Они представляют собой две стороны одного и того же - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пошли они - they went
из которого они приходят - from which they come
где они держали - where they were holding
где они служат - where they serve
как они делали раньше - as they did before
как они используют - how they use
как они появляются - like they appear
как они пытаются - as they try to
в конце концов, они будут - eventually they will
в котором они согласились - in which they agreed
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
общественная палата при полномочном представителе президента Российской Федерации в СЗФО - Public Chamber of the Russian President's Plenipotentiary in the Northwestern Federal District
клиент представил - the customer has submitted
который представил обзор - which provided an overview
который представил проект - who introduced draft
представит себя - will present itself
представил на обсуждение - submitted for debate
федеральные представители - federal representatives
представители в парламенте - representatives in the parliament
не представил никаких доказательств - not provided any evidence
попытаться познакомиться с представителем противоположного пола - move on somebody
быть недовольным собой - be dissatisfied with oneself
как правило, представляет собой - typically represents
в противоречие с самим собой - in contradiction to itself
коренные народы за собой право - indigenous people the right
проявления представляет собой одну - manifestations constitutes one
может сохранить за собой право - may reserve the right
она представляет собой смесь - it is a mixture of
представляет собой всеобъемлющий документ - is a comprehensive document
остаться собой - stay by yourself
представляет собой комплексное решение - is a complete solution
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
две тонны - two tons
две вершины - two summits
две истории - two stories
две основные цели - two main goals
две противоположные стороны - two opposite sides
две различные области - two distinct areas
две с половиной недели - two and a half weeks
две тысячи пятьсот долларов - two thousand five hundred dollars
гараж на две машины - two car garage
у вас есть две недели - you have two weeks
Синонимы к две: два, двум, парой, пара, плохо, двое, двойка, банан
полет в обе стороны - out and return flight
обеспеченные стороны - secured parties
разводить в разные стороны - part
все стороны и другие - all parties and others
гильза с капсюлем, запрессованным с внутренней стороны - inside primer case
заслушивает стороны - hear the parties
вмешиваясь стороны - intervening parties
Испанские стороны - spanish parties
контроль со стороны правительства - control by the government
они представляют собой две стороны одного и того же - they are two sides of the same
Синонимы к стороны: рука, место, лицо, страна, в обход, часть, земля, область, качество
взимание налога с одного из супругов - spouse taxation
ездить с одного места в другое - go from one place to another
Емкость одного литра - capacity of one litre
и в качестве одного из - and as one of
играть против одного - play against one
складная палатка на одного человека - umbrageous tent
обслуживание одного и того же - service of the same
между взрослыми одного и того же - between adults of the same
менее одного человека - less than one person
от одного или обоих - from either or both
одно и то же - same
вздыматься и падать - welter
иметь дело с правильным и неправильным - having to do with right and wrong
здесь и сейчас - here and now
R и R - R and R
шею и урожай - neck and crop
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
колесо и дилер - wheeler and dealer
вновь и вновь - over and over
проблема с курицей и яйцом - chicken-and-egg problem
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
с того что - with the fact that
типо того - something like that
недостаточно того - that's not enough
быть одного и того же мнения с кем-л. - to be of one / a mind with smb., to be of smb.'s mind
из того же рода - of the same ilk
зависит от того, или нет - depends on whether or not
действующий в рамках того же - operating under the same
достаточно доказательств того, - ample proof
в зависимости от того, это - depending on whether this
все это зависит от того, что - it all depends on what you
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
тот же - same
столь же чистый, как ведомый снег - as pure as the driven snow
та же история - same story
такая же - the same
таким же - the same
куда же - where to
будет иметь тот же - will have the same
был точно такой же, - been exactly the same
были на той же высоте - were the same height
были не то же самое - were not the same
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
Этот проект представляет собой сбалансированный и тщательно сформулированный текст, который заслуживает поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи. |
The text of this draft is balanced and very carefully worded, and it deserves the General Assembly's support. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. |
Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Право любой Стороны применять последнее предложение статьи 3.7 зависит от представления полного кадастра, по которому было проведено рассмотрение. |
The eligibility of a Party to apply the final sentence of Article 3.7 shall be based on a complete, reviewed inventory. |
Представитель другой Стороны высказался против создания такой группы. |
The representative of another Party opposed the creation of such a group. |
Большую опасность представляют лавины с западной стороны и обрушения самого ледника, когда лед начинает двигаться. |
The big hazards in the ice-fall are the avalanches from the west shoulder and then the collapses of the ice-fall itself when the ice chooses to move. |
Соответственно эти Стороны не в состоянии в ближайшем будущем представить свою информацию в электронной форме для обеспечения упрощенного доступа к ней через информационную систему. |
Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system. |
Самые ранние релизы дабстепа датируются 1998 годом и обычно были представлены как B-стороны 2-step garage single releases. |
The earliest dubstep releases date back to 1998, and were usually featured as B-sides of 2-step garage single releases. |
Все другие стороны жизни отступили, точно сон, перед перспективой этой работы. Только одна эта мысль и представлялась мне ясно. |
The prospect of such an occupation made every other circumstance of existence pass before me like a dream, and that thought only had to me the reality of life. |
Скорее, бенефициары представлены Генеральным прокурором Англии и Уэльса в качестве parens patriae, который выступает со стороны короны. |
Rather, the beneficiaries are represented by the Attorney General for England and Wales as a parens patriae, who appears on the part of The Crown. |
Имели место несколько инцидентов, связанных с жестоким обращением с представителями низшей касты британских индусов, известных как далиты, со стороны представителей высшей касты в школах и на рабочих местах. |
There have been several incidents involving abuse of low caste British Hindus, known as Dalits, by higher caste individuals in schools and workplaces. |
В своем представлении относительно приемлемости обе стороны обстоятельно высказались по существу утверждений, находящихся на рассмотрении Комитета. |
In their submission on admissibility, both parties commented extensively on the merits of the claims before the Committee. |
КЛИЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ КОМПАНИИ FXDD ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ ИЛИ КОНСУЛЬТАНТОМ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ |
CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR |
Такие элементы позволяют разграничить, с одной стороны, согласительную процедуру и проводимое в обязательном порядке арбитражное разбирательство, а, с другой стороны, согласительную процедуру и переговоры между сторонами или представителями сторон. |
Those elements distinguished conciliation on the one hand from binding arbitration and, on the other hand, from negotiations between the parties or representatives of the parties. |
Я убежден в том, что заинтересованные стороны обеспечат надлежащее представительство конголезских женщин в этом диалоге. |
I trust that the parties concerned will ensure an adequate representation of Congolese women in the dialogue. |
Истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис государственного прокурора Мальорки в пятницу. |
The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday. |
Да, но знаешь, с другой стороны, представь свою жизнь совсем без Джеки. |
Yeah, but... you know, on the flip side, try to think about your life without Jackie at all. |
Похоже, я должна поблагодарить тебя... но с твоей стороны было некультурно разговаривать со мной не представившись. |
I guess I have to thank you... but it was rude for you to do something without introducing yourself. |
Департамент, со своей стороны, должен обеспечивать предоставление информации в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и, таким образом, содействовать устранению этого пробела. |
The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap. |
Участники со стороны США представляют страну, находящуюся в состоянии войны, усилия которой сконцентрированы на разгроме врага, терроризма, будь то Аль Каеда или терроризм иракского образца. |
US participants represent a country at war in which energies are concentrated on defeating the enemy, terrorism, whether of the Al Queda or Iraqi variety. |
С другой стороны, как правило, кандидаты женского пола из числа представителей меньшинств принимаются без особых проблем. |
Female applicants with a minority background on the other hand have in general little problem in being accepted. |
С другой стороны, я с трудом представляю, как процесс AfD должен быть преобразован в поток использования. |
On the other hand, I can hardly imagine how the AfD process should be converted to use Flow. |
Представители ЛГБТ регулярно подвергаются преследованиям со стороны правительства и дополнительно подвергаются стигматизации среди широких слоев населения. |
LGBT persons are regularly prosecuted by the government and additionally face stigmatization among the broader population. |
Для некоторых пациентов этот остракизм со стороны общества представлял больший страх, чем сама болезнь. |
To some patients, this ostracism by the community represented a greater fear than the disease itself. |
С другой стороны, во многих случаях осуществляемая на островах экономическая деятельность может быть отнесена к одной из двух моделей, хотя фактически она представляет собой определенное сочетание элементов обеих моделей. |
On the other hand, there are many cases of island economic activities that stand close to one of the two models while actually drawing on both in a viable manner. |
Конни поняла, в чем заключался истинный талант мужа: он умел ясно и умно, как бы со стороны, представить любой малозначительный разговор. |
Connie realized that his so-called genius was just this: a perspicuous talent for personal gossip, clever and apparently detached. |
Конвенция представляет собой важный шаг со стороны международного сообщества по предотвращению преступлений насильственного исчезновения. |
The Convention represented an important step by the international community to prevent the crime of enforced disappearance. |
С другой стороны, для таких случаев было бы целесообразным вновь включить требование об указании в транспортном документе номера класса, с тем чтобы можно было получить по крайней мере общее представление о той опасности, которую представляют эти вещества. |
It would, however, be advisable in such cases to require the class to be re-entered in the transport document so as to give an approximate idea of the danger of these substances. |
Наверное было бестактно с моей стороны переманивать тебя у Кишнер .именно в тот момент, когда наша дочь будет представлена в светское общество. |
I, uh, suppose it would be gauche of me to try to poach you away from Kirschner just as our daughter is about to debut into society. |
Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось. |
Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be. |
Во всех перечисленных способах имеются как положительные, так и отрицательные стороны, основные из которых представлены в следующей таблице. |
Each of these methods has advantages and disadvantages, the most significant of which are presented in the following table. |
С одной стороны, ему представились плантации, рабы, богатство, положение в обществе, с другой - бедность, которая казалась гибелью. |
On one side he saw land, slaves, wealth, position; on the other, penury that seemed perdition. |
Поскольку ваххабиты считают шиитов отступниками, вызов со стороны шиитов – как изнутри Саудовской Аравии, так и из-за ее пределов – представляет собой смертельную угрозу. |
Since the Wahhabis consider the Shi’a apostates, the challenge from the Shi’a – both within and without Saudi Arabia – represents a mortal threat. |
В настоящее время стороны в конфликте, как представляется, могут относительно легко доставить оружие и военное имущество в Дарфур. |
At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease. |
Рельсовые пути с этой стороны представляли большое паровозное кладбище. |
The railway tracks on this side seemed to be a great engine graveyard. |
В то же самое время они не будут подвергнуты наказанию – ни со стороны правительства, ни со стороны адвокатов, представляющих интересы акционеров, – в том случае, если разработка этой дорогостоящей, экспериментальной технологии отрицательно скажется на их доходах. |
At the same time, they won’t be penalized, either by the government or shareholder advocates, if developing this costly, experimental technology cuts into their profits. |
Регулирующие органы некоторых стран уже выполняют эту двойную функцию, которая позволяет им получить более ясное представление о проблемах, с которыми сталкиваются обе стороны. |
Regulators from some countries already undertake such a dual role, which gives them a better understanding of the problems facing both sides. |
Четыре Стороны подтвердили получение письма, но не прислали конкретной информации и поэтому не представлены в базе данных. |
Four Parties acknowledged the letter, but did not provide specific information and are therefore not represented in the database. |
С другой стороны, представьте, что вы их избавляете от всех этих бедствий. |
On the other side, consider yourself as relieving them from their temporary sufferings. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
Подобно прежней критике турецкого «нео-османства» со стороны России и обеспокоенности Запада в связи с российским «евразийством», этот страх представляет собой страх перед возрождением имперского проекта. |
Like Russia’s earlier criticisms of Turkey’s “neo-Ottomanism” and the West’s concerns over of Russian “Eurasianism”, the fear is of a resurgence of an imperial project. |
Ваша честь, так как адвокат противной стороны представил идею здорового питания мисс Гарднер, информацию, использованную в предыдущем гражданском процессе... |
Well, Your Honor, since opposing counsel has introduced the idea of Ms. Gardner's healthy diet, information used in the prior civil trial... |
Позвольте мне представить, здесь с правой стороны от меня, моя красивая новая журналистка Робин Куиверс, которая выглядит настолько красивой, |
Let me introduce, over here to my right, my beautiful new newswoman Robin Quivers, who looks so beautiful, |
Этот подход приветствовали все заинтересованные участники, представляющие договаривающиеся стороны и отрасль. |
All stakeholders from contracting parties and industry welcomed this approach. |
Эти события вызвали споры со стороны социально консервативных чиновников, представляющих другие регионы государства. |
These developments have attracted controversy from socially conservative officials representing other regions of the state. |
Клиент также должен понимать, что представляющий брокер или консультанты третьей стороны могут не подчиняться никаким распорядительным органам. |
Customer should also understand that Introducing Brokers or third party advisors may not be regulated by a regulatory authority. |
Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном. |
Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left. |
На суде обе стороны, как правило, представляют экспертов для дачи показаний относительно требуемого уровня ухода и других технических вопросов. |
At trial, both parties will usually present experts to testify as to the standard of care required, and other technical issues. |
С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки. |
On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades. |
Милостыня есть плод нравственного представления о даре и богатстве, с одной стороны, и понятия жертвы-с другой. |
Alms are the fruits of a moral notion of the gift and of fortune on the one hand, and of a notion of sacrifice, on the other. |
В 2006 году некоторые Стороны обновили показатели критических нагрузок кислотности и биогенного азота, которые будут представлены в целях составления моделей для комплексной оценки. |
Some Parties in 2006 updated critical loads of acidity and nutrient nitrogen, which will be made available for integrated assessment modelling. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
You can view yourselves from the outside. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Стороны продолжают отвергать одни предложения и отдавать предпочтение другим, что является отражением их общего несовпадения взглядов в этом споре. |
The parties continue to favour some options but reject others, reflecting their overall divergent views on the dispute. |
Or, alternatively, that there are other remaining Jedi out there? |
|
На самом деле это не имеет ничего общего с QE за исключением тех случаев, когда центральный банк покупает активы со стороны частного сектора. |
In fact this has nothing to do with QE except insofar as the central bank is buying assets from the private sector. |
Но заявления о поддержке со стороны газет на равнозначны друг другу, и этот важный фактор следовало учитывать при анализе. |
But not every newspaper endorsement is equal, and it’s important to factor this into the analysis as well. |
В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми. |
Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable. |
С одной стороны, Баффи не пырнула учителя по садоводству совком. |
On the one hand, Buffy hasn't stabbed a horticulture teacher with a trowel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они представляют собой две стороны одного и того же».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они представляют собой две стороны одного и того же» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, представляют, собой, две, стороны, одного, и, того, же . Также, к фразе «они представляют собой две стороны одного и того же» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.