Обещай мне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обещай мне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
promise me
Translate
обещай мне -

- обещать

глагол: promise, pledge, make a promise, engage for, hold out promises, give a promise, give one’s word

словосочетание: offer prospects of, pass one’s word

- я

I



Обещай, в следующий раз Не увезешь моего малыша так надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise next time not to keep my baby away so long?

Обещайте, что с ним будет покончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll put an end to him.

Обещай, что ни при каких обстоятельствах ты не расскажешь это, стоя на трибуне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you will not- under any circumstances- repeat that story while you're on the stand.

Обещайте мне дать ей счастье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will make her very happy; promise me that you will!

Обещайте мне, что вы никогда больше не встретитесь с ним, или вы не уйдете с этого места!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a promise that you and he shall never meet again, or you depart not from this place!

Обещай мне любовь в обмен любви

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me Love for love

Я пойду по одной стороне улицы, а ты по другой, чтобы на нас не обратили внимания, и ты обещай мне, что не убежишь; а свое обещание ты сдержишь, в этом я уверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take one side of the way and you the other to avoid observation, you will not run away, I know very well, if you make me a promise.

Только обещай, Эллен, что не передашь ни полслова из его гнусных речей моему брату или Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only, Ellen, promise you'll not mention a syllable of his infamous conversation to my brother or Catherine.

Как бы дело ни обернулось сегодня или завтра, обещай полностью доверять мне и повиноваться во время боя, даже если приказы покажутся тебе неправильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what passes today and tomorrow in respect to combat, give me thy confidence and obey even though the orders may appear wrong.

Обещай мне, что не расстроишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you won't be upset.

Обещай, что будешь навещать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll look in on him.

Обещай, что не будешь жрать Венгерскую кислоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me though, you'll never take Hungarian acid.

Обещай, папа, что ты дашь свое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me, papa, that you will consent to what we wish.

А я не боюсь умереть, но боюсь за маленького, если Эшли... Скарлетт, обещай, что ты возьмешь себе моего ребенка, если я умру Тогда я не буду бояться смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not afraid to die but I'm so afraid to leave the baby, if Ashley is-Scarlett, promise me that you'll take my baby if I should die. Then I won't be afraid.

Обещай, что я буду единственным голым мужчиной в твоей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me from here on out I am the only naked man in your bed and in your life.

Обещай, что будешь рядом со мной. И что на тебе будет одежда, соответствующая новой должности вице-президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, say you'll be by my side... and say you'll be wearing something appropriate to your new vice president title.

Обещай, что найдешь новую любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll find another love.

Обещайте мне кое-что, если не найдете способ оставить меня человеком, не пробуждайте меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me something, if you can't figure out how to keep me human, don't wake me up.

Обещай мне... не приходить сюда за его спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me... you won't go behind Liyan's back to see me.

Обещай, что больше никогда не будешь меня подбадривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just promise never to encourage me again.

Я хочу рассказать вам кое-что, только это секрет. Обещайте никому не рассказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to tell you something, but it's a secret. Promise not to tell.

Но обещай мне что будешь хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you promise me that you'll behave yourself.

Я не запрещаю тебе выходить за него замуж, -сказал Хенчард. - Обещай только не забыть меня совсем, когда... Он хотел сказать: когда придет Ньюсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't forbid you to marry him, said Henchard. Promise not to quite forget me when- He meant when Newson should come.

Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But promise me... promise me you'll beg the bride to convince her father not to banish our children.

Обещай не рассказывать ему какая я раздражительная по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me, you won't tell him how grouchy I am in the morning.

Вы не умрете, Валентина. Что бы с вами ни произошло, обещайте мне не роптать и надеяться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you will not die; but will you promise me, whatever happens, that you will not complain, but hope?

Обещайте мне, милый мой друг, что при первом же удобном случае вы окажетесь менее суровой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me, my lovely charmer, that you'll be not so rigorous the first opportunity.

Обещай. Что не будешь впадать в депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And promise me not to get too much more apathetic.

Обещайте, что уйметесь без вмешательства полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you'll be quiet without the constable.

Как ты ни безжалостен ко мне, сейчас я вижу в твоих глазах сострадание. Дай мне воспользоваться благоприятным моментом, обещай мне то, чего я так горячо желаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitiless as you have been towards me, I now see compassion in your eyes; let me seize the favourable moment and persuade you to promise what I so ardently desire.

Так что обещай, что не станешь осуждать как старший братец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise you won't get big-brothery and judgmental.

Хорошо, - сказал Женя, подумав, - но обещайте мне, что я умру именно той смертью, которую я сейчас выберу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Zhenya said after thinking a bit. But promise me that I'll die in exactly the way I choose.

Обещай, что будешь отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll, uh, pull over at a rest stop if you get tired.

Они меня не любят, потому что я воротился... но обещайте мне Шатова, и я вам их всех на одной тарелке подам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't like me because I've turned round... but promise me Shatov and I'll dish them all up for you.

Фрэнк, - сказала я, - прежде чем мы закончим этот разговор, чтобы никогда к нему не возвращаться, обещайте мне ответить на один вопрос, только правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Frank,' I said, 'before we put an end to this conversation, for ever let's say, will you promise to answer me one thing, quite truthfully?'

Обещай, что черкнешь мне, когда доберешься до Бойса, чтобы я знал как найти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to drop me a line when you get to Boise so I know how to find you.

Обещай, что ты не поддашься своей ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you won't give in to your hate.

Все равно, господин де Вильфор, - сказала Рене.- Обещайте мне, что будете снисходительны к тем, за кого я буду просить вас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about that, replied Renee; but, M. de Villefort, you have promised me-have you not?-always to show mercy to those I plead for.

Обещай помогать, пока я далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to help out while I'm away.

И вы обещайте мне, что не кинетесь на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, promise me you won't light into her.

Они кончатся - обещаю вам это; но, нежный мой друг, обещайте мне не слишком предаваться им, не допустить, чтобы они вас сразили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dearest life, promise me not to give way to them; neither suffer yourself to be too much dejected.

Но обещай мне не приближаться менее чем на 15 метров к устью ручья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But promise never to come close to where the river falls into the lake Keep a distance of fifteen meter, right?

Обещай оставаться на связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll keep in touch.

И обещай не съедать всю еду и прятать для некоторых клиентов, потому что ты так быстро влюбляешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you got to promise to not eat all the food and save some for the customers, 'cause your love handles are getting too big by the minute.

Пожалуйста, обещай мне... что будешь везти машину очень, очень осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please promise me... you will drive very, very safely.

Обещайте держать язык за зубами, и, прежде чем пробьют эти часы - на них без трех минут час, -вы станете свободной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise to hold your tongue, and before that clock strikes-it wants three minutes of one-you're a free woman!

Обещайте, что не станете меня удерживать! От Станниса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me that you will not hold me back from Stannis.

Ну ладно, обещайте мне, что не станете впредь затевать ничего подобного, а я уговорю землемеров не жаловаться на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, promise me not to meddle again, and I'll see that nobody informs against you.

Спасибо, Лоис, но обещай мне, что предупредишь меня, прежде чем они воткнут в меня эту иглу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks, Lois, but you got to promise you'll warn me before they stick that needle in me.

Не обещай мне, луну

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't promise me the moon

Если я кое-что вам расскажу, обещайте, что не расскажете об этом внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to tell you something, promise not to breathe a word downstairs.

Если я скажу, обещай, что никому ни слова, особенно отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell you, you have to promise not to breathe a word about it, especially to father.

Или скажите мне, что вы хотите услышать, или обещайте, что я имею право сказать то, что думаю и не буду наказан за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either tell me what answer you wish and I will give it to you or else give me free right to make what answer I wish without punishment.

Обещай, что как только всё закончится, мы наверстаем упущенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me when this is all over, we can make up for lost time.

Обещайте мне, - сказала она, - что чужие руки не коснутся меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Promise,' she said, 'that no stranger's hand shall touch me.

И обещай, что никогда не будешь носить черных атласных платьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Promise me you will never wear black satin,' he said.

Обещай, что пойдешь туда со мной как-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll come along sometime.

Обещай, что научишься лучше водить машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Promise me you'll be a better driver.

Но обещай, что ничего не будешь от меня скрывать. Будь честен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But promise me that you won't hide things from me and you'll be honest.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обещай мне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обещай мне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обещай, мне . Также, к фразе «обещай мне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information