Обязанными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Робертийцы были франкскими дворянами, обязанными верностью Каролингам, и предками последующей династии Капетингов. |
The Robertians were Frankish noblemen owing fealty to the Carolingians, and ancestors of the subsequent Capetian dynasty. |
В растущем мире технологий многие знаменитости чувствуют себя обязанными иметь свои собственные счета. |
In a growing world of technology, many celebrities feel obligated to have their own accounts. |
Могущественная местная знать превратила свои города, графства и герцогства в частные королевства, которые не чувствовали себя обязанными императору. |
Powerful local nobles turned their cities, counties and duchies into private kingdoms that felt little sense of obligation to the emperor. |
Иными словами, эти государства могли бы стать договаривающимися сторонами, не будучи обязанными сразу же применять ВОПОГ на Рейне. |
In other words, these States could become Contracting Parties without being required to apply ADN on the Rhine immediately. |
Поэтому мы считаем себя обязанными назначить вам максимальный срок, предусмотренный за эти преступления; вы отправитесь в тюрьму на пять лет. |
We therefore feel constrained to commit you to the maximum term allowed for these offences; you will go to prison for five years. |
Когда восстанет мой муж, он будет править вместе со мной в моей истинной форме, питаясь слугами, навечно обязанными служить ему. |
When my husband rises he will rule with me by his side in my true form, feeding off the vassals eternally bound to serve him. |
Мне непонятно нежелание иных людей чувствовать себя обязанными: даю честное слово, мне очень нравится чувствовать себя обязанным всем, кто сделал мне добро. |
I don't enter into some people's dislike of being under an obligation: upon my word, I prefer being under an obligation to everybody for behaving well to me. |
Для равнинных индейцев буйвол был одним из самых священных животных, и они чувствовали себя обязанными относиться к нему с уважением. |
To Plains Indians, the buffalo was one of the most sacred animal, and they felt obligated to treat them with verbal respect. |
Пусть чувствуют себя обязанными. |
Get 'em under obligation. |
Это то, что они чувствуют себя обязанными сделать, потому что они заботятся о ней. |
It's something they feel impelled to do because they care about it. |
В то время как младшие считаются в Конфуцианстве обязанными своим старшим почтением, старшие также имеют обязанности благожелательности и заботы по отношению к младшим. |
While juniors are considered in Confucianism to owe their seniors reverence, seniors also have duties of benevolence and concern toward juniors. |
Многие женщины чувствуют себя обязанными дарить шоколад всем коллегам-мужчинам, за исключением тех случаев, когда этот день приходится на воскресенье, праздник. |
Many women feel obliged to give chocolates to all male co-workers, except when the day falls on a Sunday, a holiday. |
Никакому люду обязанными мы не будем, ни я, на она. |
We will be beholden to no man, me and her. |
Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать. |
The answer depends, in part, on the collectivity to which he or she feels morally obliged. |
Короли не считали себя обязанными, вызвав однажды одного человека, вызывать того же самого человека, не говоря уже о его наследниках, в будущие парламенты. |
Kings did not consider themselves, having once summoned an individual, bound to summon the same individual, much less his heirs, to future Parliaments. |
Впервые появившись в Горио, кисенги были законными артистами правительства, обязанными выполнять различные функции для государства. |
First appearing in Goryeo, kisaeng were the government's legal entertainers, required to perform various functions for the state. |
Такие люди могут оказаться юридически обязанными сделать все возможное, чтобы предотвратить самоубийство; если они этого не сделают, они будут виновны в убийстве по недосмотру. |
Such people might find themselves legally bound to do what they can to prevent a suicide; if they do not, they are guilty of homicide by omission. |
Они были воспитаны коллективно, лишены семейных уз своих собратьев-Звездорожденных и чувствуют себя менее обязанными повиноваться. |
They were raised collectively, lacking the family ties of their fellow Star-Born, and feel less obliged to obey. |
Каждый совет состоял из опекунов, избираемых владельцами и добросовестными арендаторами земли, обязанными платить нищенскую ставку. |
Each board was composed of guardians elected by the owners and bona fide occupiers of land liable to pay the poor rate. |
Британские лидеры все больше чувствовали себя обязанными защищать Францию от Германии. |
British leaders increasingly had a sense of commitment to defending France against Germany. |
Нет никакого шунса, что университет может принять деньги от Корпорации не чувствуя обязанным ей. |
There's just no way the university can accept money from a corporation without feeling beholden to them. |
Вронский сознавал этот взгляд на себя товарищей и, кроме того, что любил эту жизнь, чувствовал себя обязанным поддерживать установившийся на него взгляд. |
Vronsky was aware of his comrades' view of him, and in addition to his liking for the life, he felt bound to keep up that reputation. |
Я теперь свободный гражданин Обязанный хранить присягу, которую ты дал мне, Ивановой и Альянсу. |
I'm a private citizen now. With an obligation to keep the oath you gave me and Ivanova and the Alliance. |
Он даже может сподвигнуть на патриотизм, но хороший человек никогда не позволит себе быть обязанным желанию кого-либо выписать крупный чек. |
A good man might even inspire one's patriotic instincts, but a good man would never allow himself to be put under obligation to anyone willing to write a big check. |
Как верный подданный, обязанный чтить законы, я не должен был бы даже отвечать на твое письмо. |
As a faithful and law-abiding subject I should not even answer your letter. |
У него есть все нужные ему средства на кампанию, и ему не нужно идти на компромиссы или быть обязанным группам особых интересов. |
He has all the campaign funds that he needs without having to compromise or be beholden to any special-interest groups. |
No, I don't want to be indebted to people like that. |
|
Все другие замечательные деяния, обязанные таланту, стоят ниже этого чуда. |
Below this highest manifestation other remarkable achievements may be due to talent. |
Поэтому я чувствую себя обязанным защитить свою быстротечную жизнь всеми имеющимися у меня средствами. |
So I feel bound to protect this fleeting life of mine with all my energies. |
Он почувствует себя обязанным вернуть Роланда отцу. |
He will feel duty-bound to return Roland to his father. |
Но я знаю и то, что Брайан никогда не захочет быть кому-то обязанным. |
But I also know Brian would never be beholden to anyone. |
But you could fairly say I feel a sense of obligation to the man. |
|
И он понимает, что мы все теперь будем обязаны ему и его... любовнице и что нам легче пойти на виселицу, чем быть обязанным им. |
And he knows we'll all be under obligation to him and his-mistress and that we'd almost rather be hanged than be obliged to them. |
Я не хочу быть тебе обязанным. |
I don't wanna feel beholden to you. |
Вот банковский чек, выписанный на вашу фирму, Хэрри, на сумму в 1.55 миллиона, обязанный к оплате в течении полугода. |
And here is a bank check made out to your firm, Harry, in the amount of one-point-five-five, the balance due in six months. |
Вот, сэр, мой родственник, столько вам обязанный за вашу доброту, он желает принести вам свою искреннюю благодарность. |
This, sir, is my cousin, who hath been so greatly beholden to your goodness, for which he begs to return you his sincerest thanks. |
К сожалению, наши собственные родители несчастно потерпели неудачу даже в самой основной из родительских задач, но мы не обязанны прошлому которое они создали для нас. |
Unfortunately, our own parents failed miserably at even the most basic of parental tasks, but we are not beholden to the past they created for us. |
Почему обвинитель чувствует себя обязанным обвинять, чтобы оправдаться? |
Why does the accuser feel obliged to accuse in order to justify himself? |
На самом деле мне все равно, как это устроено, но мне интересно, почему кто-то чувствует себя обязанным изменить это и как такое изменение вообще может быть достигнуто. |
I don't really care how it is arranged, but I am wondering why someone would feel compelled to change this and how such a change could even be accomplished. |
И не чувствуйте себя обязанным принять решение прямо сейчас. |
And don't feel obligated to commit right away. |
Духи слышат музыку в кустах и чувствуют себя обязанными прийти в комнату, чтобы услышать ее, а также похвалу. |
The spirits hear the music in the bush and feel compelled to come to the chamber to hear it as well as praise. |
Фаворит двора, в 1669 году Боссюэ был назначен епископом презерватива в Гаскони, не будучи обязанным проживать там. |
A favourite of the court, in 1669, Bossuet was gazetted bishop of Condom in Gascony, without being obliged to reside there. |
Таким образом, обманутые, считая себя уже не обязанными по чести сложить оружие, революционеры снова восстали. |
Thus shortchanged, considering themselves no longer honor bound to lay down arms, the revolutionists rose again. |
Она действительно покинула игру в дартс до конца, и ее заменил Серж, который победил меня. Тем не менее я чувствовал себя обязанным выполнить условия пари. |
She actually left the darts game before the end, and was replaced by Serge, who beat me. Nevertheless, I felt obligated to carry out the conditions of the bet. |
Вы понимаете, что в данном случае мне нужна полная победа, и я ничем не хочу быть обязанным случаю. |
You already know I must have a complete triumph, and that I will not be indebted to opportunity. |
Поскольку наше имя упомянуто, я чувствую себя обязанным ответить. |
Since our name is mentioned, I feel obligated to reply. |
Я не мог их обнародовать, но чувствовал себя обязанным взять на себя ответственность и действовать на основании собственных знаний. |
These I could not make known, but felt warranted in assuming the responsibility and acting on my own knowledge. |
Но силой колеса я теперь потерял свет, страстно желая увидеть Эмафию и колесницу фаллоса здесь, теперь я лежу, больше ничем не обязанный смерти . |
But by the force of a wheel I have now lost the light, longing to see Emathia and the chariot of Phallos Here now I lie, owing nothing to death anymore . |
Вы бы чувствовали себя более обязанным читать Британскую энциклопедию, если бы она была пастельно-красной и лимонно-зеленой? |
Would you feel more compelled to read Encyclopedia Britannica if it were pastel red and lime green? |
Муссолини чувствовал себя обязанным подписать этот пакт, несмотря на его собственные опасения, что Италия не сможет вести войну в ближайшем будущем. |
Mussolini felt obliged to sign the pact in spite of his own concerns that Italy could not fight a war in the near future. |
Но теперь, наверное, я чувствую себя обязанным задать этот дополнительный вопрос. |
But I suppose I feel obliged to ask it as a supplementary question now. |
Филмор чувствовал себя обязанным исполнить его, Хотя это и повредило его популярности, а также партии вигов, которая была разорвана с севера на юг. |
Fillmore felt himself duty-bound to enforce it, though it damaged his popularity and also the Whig Party, which was torn North from South. |
Командующий армией и пожизненный роялист Пауль фон Гинденбург чувствовал себя обязанным, и с некоторым смущением, посоветовать Вильгельму отказаться от короны. |
Army commander and lifelong royalist Paul von Hindenburg felt obliged, and with some embarrassment, to advise Wilhelm to give up the crown. |
На следующее утро он проснулся, желая узнать больше об этом деле, и в конце концов почувствовал себя обязанным рассказать эту историю в той или иной форме. |
He woke up the next morning wanting to know more about the case, and eventually felt a responsibility to tell the story in some form. |
- быть обязанным кому-л. - be obliged to smb.
- быть обязанным - be obliged
- быть обязанным участвовать - have a role to play
- более обязанным - more obligated
- будучи обязанным - being obliged
- быть всем обязанным самому себе - to be one's own ancestor
- быть должным быть обязанным - owe to
- быть обязанным почитать и повиноваться - owe reverence and obedience to
- чувствует себя обязанным - feels obligated
- морально обязанным - morally obligated
- может быть обязанным - might be owing
- найти себя обязанным - find myself obliged
- чувствовать обязанным - feel duty-bound
- чувствовать себя обязанным - to feel an obligation
- остаются обязанным - remain obligated
- мы видим себя обязанными - we see ourselves obliged
- становится обязанным - becomes obligated
- стать обязанным - accrue obligation
- стать обязанным, стать должником - to accrue obligation
- сумма обязанным - amount obligated
- не чувствуют себя обязанными - do not feel compelled