Они представляют собой две стороны одного и того же - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они представляют собой две стороны одного и того же - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they are two sides of the same
Translate
они представляют собой две стороны одного и того же -

- они [местоимение]

местоимение: they

- собой [наречие]

наречие: yourself, ourselves

местоимение: myself, ourselves, oneself

- две

two

- и [частица]

союз: and

- того [частица]

наречие: thereof

- же [союз]

наречие: again, already



Этот проект представляет собой сбалансированный и тщательно сформулированный текст, который заслуживает поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text of this draft is balanced and very carefully worded, and it deserves the General Assembly's support.

Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors.

Право любой Стороны применять последнее предложение статьи 3.7 зависит от представления полного кадастра, по которому было проведено рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eligibility of a Party to apply the final sentence of Article 3.7 shall be based on a complete, reviewed inventory.

Представитель другой Стороны высказался против создания такой группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of another Party opposed the creation of such a group.

Большую опасность представляют лавины с западной стороны и обрушения самого ледника, когда лед начинает двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big hazards in the ice-fall are the avalanches from the west shoulder and then the collapses of the ice-fall itself when the ice chooses to move.

Соответственно эти Стороны не в состоянии в ближайшем будущем представить свою информацию в электронной форме для обеспечения упрощенного доступа к ней через информационную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it is not feasible in the short term for these Parties to submit information electronically for easy access via the information system.

Самые ранние релизы дабстепа датируются 1998 годом и обычно были представлены как B-стороны 2-step garage single releases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest dubstep releases date back to 1998, and were usually featured as B-sides of 2-step garage single releases.

Все другие стороны жизни отступили, точно сон, перед перспективой этой работы. Только одна эта мысль и представлялась мне ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prospect of such an occupation made every other circumstance of existence pass before me like a dream, and that thought only had to me the reality of life.

Скорее, бенефициары представлены Генеральным прокурором Англии и Уэльса в качестве parens patriae, который выступает со стороны короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, the beneficiaries are represented by the Attorney General for England and Wales as a parens patriae, who appears on the part of The Crown.

Имели место несколько инцидентов, связанных с жестоким обращением с представителями низшей касты британских индусов, известных как далиты, со стороны представителей высшей касты в школах и на рабочих местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been several incidents involving abuse of low caste British Hindus, known as Dalits, by higher caste individuals in schools and workplaces.

В своем представлении относительно приемлемости обе стороны обстоятельно высказались по существу утверждений, находящихся на рассмотрении Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their submission on admissibility, both parties commented extensively on the merits of the claims before the Committee.

КЛИЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ КОМПАНИИ FXDD ПРЕДСТАВЛЯЮЩИМ БРОКЕРОМ ИЛИ КОНСУЛЬТАНТОМ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CUSTOMERS WHO ARE INTRODUCED TO FXDD BY AN INTRODUCING BROKER OR THIRD PARTY ADVISOR

Такие элементы позволяют разграничить, с одной стороны, согласительную процедуру и проводимое в обязательном порядке арбитражное разбирательство, а, с другой стороны, согласительную процедуру и переговоры между сторонами или представителями сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those elements distinguished conciliation on the one hand from binding arbitration and, on the other hand, from negotiations between the parties or representatives of the parties.

Я убежден в том, что заинтересованные стороны обеспечат надлежащее представительство конголезских женщин в этом диалоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust that the parties concerned will ensure an adequate representation of Congolese women in the dialogue.

Истцы представили доказательства вымогательства со стороны полицейских и чиновников муниципалитета Кальвии в офис государственного прокурора Мальорки в пятницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimants presented proof of extortion by policemen and Calvià Town Hall civil servants at Mallorca's public prosecutor's office on Friday.

Да, но знаешь, с другой стороны, представь свою жизнь совсем без Джеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but... you know, on the flip side, try to think about your life without Jackie at all.

Похоже, я должна поблагодарить тебя... но с твоей стороны было некультурно разговаривать со мной не представившись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I have to thank you... but it was rude for you to do something without introducing yourself.

Департамент, со своей стороны, должен обеспечивать предоставление информации в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и, таким образом, содействовать устранению этого пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap.

Участники со стороны США представляют страну, находящуюся в состоянии войны, усилия которой сконцентрированы на разгроме врага, терроризма, будь то Аль Каеда или терроризм иракского образца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US participants represent a country at war in which energies are concentrated on defeating the enemy, terrorism, whether of the Al Queda or Iraqi variety.

С другой стороны, как правило, кандидаты женского пола из числа представителей меньшинств принимаются без особых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Female applicants with a minority background on the other hand have in general little problem in being accepted.

С другой стороны, я с трудом представляю, как процесс AfD должен быть преобразован в поток использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, I can hardly imagine how the AfD process should be converted to use Flow.

Представители ЛГБТ регулярно подвергаются преследованиям со стороны правительства и дополнительно подвергаются стигматизации среди широких слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LGBT persons are regularly prosecuted by the government and additionally face stigmatization among the broader population.

Для некоторых пациентов этот остракизм со стороны общества представлял больший страх, чем сама болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some patients, this ostracism by the community represented a greater fear than the disease itself.

С другой стороны, во многих случаях осуществляемая на островах экономическая деятельность может быть отнесена к одной из двух моделей, хотя фактически она представляет собой определенное сочетание элементов обеих моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, there are many cases of island economic activities that stand close to one of the two models while actually drawing on both in a viable manner.

Конни поняла, в чем заключался истинный талант мужа: он умел ясно и умно, как бы со стороны, представить любой малозначительный разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie realized that his so-called genius was just this: a perspicuous talent for personal gossip, clever and apparently detached.

Конвенция представляет собой важный шаг со стороны международного сообщества по предотвращению преступлений насильственного исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention represented an important step by the international community to prevent the crime of enforced disappearance.

С другой стороны, для таких случаев было бы целесообразным вновь включить требование об указании в транспортном документе номера класса, с тем чтобы можно было получить по крайней мере общее представление о той опасности, которую представляют эти вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would, however, be advisable in such cases to require the class to be re-entered in the transport document so as to give an approximate idea of the danger of these substances.

Наверное было бестактно с моей стороны переманивать тебя у Кишнер .именно в тот момент, когда наша дочь будет представлена в светское общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, uh, suppose it would be gauche of me to try to poach you away from Kirschner just as our daughter is about to debut into society.

Итак, если эти две стороны человека можно было бы отделить друг от друга... представьте, как много свободного добра бы в нас оказалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if these two selves could be separated from each other... how much freer the good in us would be.

Во всех перечисленных способах имеются как положительные, так и отрицательные стороны, основные из которых представлены в следующей таблице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of these methods has advantages and disadvantages, the most significant of which are presented in the following table.

С одной стороны, ему представились плантации, рабы, богатство, положение в обществе, с другой - бедность, которая казалась гибелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one side he saw land, slaves, wealth, position; on the other, penury that seemed perdition.

Поскольку ваххабиты считают шиитов отступниками, вызов со стороны шиитов – как изнутри Саудовской Аравии, так и из-за ее пределовпредставляет собой смертельную угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Wahhabis consider the Shi’a apostates, the challenge from the Shi’a – both within and without Saudi Arabia – represents a mortal threat.

В настоящее время стороны в конфликте, как представляется, могут относительно легко доставить оружие и военное имущество в Дарфур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, the parties to the conflict seem to be able to bring weapons and military supplies into Darfur with relative ease.

Рельсовые пути с этой стороны представляли большое паровозное кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The railway tracks on this side seemed to be a great engine graveyard.

В то же самое время они не будут подвергнуты наказанию – ни со стороны правительства, ни со стороны адвокатов, представляющих интересы акционеров, – в том случае, если разработка этой дорогостоящей, экспериментальной технологии отрицательно скажется на их доходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, they won’t be penalized, either by the government or shareholder advocates, if developing this costly, experimental technology cuts into their profits.

Регулирующие органы некоторых стран уже выполняют эту двойную функцию, которая позволяет им получить более ясное представление о проблемах, с которыми сталкиваются обе стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulators from some countries already undertake such a dual role, which gives them a better understanding of the problems facing both sides.

Четыре Стороны подтвердили получение письма, но не прислали конкретной информации и поэтому не представлены в базе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four Parties acknowledged the letter, but did not provide specific information and are therefore not represented in the database.

С другой стороны, представьте, что вы их избавляете от всех этих бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side, consider yourself as relieving them from their temporary sufferings.

Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть онипредставители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns.

Подобно прежней критике турецкого «нео-османства» со стороны России и обеспокоенности Запада в связи с российским «евразийством», этот страх представляет собой страх перед возрождением имперского проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Russia’s earlier criticisms of Turkey’s “neo-Ottomanism” and the West’s concerns over of Russian “Eurasianism”, the fear is of a resurgence of an imperial project.

Ваша честь, так как адвокат противной стороны представил идею здорового питания мисс Гарднер, информацию, использованную в предыдущем гражданском процессе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Your Honor, since opposing counsel has introduced the idea of Ms. Gardner's healthy diet, information used in the prior civil trial...

Позвольте мне представить, здесь с правой стороны от меня, моя красивая новая журналистка Робин Куиверс, которая выглядит настолько красивой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me introduce, over here to my right, my beautiful new newswoman Robin Quivers, who looks so beautiful,

Этот подход приветствовали все заинтересованные участники, представляющие договаривающиеся стороны и отрасль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All stakeholders from contracting parties and industry welcomed this approach.

Эти события вызвали споры со стороны социально консервативных чиновников, представляющих другие регионы государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These developments have attracted controversy from socially conservative officials representing other regions of the state.

Клиент также должен понимать, что представляющий брокер или консультанты третьей стороны могут не подчиняться никаким распорядительным органам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer should also understand that Introducing Brokers or third party advisors may not be regulated by a regulatory authority.

Ксенофобия есть нелиберальная реакция на иммиграцию со стороны правых, но мультикультурализм представляет собой во многом то же самое, только с левым уклоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xenophobia is an illiberal response to immigration from the right, but multiculturalism represents much the same thing from the left.

На суде обе стороны, как правило, представляют экспертов для дачи показаний относительно требуемого уровня ухода и других технических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At trial, both parties will usually present experts to testify as to the standard of care required, and other technical issues.

С одной стороны, суду были представлены в буквальном смысле тысячи документов, которые подтверждают предположение, что обвиняемый несет ответственность за незаконные сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, the court has been presented with literally thousands of documents which confirm the proposition that the accused was responsible for the illegal trades.

Милостыня есть плод нравственного представления о даре и богатстве, с одной стороны, и понятия жертвы-с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alms are the fruits of a moral notion of the gift and of fortune on the one hand, and of a notion of sacrifice, on the other.

В 2006 году некоторые Стороны обновили показатели критических нагрузок кислотности и биогенного азота, которые будут представлены в целях составления моделей для комплексной оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Parties in 2006 updated critical loads of acidity and nutrient nitrogen, which will be made available for integrated assessment modelling.

И можете посмотреть на себя со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can view yourselves from the outside.

Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control.

Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you read like would be stupid not to offer you the role.

Стороны продолжают отвергать одни предложения и отдавать предпочтение другим, что является отражением их общего несовпадения взглядов в этом споре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties continue to favour some options but reject others, reflecting their overall divergent views on the dispute.

Или, с другой стороны, есть еще несколько других джедай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, alternatively, that there are other remaining Jedi out there?

На самом деле это не имеет ничего общего с QE за исключением тех случаев, когда центральный банк покупает активы со стороны частного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact this has nothing to do with QE except insofar as the central bank is buying assets from the private sector.

Но заявления о поддержке со стороны газет на равнозначны друг другу, и этот важный фактор следовало учитывать при анализе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not every newspaper endorsement is equal, and it’s important to factor this into the analysis as well.

В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable.

С одной стороны, Баффи не пырнула учителя по садоводству совком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the one hand, Buffy hasn't stabbed a horticulture teacher with a trowel.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они представляют собой две стороны одного и того же». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они представляют собой две стороны одного и того же» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, представляют, собой, две, стороны, одного, и, того, же . Также, к фразе «они представляют собой две стороны одного и того же» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information