Оказывать полную поддержку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказывается одинаковым - It is the same
будет по-прежнему оказывать влияние - will still have impact
возможности оказывать влияние на - influence over
мы оказываемся в ситуации, - we find ourselves in a situation
оказываемое через - exerted over
медицинская помощь, оказываемая - medical care provided
оказывать материально-техническую поддержку - provide logistical support
оказывать действие на - exert influence upon
оказываемых видимым - rendered visible
оказывать нулевое - to render null
Синонимы к оказывать: показывать, делать, причинять
взимают полную стоимость - charge full costs
взять на себя полную ответственность - assuming full responsibility
платить полную цену - pay full price
чтобы услышать полную историю - to hear the full story
обеспечить полную интеграцию - ensure the full integration
увидеть полную выгоду - see the full benefit
резервная питающая линия, рассчитанная на полную нагрузку - duplicate full-capacity feeder
обеспечить более полную информацию - provide better information
работа предприятий не на полную мощность - underemployment of factories
образуют полную цепочку - form a complete chain
искусственно поддерживаемая бумага - pegged security
Комиссия по изучению проблем по поддержанию мира - Commission to Study the Organization of Peace
предназначены для поддержания - are intended to maintain
может способствовать поддержанию - can contribute to the maintenance
чтобы поддержать эту работу - to support this work
поддержанные политики - endorsed policies
поддержания услуг - maintaining services
что поддержание здорового - that maintaining a healthy
поддержать ее решение - support her decision
поддержать эти цели - support these objectives
Синонимы к поддержку: пропитание, пища, поддержание, пропитания, жизнеобеспечения, средства к существованию
Соединенные Штаты рискуют вдвойне, продолжая оказывать поддержку бахрейнской монархии. |
The United States runs a dual risk with its continued support for the Bahraini monarchy. |
С 2008 года Фонд помогает оказывать поддержку 30 сиротам, за которыми организован уход в маленьком доме, находящемся под присмотром местных непальских добровольцев. |
Since 2008, the Foundation has been helping to support 30 orphans being cared for in a small home run by local Nepalese volunteers. |
Рабочая группа вновь заявляет о своей готовности предоставлять консультации по этим процессам и оказывать им поддержку. |
The Working Group reiterates its availability to advise on and support these processes. |
Но эти самолеты могли бы оказывать авиационную поддержку силам, воюющим с «Исламским государством». |
These planes could, perhaps, provide air support for anti-Islamic State forces. |
Нетрудно себе представить, почему ФСБ так набросилась на компанию, которой она могла оказывать негласную поддержку при отправке людей в Сирию. |
It’s not hard to surmise why the FSB would have turned on a company it may have given tacit support to send men into Syria. |
Оказывать поддержку населению и странам, страдающим от острой нехватки продовольствия и от голода. |
Support populations and countries suffering from severe food shortages and famine. |
В течение рассматриваемого периода арабское ополчение продолжало оказывать поддержку наступательным действиям правительства против повстанческих групп. |
During the reporting period, Arab militia continued to support Government offensives against rebel groups. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
В ходе Международного года пресной воды установлению таких партнерских отношений будет уделяться большое внимание и оказываться активная поддержка. |
Such partnerships will be actively publicized and supported during the International Year of Freshwater. |
Операции Такано поддержки не оказывать! |
Do not lend a hand whatsoever to Takano's surgery! |
На этой основе рабочая группа выработала ключевую рекомендацию: создать пять «межведомственных групп» по 50 человек каждая, которые в чрезвычайной обстановке будут заранее занимать свои места и оказывать поддержку преемникам президента. |
This led to a key recommendation: five 50-person “interagency cadres” that would be pre-positioned or pre-deployed during emergencies to support would-be presidential successors. |
А что если я не хочу оказывать вам свою поддержку? |
What if I don't want to give my support? |
Поддержку руководящему комитету будет оказывать технический комитет, состоящий из заместителей министров и руководителей учреждений-доноров, который будет отслеживать прогресс в достижении конкретных базовых показателей. |
This will be supported by a technical committee of deputy ministers and heads of donor agencies, focused on progress towards individual benchmarks. |
Статистическое управление Швеции будет оказывать определенную поддержку одновременно по вопросам использования приложения и разработки статистики. |
Statistics Sweden will offer some support, both in how to handle the application and in the production of statistics. |
Мы готовы оказывать им поддержку, предоставляя научно-технические знания, инвестиции и выход на открытые рынки Европы. |
We stand ready to support them with know-how, investments and open markets in Europe. |
Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история). |
The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story). |
Конингем был посвящен в рыцари после Эль-Аламейна и продолжал оказывать тактическую воздушную поддержку Восьмой армии, пока она не заняла Триполи в январе 1943 года. |
Coningham was knighted after El Alamein and continued to provide tactical air support for the Eighth Army until they occupied Tripoli in January 1943. |
Испания будет оказывать Гватемале еще большую поддержку на этом новом этапе ее истории. |
More than ever, Spain will be at Guatemala's side during this new phase of its history. |
Эти массовые выступления и стали причиной санкций, и их снятие зависит от того, прекратит ли Россия оказывать свою поддержку воюющим мятежникам. |
Sanctions are based on that civil unrest and their removal is dependent on Russia backing away from supporting rebel fighters. |
Начал функционировать Фонд поддержки женщин, задача которого - оказывать юридическую помощь женщинам, находящимся в тяжелом положении. |
The Women Distress Fund, which provided legal assistance to women in distress, was now operational. |
I shall continue my support for that foundation. |
|
Будет по-прежнему оказываться эксплуатационная поддержка, но в меньшем объеме и с учетом общего числа перевезенных пассажиров. |
Operation supports will be continued, but on a lower level and based on the output of number of passengers. |
Им необходимо оказывать поддержку и поощрение, чтобы они играли полноценную роль, как в общественной, так и в государственной жизни. |
They must be supported and encouraged to play their full role in both community and public life. |
Мы все должны оказывать полную всестороннюю поддержку ее деятельности по достижению этих благородных целей. |
In the fulfilment of its noble objectives, it must be supported fully and unreservedly by all of us. |
Мы будем и впредь оказывать всемерную поддержку усилиям этих стран в преодолении их экономических трудностей. |
We shall, in the future, continue to help those countries as much as possible in their efforts to overcome their economic difficulties. |
Они заявляют о своей готовности оказывать поддержку международным усилиям, направленным на достижение этой цели. |
They pledge their readiness to support international efforts to realize this objective. |
Он утверждает, что по причине отказа оказывать этому движению более активную поддержку он был вынужден бежать из Килиноччи в Коломбо. |
He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. |
В нем говорится, что муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку . |
It states that Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance.” |
США также обязались продолжать оказывать поддержку УНИТА, даже если он лишится зонтика защиты, обеспечиваемого присутствием САДФ в Южной Анголе. |
The US also pledged to continue its support for UNITA even if it lost the umbrella of protection conferred by the SADF presence in southern Angola. |
Все эти новые страны были сателлитами Франции и должны были выплачивать большие субсидии Парижу, а также оказывать военную поддержку войнам Наполеона. |
All these new countries were satellites of France, and had to pay large subsidies to Paris, as well as provide military support for Napoleon's wars. |
Россия не имеет возможности в полном масштабе осуществлять свою власть, поскольку ее военно-морские силы закупорены, а оказывать поддержку основным силам только с воздуха невозможно. |
Russia does not have the ability to project significant force because its naval force is bottled up and because you cannot support major forces from the air alone. |
Более того, большинство членов альянса проявили нежелание оказывать значимую поддержку действиям США в других местах, таких как Афганистан и Ирак. |
Moreover, most alliance members have proved unwilling to provide meaningful backing for U.S. operations elsewhere, such as Afghanistan and Iraq. |
Финансовые учреждения должны оказывать финансовую и другую поддержку так, чтобы это способствовало обеспечению финансовой самостоятельности. |
Funders should provide financial and other support in a form that fosters a move to financial self-sufficiency. |
Эти клиники превратились в близкую к дому сеть клиник, поскольку государственное финансирование сократилось, и больница продолжала оказывать им частную поддержку. |
These clinics grew into the Close To Home network of clinics since government funding decreased and the hospital continued to privately support them. |
— Существуют две причины, согласно которым Соединенные Штаты должны оказывать НАТО абсолютную поддержку. |
Robertson: There are two reasons why the United States should be absolutely supportive of NATO. |
В результате такие люди часто с трудом находят работу, и даже когда им это удается, их рабочая среда необязательно в состоянии оказывать им удовлетворительную поддержку. |
As a result, such people often struggle to find employment, and even when they do find a job, their work environment may not be able to support them adequately. |
Решение суда укрепляет правительство Германии и тех членов ее парламента, которые стремятся оказывать меньшую поддержку пострадавшим от кризиса странам и выступают против дальнейшей передачи суверенитета Европе. |
The court’s ruling strengthens Germany’s government and those in its parliament who want less support for crisis countries and oppose a further transfer of sovereignty to Europe. |
Кувейт будет продолжать оказывать Ираку всемерную поддержку, чтобы помочь ему пережить нынешний трудный период в его истории. |
Kuwait would continue to provide all the support it could to help Iraq to get through the current difficult period in its history. |
Поэтому и тем, и другим следует оказывать поддержку с применением соответствующих инструментов. |
Therefore, they should both be supported with appropriate tools. |
ВМС необходимо разрабатывать средства радиоэлектронного подавления для нижнего диапазона, чтобы бороться с РЛС УВЧ и СВЧ, и чтобы самолет Growler мог оказывать поддержку тактическим истребителям-невидимкам. |
The Navy needs to invest in a low-band NGJ pod to attack UHF and VHF band radars so that the Growler can support stealthy tactical fighter aircraft. |
Традиционно от женщины в паре БУЧ-Фам ожидалось, что она будет действовать как стереотипная женщина и оказывать эмоциональную поддержку своему партнеру по бучу. |
Traditionally, the femme in a butch-femme couple was expected to act as a stereotypical feminine woman and provide emotional support for her butch partner. |
В 2014 году он начал оказывать поддержку проекту Университета Британской Колумбии море вокруг США по улучшению данных о мировом рыболовстве как способе борьбы с незаконным рыболовством. |
He began supporting the University of British Columbia's Sea Around Us Project in 2014 to improve data on global fisheries as a way to fight illegal fishing. |
В 1969 году Стэнли Сэм август Мисегес, голландский миллионер, прекратил оказывать финансовую поддержку группе под названием The Joint, поскольку был разочарован ими. |
In 1969 Stanley 'Sam' August Miesegaes, a Dutch millionaire, ceased providing financial support to a band called The Joint, as he was disappointed with them. |
Знаешь, ты могла бы оказывать больше поддержки в семейной терапии. |
You could have been more supportive of the family therapy, you know. |
Even under the Treaty, the US can only provide support. |
|
Хорошие новости: вам необязательно быть врачом, чтобы оказывать постоянную поддержку. |
The good news is, you don't actually have to be a doctor to provide that special sauce of care and continuity. |
Фактических данных недостаточно, поскольку трудно сказать, какой уровень и тип бюджетной поддержки оказывает или даже может оказывать влияние на эти долгосрочные и крайне политические процессы. |
Evidence is scarce, since it is hard to tell what level and type of effect budget support is or even could have on these long term and highly political processes. |
Поэтому в целях предотвращения возникновения или повторения чрезвычайных ситуаций необходимо оказывать поддержку среднесрочному и долгосрочному социально-экономическому развитию. |
Therefore, in order to prevent the occurrence or recurrence of emergency situations, support is required for medium and long-term social and economic development. |
Видимо, оказывать кому-то поддержку для Эмили слишком мало. |
Apparently being a sustaining patron just wasn't enough for Emily. |
Директор нацразведки будет только оказывать поддержку и предоставит прикрытие. |
The odni will be in support and will provide backup. |
Частично это было из-за того, что, как мне кажется, мне было сложнее просить кого-либо о финансовой поддержке. |
This probably was partly due to the fact that I think I had a harder time asking for financial support. |
Был достигнут общий консенсус относительно необходимости оказывать содействие глобальному процветанию и, в связи с этим, расширять обсуждение путей повышения качества жизни в городе. |
There was broad consensus on the need to foster global prosperity and, in so doing, to broaden the discourse on ways of improving the quality of urban life. |
Поддержка разных устройств. Показывайте рекламу на любых устройствах вне зависимости от точки взаимодействия человека с вашей компанией. |
Cross-device: Reach people with ads on any device they use, regardless of their touchpoint for your business. |
Well, his support means something. |
|
Тебя не волнует поддержка? |
You don't care about the endorsement? |
Другая, более вероятная функция-это структурная поддержка и стабилизация. |
Another more likely function is structural support and stabilization. |
В обновлении версии 2.0 была добавлена поддержка 802.1 X-системы аутентификации, обычно используемой университетскими и корпоративными сетями Wi-Fi. |
Support for 802.1X, an authentication system commonly used by university and corporate Wi-Fi networks, was added in the 2.0 version update. |
Небольшая поддержка с некоторыми опасениями по поводу многословной прозы. |
In the reign of Mary I, this statute was repealed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказывать полную поддержку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказывать полную поддержку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказывать, полную, поддержку . Также, к фразе «оказывать полную поддержку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.