Обратно на улицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
поворачиваться обратно - turn back
то, что взято обратно - what is taken back
брать свои слова обратно - take back your words
бросить вас обратно - throw you back
дать его обратно к вам - give it back to you
пытаясь получить обратно на меня - trying to get back at me
мы должны дать его обратно - we have to give it back
приклеить его обратно вместе - glue it back together
мы можем иметь наш мяч обратно - can we have our ball back
получить это обратно - get this back
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
мальчик на побегушках - errand boy
налет на языке - plaque
переписка на машинке - typing
движок на шкале - cursor
делить щит на четверти - quarter
действовать на - act on
растительность на лице - vegetation on the face
переводить на запасной путь - shunt
ставить ставку на лошадь - punt
качание на доске - swinging on the board
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
через улицу - across the street
выбрасывают на улицу - thrown into the street
выбросить (или выкинуть) на улицу - discard (or dropped) to the street
открывать зелёную улицу - give a green light
воспитательница, переводящая детей через улицу - lollipop woman
выйти на улицу на прогулку - go outside for a walk
живет через улицу - lives across the street
не выходить на улицу - not go outside
перебегать улицу, лавируя между машинами - nip in and out of the traffic
перевести слепого через улицу - assist a blind man across the street
И будьте добры проникнуть через нее обратно на улицу. |
Perhaps you will be good enough to squeeze back into the street through it. |
Я немедля вывел Амелию обратно за дверь, на улицу, под неверный свет качающихся фонарей. |
At once I led Amelia back through the door, and returned to the street with its ever-sweeping lights. |
Чтобы ты мог вернуться обратно на улицу? |
SO YOU CAN GO BACK TO LIVING ON THE STREET? |
Надо обратно на улицу идти. |
We need to get back on the street. |
Я только загляну на улицу и спрошу Тома Хеварда сможет ли он устроить перевозку обратно для него. |
I'm just going to pop over the street and ask Tom Hereward if he can arrange a lift back for him. |
Мы бежим на улицу с криком: Пожар, а когда они выбегут за нами, мы рванем обратно и запрем дверь. |
We run out the door screaming, Fire, and then, when they follow us out the door, we dart back in and we lock them out! |
Они надели пальто и вышли на улицу, где дул холодный февральский ветер. Каупервуд поспешил обратно в свою контору на Третьей улице, Стеджер - к Шеннону, а затем к Джесперсу. |
They slipped on their overcoats and went out into the cold February day, Cowperwood back to his Third Street office, Steger to see Shannon and Jaspers. |
Он оделся, чтобы выйти на улицу, увидел меня, и повернул обратно. |
He was dressed to go out, he saw me, and he turned right around. |
Шестое подразделение, взять улицу К и обратно. |
Unit six, take K Street and double back. |
Там он сошел, и фиакр отвез Козетту обратно на Вавилонскую улицу. |
There he alighted, and the coach took Cosette back to the Rue de Babylone. |
Известно что он вернулся обратно на улицу, работал в переулке. |
Word is he went right back to the streets, working out of the alley. |
Элла уходит вместе с Тейлором, велев Уэсли вынести ягненка с личинками обратно на улицу. |
Ella leaves with Taylor, telling Wesley to take the lamb with the maggots back outside. |
Не остановившись и не сбавив хода, он повернул и погнал по проулку обратно, на улицу, которую только что покинул. |
Without stopping or slowing he swept the bicycle around and pedalled back down the lane toward the street which he had just quitted. |
Быстрым бегом он перерезал плац обратно и выскочил вновь на улицу. |
At a fast trot he cut back across the parade ground and jumped over the railings into the street. |
Мистер Уопсл зашел узнать в чем дело (он предполагал, что пой-пали беглого каторжника), но тут же выбежал обратно на улицу. |
Mr. Wopsle dropped in to ask what was the matter (surmising that a convict had been taken), but came running out in a great hurry. |
И они повернули обратно, с тем чтобы выйти на улицу Фобур-Монмартр. |
And they turned on their heels to make their way to the Rue du Faubourg Montmartre. |
Хороший полицейский вернул бы их обратно на улицу, где они могли бы пригодиться. |
A good cop would have them back out on the street where they can do some good. |
Поколотите его еще с часок а затем вышвырните его обратно на улицу вместе со всем остальным мусором. |
Beat him for another hour, then toss him back onto the street with the rest of the garbage. |
So what, we just put her back on the street? |
|
Чего ради ты идешь обратно, на улицу? |
Why would you wanna go back on the streets? |
Мы просто вывезем его на лодке обратно в море и на этот раз как-нибудь утопим. |
We'll just row it back out, this time we'll weigh it down with something. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Мощные кондиционеры изгнали жару и влажность на улицу, за огромные тонированные окна. |
The air conditioner was sufficient to keep the heat and humidity on the other side of the oversized, tinted windows. |
Ослепительно-белая вспышка озарила улицу, и во все стороны разнеслась очередная волна грохота. |
The blue-white flash lit up the streets as the sound of the blast echoed through the tall buildings like a mad ricochet. |
He escorted one family to the street, then another. |
|
Марк, мы находимся в единственном здании с прямым выходом на улицу. |
Mark, we are in the only building with direct access to the street. |
Он ограбил банк, пересек улицу, бросился вниз по аллее сюда, где ты и ждал его. |
He robbed the bank, cut across the street, darted down the alley to here, where you were waiting for him. |
Free first class round trip to Starling. |
|
Отправляете меня обратно на гимнастику как-будто ничего не произошло. |
Sending me back to the gym like nothing happened. |
Точная сумма таких затрат неизвестна. Несомненно, она огромна, если учесть, что только на оплату транспортных услуг по перевозке детей к месту отдыха и обратно друзья фонда за один 1996 год израсходовали около 400 тысяч долларов США. |
The wide public resonance had the international Bicycle races of Peace on the roads of Germany and Belarus with participation of German and Belarus sportsmen. |
На улицу не ходи, а то стопчут. |
Keep off the street, or they'll trample you down. |
Farnum's slithered his way across here. |
|
Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться. |
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate. |
В витринах магазинов горели огни, и мы поднялись по крутой каменной лестнице на верхнюю улицу и потом по другой лестнице к станции. |
There were lights in the shop windows and we climbed the steep stone stairway to the upper street, then up another stairs to the station. |
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени. |
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time. |
Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь. |
I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you. |
And when I just confronted mardon, The street was instantly enveloped in fog. |
|
Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх! |
Don't all come down, go back up! |
Женщина может быть оправдано Если вы считаете, что раз повернул обратно. |
Nonetheless a woman could be forgiven for thinking time had turned backwards. |
Я осмотрел всю улицу. |
I looked up and down the street. |
I took the son and daughter-in-law back to their hotel, sir... |
|
Ну а так, у тебя 4 часа, их должно хватить и на службу, и на дорогу туда-обратно. |
Other than that, you've got four hours, which should be ample time for the service and the round trip. |
Just pouring my hard earned money back into Sam Merlotte's pocket. |
|
И вот она разжалась, породив вакуум немедленно утащивший у меня из глотки всю жидкость, обратно в бутылку. |
So when I did this, it popped out, creating a vacuum which instantly sucked the fluid back up my throat, out of my mouth, into the bottle again. |
Я ходила туда и обратно, а они всё ещё там, смотрят кино титры, потому что они у них нет бабок, а это в некотором смысле развлечение, понимаете? |
I've gone back and forth and they're still there watching the credits of a movie, cos they don't have enough dough, but it's some entertainment, you know? |
Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал. |
Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel. |
Try to win some of that money back? |
|
You just got the band back together. |
|
He won't be sent back to the front? |
|
Страховые компании не волнует как я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю работу. |
The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do. |
Арон снимал комнату в Пало-Альто, и каждый день ему приходилось идти целую милю пешком до университетского городка и потом столько же обратно. |
Aron lived in a furnished room in Palo Alto, and he walked the mile to and from the campus every day. |
После того как он проиграл меня, он вернулся обратно за границу. |
After he lost me, he went back across the border. |
Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. |
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home. |
I'll be against the current on the way back. |
|
Но я рад, рад, что мы это сейчас обсуждаем, потому что, О. Джей, думаю, вся эта теория полицейского заговора срикошетит обратно в нас. |
But I'm glad, I'm-I'm very glad that we're discussing this, because, O.J., I think that this whole wild LAPD conspiracy theory is going to backfire on us. |
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно. |
Madame, I can't bring Aisha back to life, |
Эйлин, не помня себя, повернула было назад, к номеру Каупервуда, но вдруг передумала и направилась обратно к лифтам. |
Aileen, still transfixed, turned, with seeming determination to re-enter Cowperwood's suite, but instead suddenly turned in the opposite direction towards the elevators. |
Он прошел Советскую улицу, вышел на Красноармейскую (бывшая Большая Пушкинская), пересек Кооперативную и снова очутился на Советской. |
He passed along Soviet Street, came out into Red Army Street (previously Greater Pushkin Street), crossed Co-operative Street and found himself again on Soviet Street. |
Насколько важно, чтобы мы включили парк, улицу или здание, названное в ее честь? |
How important is it that we include a park or a street or a building named after her? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратно на улицу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратно на улицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратно, на, улицу . Также, к фразе «обратно на улицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.