Она была очень увлечена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что она приняла - that it had taken
было все, что она была - was all she had
вопросы, которые она - she questions
где она исходит от - where she was coming from
где она родилась - where was she born
Как вы думаете, она будет - do you think she would
как она возникла - as it emerged
если она тебя любила - if she loved you
в то время как она находится в отпуске по беременности - while she is on maternity
когда она была просто - when she was just
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
на носу была - on the nose was
была большая проблема - was a big problem
была второй страной - was the second country
была выдвинута - was advanced
была еще одна девушка - there was another girl
была закончена после того, как - was finished after
была и остается - has been and remains
была линия - there was a line
была лучшей датой - was the best date
была одной из стран - was one of the countries
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
очень быстрый темп - frenetic pace
очень мало людей - very few people
очень похоже, что - it is very likely that
было очень приятно - It was very nice
(Очень / большинство), вероятно - (very/most) likely
2011 был очень успешным - 2011 was very successful with
был очень доволен - was very pleased
были очень важны для - were very important for
Ваша поддержка очень много значит - your support means a lot
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
объект увлечения - hobby
маленькое увлечение - slight penchant
эффект повального увлечения или моды - effect craze or fashion
юношеское увлечение - calf-love
будет увлечена - would be keen
журнал, посвящённый увлечениям - hobby magazine
их увлечения - their hobbies
он увлечен - it fascinated
предмет всеобщего увлечения - quite the go
они увлечены - they are passionate
Леди Фанни была очень увлечена своим отражением в зеркале и постоянно поворачивала свое тело под другим углом. |
The Lady Fanny was much taken with her reflection in the mirror and would constantly turn her body for a different angle. |
Она сказала, что очень увлечена работой с детьми, чтобы привлечь внимание к проблеме издевательств, особенно в отношении ЛГБТ-людей. |
She said she is very passionate about working with children in order to bring attention to the issue of bullying, particularly against LGBT people. |
После рождения Ребенка Розмари Фэрроу предстояло сыграть роль Мэтти в фильме истинный грит, и она была очень увлечена этой ролью. |
Following Rosemary's Baby, Farrow was to be cast as Mattie in True Grit and was keen on the role. |
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
You must be too busy with your new husband. |
|
Прелестная, очень умная, веселая, талантливая, веселая, веселая, интересная. |
She's brilliant, really intelligent, funny, talented, funny, funny, interesting. |
Они относятся к лояльности лояльности и доверию очень серьезно. |
They take this loyalty and trust thing pretty seriously. |
Уж в чём экстремистские группы сильны, так это в упрощении очень сложного, противоречивого и тонкого мира и перекрашивании его только в чёрные и белые цвета, в делении на добро и зло. |
So what extremist groups are very good at is taking a very complicated, confusing, nuanced world and simplifying that world into black and white, good and evil. |
Большинство людей не знают о существовании такого, и этот разговор очень важен. |
And it's because most people don't know that that exists that this conversation is so important. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Так что США не решить это в одиночку, и очень скоро давление на США поступать, как другие, станет огромным, потому что речь идёт о технологиях с высочайшим риском и такой же прибылью. |
So the US cannot solve it by itself, and very quickly, the pressure on the US to do the same will be immense because we are talking about high-risk, high-gain technologies. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп. |
But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this. |
СМИ она очень понравилась. |
The news loved it. |
В своем костюме она выглядела очень привлекательной и стройной. |
She looked very attractive in her slim, tailored suit. |
Hell might be a very nasty place for Nicky Baco. |
|
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
Ну, я думаю, что влияет на меня, потому что Козерог - это коза, а козы всегда карабкаются вперед и вверх, и этого очень много во мне. |
Well, I think it has an influence on mine because Capricorn is the goat and goats are always climbing onwards and upwards and that really is very much me. |
В этом позвоночном столбе есть что-то очень необычное. |
There is something very strange about this vertebral column. |
Очень сообразительная, отличная передача информации и доходчивый подход. |
Highly intelligent, terrific communicator and a popular touch. |
Читая книгу, можно восхищаться ее магией, сюжет которой может быть очень интересным, с неожиданным развитием. |
While reading a book, you may be delighted with the book`s plot that might have lots of twists and turns. |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
Я помню свою первую учительницу очень хорошо. |
I remember my first teacher very well. |
Кроме того, посещение музеев и картинных галерей, выставок и театров, просто осмотр достопримечательностей или путешествия могут быть очень полезными для любого юноши или девушки, если они хотят расширить кругозор, изучить некоторые предметы более основательно. |
Beside that, visiting museums and art galleries, exhibitions and theatres, simple sightseeing or travelling can be very useful for every boy or girl, if they want to broaden their outlook, to study some subjects profoundly. |
Сегодняшние газеты очень изменились. |
Nowadays newspapers have changed a lot. |
My city is very beautiful. |
|
Такие встречи очень трогательны и интересны. |
Such meetings are very touching and interesting. |
One of my girl-friends, for example, likes to knit very much. |
|
She is terribly quick and strong. |
|
Пил он очень умеренно, и сейчас его стакан опять стоял на столике. |
He had sipped only sparingly, and now he set the glass down on the coffee table. |
Очень любезно было с твоей стороны поведать об ограниченности его дара. |
It was so thoughtful of you to reveal the limits of his gift. |
И в законе о спасении имущества на воде это очень ясно прописано. |
And maritime salvage law is very clear on the subject. |
George had little enthusiasm for the hunt, but Carson seemed tireless. |
|
Именно такое неустойчивое поведение очень обеспокоило мистера Барретта и мистера Лоу. |
It is precisely this kind of erratic behaviour that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe. |
It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead. |
|
Они жили в очаровательном коттедже, а вокруг тюремной фермы были очень красивые места. |
They all lived in a charming cottage, and there were lovely grounds around the prison farm. |
Мне бы очень хотелось быть утончённой чёрной балериной, танцующей в классическом балете. |
I would like to know as the delicate black dancer ballet dancing. |
Я хочу, чтобы вы помнили, что под этим метрополитеном находятся очень знаковые вещи. |
I want so that you would remember that under this metro are located very sign things. |
Я понимаю, что вы должны меня как-то наказать, но я бы очень хотела поехать домой. |
I expect to be disciplined, but I'd really like to go home now. |
Я не хотела разбудить Салли, хотя у вас очень скрипучий пол. |
I didn't want to wake Sally, although you have the creakiest floor. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Я понимаю, что все это непросто для тебя и мне очень жаль твою маму. |
I know that this isn't easy for you and all, and I'm really sorry about your mom. |
Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием. |
It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course. |
Только очень самоуверенный человек пойдет на стрельбище будучи подозреваемым в убийстве. |
Takes a confident man to visit a shooting range when he's still a murder suspect. |
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека. |
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues. |
Это просто очень, очень мощный маркер в эпидемиологических исследованиях выявления всех причин смертности. |
It's just a very, very powerful marker in epidemiological studies for future all-cause mortality. |
Я обнаружил, что могу быть очень полезным когда не раздавлен отчаянием. |
I find I can be quite productive when not being crushed by despair. |
It's very easy, win the million dollars. |
|
It's very easy to do more damage to those damaged photos. |
|
Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |
So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... |
Но... он не очень мне в этом помогает. |
He's... he's, like, not making it very easy. |
Like you wanted, I'm trying hard to forget you. |
|
В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Я очень ценю твоё предложение отвезти меня до станции. |
I really appreciate your offer to drive me to the station. |
Будучи пару раз безответно влюблённой в мужчин постарше, я бы сказала, она была им увлечена. |
Having had one or two fruitless crushes on older men, I'd say she was a bit in love with him. |
She made a much more enthusiastic Derek. |
|
Что касается меня, то я безумно увлечена лесами... И бесконечными просторами. |
With me, I'm irresistably drawn to forests and infinite open spaces. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она была очень увлечена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она была очень увлечена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, была, очень, увлечена . Также, к фразе «она была очень увлечена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.