Односторонняя плата за проезд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Односторонняя плата за проезд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
one-way fare
Translate
односторонняя плата за проезд -

- плата [имя существительное]

имя существительное: pay, fee, payment, toll, premium

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- проезд [имя существительное]

имя существительное: passage, transit, thoroughfare, driveway



Другими словами, запретные слова могут быть односторонними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the off-limits words might be unilateral.

В результате нашего взвешенного ответа на одностороннее провозглашение независимости неустойчивое равновесие на местах в значительной степени сохраняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of our measured response to the unilateral declaration of independence, the unstable equilibrium on the ground has largely been kept in check.

Обучение – это не односторонний процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teaching is not a one-way process.

Однако указанная оговорка неотделима от заявления и сама по себе не является односторонним заявлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the reservation in question cannot be separated from the statement and does not in itself constitute a unilateral statement.

Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts.

С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts.

Нам необходимо активно заниматься укреплением доверия и противодействовать эрозии доверия, которая часто приводит к односторонним действиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to actively engage to build confidence and to counter the erosion of trust that so often breeds unilateral action.

Оно подчеркнуло неизменную действенность своих односторонних гарантий безопасности, которые представляют собой торжественные и официальные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stressed the continuing validity of their unilateral security assurances which were solemn and formal undertakings.

Единственный реальный способ решения этой проблемы заключается в проведении переговоров и поиске справедливого политического решения, но никак не насильственного военного решения или одностороннего несправедливого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only real remedy would be a negotiated and just political solution, not a violent military solution or a unilaterally imposed, unjust solution.

Они становятся угрозами, которые требуют не односторонних действий, а ответов, основанных на солидарности и совместных усилиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are threats demanding not unilateral action but responses based on solidarity and concerted action.

Ему весьма полезно открыться для более многосторонних вопросов и сотрудничать на основе равенства, отвергая одностороннее господство и невзвешенные послания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is useful to open up to more multilateral questions and to cooperate on the basis of equality rejecting unilateral domination and unbalanced messages.

Проблема может быть решена, в частности, путем предоставления интеграционными группировками односторонних торговых преференций в пользу НРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unilateral trade preferences granted by integration groupings to LDCs might offer a solution.

Мы также высоко оцениваем односторонние шаги, предпринятые другими государствами, обладающими ядерным оружием, в направлении осуществления этой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same vein, we recognize unilateral steps taken by other nuclear-weapon States towards this goal.

Мы обращаемся к «четверке» с призывом безотлагательно возобновить мирный процесс и не признавать односторонних израильских мер, противоречащих принципам мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call upon the Quartet to speedily resume the peace process and not to recognize unilateral Israeli measures contradictory to the principles of the peace process.

движение во встречном направлении на улицах с односторонним движением, где местные транспортные потоки являются незначительными;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contraflow arrangements in one-way streets with light local traffic;.

Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon.

Более того, многие сторонники Шарона, обеспокоенные соотношением затрат и результатов плана одностороннего ухода, не пришли на референдум или даже проголосовали против самого плана, но все равно хотят видеть Шарона своим лидером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many Sharon supporters, torn by what they saw as the plan's combination of costs and benefits, stayed home or even voted against it, but still want Sharon as their leader.

5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units).

А “стена безопасности”, которая должна была предусмотреть одностороннее размежевание, может сдержать террористов-смертников, но не современные ракеты того типа, которые в настоящее время использует Хезболла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the “security fence,” which was to allow for unilateral separation, may hold back suicide bombers but not modern missiles of the kind currently employed by Hezbollah.

[2.5.10] Случаи, в которых государство или международная организация, сформулировавшее/сформулировавшая оговорку, может в одностороннем порядке устанавливать фактическую дату снятия оговорки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

[2.5.10] Cases in which a reserving State or international organization may unilaterally set the effective date of withdrawal of a reservation

Любое одностороннее решение по предоставлению Косово независимости, вероятно, разморозит эти конфликты, причем быстро и жестоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any unilateral move to give Kosovo its independence is likely to unfreeze them – fast and bloodily.

Это может быть сделано и в отношении Сирии, если США откажутся от своего одностороннего требования о смене режима и начнут работать с другими членами Совета, включая Китай и Россию, в выработке единого подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can lead in Syria as well, if the US will set aside its unilateral demand for regime change and work with the rest of the Council, including China and Russia, on a common approach.

Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents.

Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process.

Я бы сказал, одностороннее лезвие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say it's a single-edged blade.

Потом десятки тысяч рабочих и их семьи будут ездить на моем трамвае, и каждый день я буду собирать с них десятки тысяч за проезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tens of thousands of families means tens of thousands of nickels every day for my electric cars.

Вы понимаете, что за безбилетный проезд вас могут оштрафовать без билета, да еще и в компании с военными это наша работа, вы понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should understand that there's a penalty for riding trains without tickets and with servicemen. We still have a job to do, you know.

Ты жаловался, что не получаешь платы за проезд, так отвези меня обратно в участок и можешь возвращаться назад к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the one complaining about not getting enough fares, so take me back to the precinct and you can go back to work.

Я ни за что не взял бы с нее плату за проезд, мой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't ask her for her fare, anyway, my boy.

Но цвета-это не числа; для меня это односторонняя синестезия. В юности я был просто без ума от числа шесть и синего цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But colors aren't numbers; it's a one way synesthesia for me. As a youth I was just crazy about the number six and the color blue.

25 ноября 1969 года президент Ричард Никсон в одностороннем порядке отказался от применения химического оружия и от всех методов ведения биологической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 25, 1969, President Richard Nixon unilaterally renounced the use of chemical weapons and renounced all methods of biological warfare.

В декабре того же года, во время ее пребывания в Аризонском санатории Каньон-Ранч, Росс была остановлена полицией Тусона за неправильную езду по улице с односторонним движением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That December, during her stay at Arizona's Canyon ranch Health Resort, Ross was pulled over by Tucson police for driving the wrong way on a one-way street.

Бесполезно удалять оптовый контент, потому что вы с ним не согласны. Кроме того, пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению здесь, прежде чем действовать в одностороннем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unhelpful to remove wholesale content because you don't agree with it. Also, please join the discussion here before acting unilaterally.

Его политика массовых убийств привела к дезертирству и расколу, в то время как АИС, подвергаясь нападениям с обеих сторон, объявила об одностороннем прекращении огня с правительством в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its massacre policy caused desertion and splits, while the AIS, under attack from both sides, declared a unilateral ceasefire with the government in 1997.

Эксперименты неоднократно обнаруживали, что люди склонны проверять гипотезы односторонним способом, ища доказательства, согласующиеся с их текущей гипотезой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experiments have found repeatedly that people tend to test hypotheses in a one-sided way, by searching for evidence consistent with their current hypothesis.

7 августа 2019 года Турция заявила, что достигла рамочного соглашения с Соединенными Штатами, которое предотвратит одностороннее вторжение Турции в северную Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 August 2019, Turkey said it reached a framework deal with the United States, that would prevent a unilateral Turkish invasion of northern Syria.

Механизм широковещания может включать сжатие и исправление ошибок для обеспечения правильного приема односторонней широковещательной передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broadcast mechanism may include compression and error correction to help ensure the one-way broadcast is properly received.

Равновесие Нэша определяет устойчивость только в терминах односторонних отклонений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nash equilibrium defines stability only in terms of unilateral deviations.

Пациентами, перенесшими РА в результате хирургического вмешательства, являются П. Б. и Ф. С., которым было произведено одностороннее удаление медиальных областей в левой височной доле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients who suffered RA due to surgery are 'P.B.' and 'F.C.' who had unilateral removal of the medial areas in the left temporal lobe.

Степень и глубина дружбы Секстона и плат была поставлена под сомнение некоторыми из-за того, что это в основном односторонняя запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent and depth of the Sexton and Plath friendship has been questioned by some due it's mostly one-sided record.

У таких людей с этим синдромом отсутствует одностороннее покраснение кожи от пота; обычно на одной стороне лица, руках и груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such individuals with this syndrome have an absence of sweat skin flushing unilaterally; usually on the one side of the face, arms and chest.

Откачка молока должна производиться только под руководством опытного консультанта по грудному вскармливанию, как часть одностороннего протокола ad lib.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pumping off milk should be done only with the guidance of an experienced breastfeeding counselor, as part of a unilateral ad lib protocol.

Границы запретной зоны могут быть согласованы между враждебными сторонами или объявлены в одностороннем порядке одной из сторон конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-go zone boundaries can be negotiated between hostile parties or declared unilaterally by one side of a conflict.

В отличие от мобильных телефонов, большинство односторонних пейджеров не отображают никакой информации о том, принимается ли сигнал или о силе принятого сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike mobile phones, most one-way pagers do not display any information about whether a signal is being received or about the strength of the received signal.

Поскольку односторонние пейджеры не содержат передатчиков, односторонние пейджинговые сети не могут отслеживать, было ли сообщение успешно доставлено на пейджер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since one-way pagers do not contain transmitters, one-way paging networks have no way to track whether a message has been successfully delivered to a pager.

Самое большое изменение заключается в том, что я сократил всю эту одностороннюю/двустороннюю скорость света до двух предложений, которые относятся к записке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The biggest change is that I've trimmed the whole one-way/two-way speed of light thing down to two sentences which are defer to a note.

Однако ни одна страна не была готова к односторонней либерализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helgo raped Olava, the Queen of the Saxons, and she bore a daughter named Yrsa.

Это противоречит одностороннему контракту, который будет выплачивать одинаковую зарплату независимо от того, где спортсмен будет играть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is opposed to a one-way contract that would pay the same salary regardless of where the athlete is assigned to play.

Однако ни одна страна не была готова к односторонней либерализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, no one country was willing to liberalize unilaterally.

Внутри него посередине будут проходить два слоя односторонних автомагистралей с двумя железнодорожными путями по бокам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside it, two layers of one-way motorways will run through in the middle, with two railway tracks flanking them.

Патент показал двухступенчатый осевой компрессор, питающий односторонний центробежный компрессор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patent showed a two-stage axial compressor feeding a single-sided centrifugal compressor.

Этот раздел кажется крайне несправедливым и односторонним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section seems extremely unfair and one sided.

Я могу согласиться, что они немного односторонни, но называть их ненадежными как источник просто необоснованно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can agree they are a bit one sided, but to call them unreliable as a source is just unfounded.

Я предлагаю архивировать, но хотел бы вынести это на обсуждение здесь, прежде чем делать это в одностороннем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose archiving but wanted to put that up for debate here before doing so unilaterally.

Группа Райзена продемонстрировала значительное охлаждение атомов с односторонней стенкой в серии экспериментов в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Raizen Group demonstrated significant cooling of atoms with the one-way wall in a series of experiments in 2008.

Впоследствии, в конце 2008 года, Дэниел стек и его коллеги продемонстрировали работу односторонней стенки для атомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, the operation of a one-way wall for atoms was demonstrated by Daniel Steck and collaborators later in 2008.

Ух ты, я не могу поверить, что эта история была односторонней в пользу Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, I can't believe how one sided this story was in favour of Israel.

Как же тогда эта невероятно односторонняя статья существует без всяких оговорок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How then, does this unbelievably one-sided article exist without any caveats?

Давайте оставим все как есть и будем надеяться, что односторонним противоречивым изменениям придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's leave it as it is and hope unilateral controversial changes are coming to an end.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «односторонняя плата за проезд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «односторонняя плата за проезд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: односторонняя, плата, за, проезд . Также, к фразе «односторонняя плата за проезд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information