Нужно работать вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мне нужно знать - I need to know
вам нужно молоко - you need milk
за то, что мне нужно - for what i need
действительно нужно выйти отсюда - really need to get out of here
все, что нам нужно сейчас - all we need now
Мне нужно, чтобы избавиться от него - i need to get rid of it
я чувствовал, что мне нужно - i felt like i needed
нужно отдохнуть - should get some rest
нужно знать, где это - need to know where it is
Мне нужно встретиться - i need to meet
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
начать работать не по найму - go self employed
вероятно, будет работать - will probably work
заставить рынки работать лучше - make markets work better
умение работать в команде - the ability to work as a team
работать на вас - run out on you
работать под - run beneath
продолжать работать на нем - keep working on it
работать у кого-либо - be in somebody's employ
может работать при - can be operated at
работать детальнее - run detailed
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
собирать вместе - collect together
жить вместе - live together
руки вместе - hands together
посмотрим вместе - Let's see together
будут собираться вместе - will meet together
выяснить вместе - figure out together
вместе с фигурами - together with figures
компоненты вместе - components together
лучше жить вместе - a better living together
тусоваться вместе - to hang out together
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
Вместе с тем Генеральной Ассамблее уже приходилось работать по субботам. |
However, that would not be the first time that the General Assembly had worked on a Saturday. |
Финансируемая Европейской Комиссией она предоставляет ученым, работающим в организациях, обычно соперничающих друг с другом за финансирование, и выдающимся исследователям первую реальную возможность работать вместе. |
Funded by the European Commission, NuGO gives scientists from organizations that usually compete for funding and the best researchers their first real opportunity to work together. |
Я просто должна растянуть проект с этим крошечным парком настолько, насколько это возможно, чтобы мы с Беном могли продолжать вместе работать. |
I should just drag out that tiny park project for as long as possible so Ben and I can keep working together. |
Да, Дэйзи и Джон могут работать вместе, но что будет, когда среди них появится Харрисон? |
And yes, Daisy and John could work together, but what happens when Harrison’s in the mix? |
We can try to work together like in the days of old. |
|
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
— Было бы замечательно, если бы мы могли работать вместе, вышибая дух из ИГИЛ. |
“Wouldn’t it be wonderful if we could work on it together and knock the hell out of ISIS? |
Тайники, места встреч, иерархия организации, ведь если мы будем работать вместе, мы сможем то, что вы были бессильны сделать- обезопасить Америку. |
Dead drops, meeting places, an organizational hierarchy, because maybe with all of us working together, we can do what you never could - make America safe. |
Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе. |
Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating. |
Никакого желания работать вместе, никакого интереса в достижении консенсуса. |
No willingness to work together, no interest in building consensus. |
Мы встретились нашли общий язык и решили работать вместе. |
We met and hit it off and decided to work together. |
Ты человек, с которым легко знакомиться, работать, и просто... быть вместе. |
You are an easy person to meet, to work with, to, um... be with. |
Разве не проще работать вместе? |
Wouldn't it be much easier, to work together? |
Но это показывает способность больших государственных организаций и частных компаний работать вместе над инициативами, подобным нашей. |
But what this represents is the ability for large, public organizations and private industry to come together for initiatives like ours. |
Если мы сможем работать вместе... вместе - ключевое слово, мы сможем продвинуться дальше. |
Now if we can come together, together being the key word... we can move forward. |
Я стану работать вместе с тобой и добьюсь, чтобы наша фирма процветала. |
I'm going to work with you and build up the business first. |
Мне бы хотелось чувствовать, что мне не надо избегать педиатрию, что мы все еще можем работать вместе. |
I'd like to feel like I don't have to avoid pediatrics, that we could still work together. |
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. |
The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. |
Вот и помоги им понять, что если они хотят закончить медшколу, им нужно работать вместе. |
So you will advise them that if they want to Get through med school, they have to work together. |
Это новое равновесие означает, что теперь мы можем объединиться и вместе работать над созданием нового и более - справедливого общества для всех нас. |
This new equilibrium means that we are now able to join hands and work together to create a new and more just society for us all. |
Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал: Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём? |
You know, Cameron Sinclair yesterday said, How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity? |
Я хочу работать вместе с Ричардом Конгросяном, но я должен обезопасить себя от него. |
I want to work with Richard Kongrosian but I have to protect myself from him. |
И, может, если мы будем работать вместе, я смогу исправить тебя. |
Maybe we could work together. I could rehabilitate you. |
и Орден Черных Рыцарей должны отбросить былые обиды и работать вместе. |
I want us and the Black Knights to throw off the fetters of the past and join forces here! |
Мы можем работать вместе, как продавцы билетов возле уборных в центре города. |
We could work together as bog attendants at the lavs in the centre of town. |
Так почему бы нам не продолжить работать вместе? |
So why not continue our association? |
Смею заверить вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят. |
I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement agency in the city to make sure that Riley's recaptured. |
нам не следовало бы работать вместе, особенно имея троих детей - однако, мы работаем вместе. |
A quick bonus taboo for you, that we should not be working together, especially with three children - and we are. |
Just tell me what you want. We need to work together here. |
|
Когда они выйдут на работу и начнут работать вместе, вы увидите невероятные преображения. |
When they get out on the jobsite and they start working together, you start seeing amazing things happen. |
Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств. |
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. |
Которые будут работать вместе со спецотрядом, с авиабазы Рамштайн. |
Which would work in coordination with the special OPS go team we've assembled at Ramstein air force base. |
Пришло время президенту Трампу и Конгрессу работать вместе, чтобы предпринять более решительные действия. |
It’s time for President Trump and Congress to work together take stronger action. |
Изящную партитуру снова сочинил Жорж Делерю, хотя они с Клейтоном не будут работать вместе еще пятнадцать лет. |
The elegant score was again composed by Georges Delerue, although he and Clayton would not work together again for another fifteen years. |
Как известно, композиторы работают с музыкантами, чтобы создать шедевр – произведение, над которым вы вместе будете работать все лето. |
So, as you know, composers are paired with a musician for their magnum opus... the piece that you'll be working on together all summer long. |
Эта трехсторонняя Конференция стала историческим событием, объединившим три основных сектора, которые могут оказаться в большом выигрыше, если будут работать вместе. |
This tripartite conference is of historic significance bringing together three main sectors that have much to gain in working together. |
До этого планировалось использовать «смешанную схему», в которой топливные стержни ТВЭЛ и Westinghouse должны были работать вместе, объединив американские и российские технологии. |
In the interim the plan was to operate a so-called “mixed core” where fuel rods made by TVEL and Westinghouse would be working side by side, American and Russian tech together. |
Потому что, милая, работать вместе со своей дочерью - это бесценно. |
Because, my dear, you can't put a price tag on working alongside your own daughter. |
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению. |
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. |
Слушай, с тех пор как мы пытаемся вместе работать может ты рассмотришь возможность, чтобы это снять. |
Listen, since we're trying to work together, maybe you could consider taking these things off. |
В МТИ мне повезло работать вместе с учёными в самых передовых областях знаний, таких как синтетическая нейробиолоия, искусственный интеллект, искусственная жизнь и всё в этом роде. |
And at MIT, I am lucky enough to rub shoulders with scientists studying all kinds of cutting edge fields like synthetic neurobiology, artificial intelligence, artificial life and everything in between. |
I thought maybe we could handle them together. |
|
Я должна работать вместе с Уолесом, парнем, который в подвале тестирует продукты. |
I'm supposed to share an office with Wallace, that food-taster guy in the basement. |
Честно говоря, чудо, что нам удавалось работать вместе и не убить друг друга. |
Frankly, it's a miracle we ever worked together without killing each other. |
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. |
|
А я буду работать вместе с Мастером. |
I'm collaborating with the Master. |
Мы должны быть вместе. Молиться вместе, работать вместе, и, если Господь Бог будет всем нам благоволить, мы сможем разделить богатства вместе. |
We pray together, work together and if the good Lord smiles kindly on our endeavour we share the wealth together. |
Вместе с тем, все больше женщин начинают работать в тех областях, в которых ранее работали исключительно мужчины. |
Increasing numbers of women had, however, begun to enter fields previously reserved for men. |
Национальным разведывательным агентствам и местным правоохранительным органам приходится вместе работать чаще, чем вы думаете. |
National intelligence agencies and local law enforcement work together more often than you might think. |
Предположим, вы хотите предоставить доступ к электронной таблице участникам своей группы, чтобы работать над ней вместе. |
Suppose that you want to share a spreadsheet with your teammates so you can all work on it together. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его. |
With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it. |
Well, you and I can just hang till then. |
|
Работать не заставляем, писем на спине не пишем, за семь тысяч верст под вагонами не посылаем никуда. |
We don't make them work, we don't write letters on their backs and don't send them five thousand miles under railway coaches. |
Вот почему он не мог больше работать в качестве дезинсектора. |
That's why he couldn't work as an exterminator anymore. |
Mandy wants Mike Brace as a client. |
|
Я не думаю, что будет уместно если ты будешь работать на нас, Mоника. |
I don't think it would be appropriate for you to work for us, Monica. |
Мне разрешили уже работать самостоятельно. |
I'm authorized to work on my own now. |
Но раз нам вместе работать над этим выселением, я подумала, почему бы не перекусить вдвоем. |
But we're gonna be working together on this eviction so I thought, well, let's break some bread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно работать вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно работать вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, работать, вместе . Также, к фразе «нужно работать вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.