В конце концов, они будут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В конце концов, они будут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eventually they will
Translate
в конце концов, они будут -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- конце

end of the

- они [местоимение]

местоимение: they



Главный аргумент Бострома: со временем у этих машин появится ненасытная жажда информации, они, возможно, научатся учиться самостоятельно и в конце концов обнаружат, что у них могут быть цели, которые противоречат потребностям человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Bostrom's basic argument is that such systems will eventually have such an insatiable thirst for information that they will perhaps learn how to learn and eventually discover that they may have goals that are contrary to human needs.

Спина, которая не желает сгибаться, но в конце концов уступает, обычно оказывается самой податливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spine that refused to bend at all was often the most malleable once it gave way.

И это особенно важно, потому что когда стекло стареет, его просто заменяют, и здание выглядит почти так же, как и раньше, пока его в конце концов не снесут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's an important point, because when glass ages, you just replace it, and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it's demolished.

В конце концов всё устаканилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the dust settled.

В конце концов, подошло время, когда папа предложил поесть в их любимом кафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually it was time for my father to suggest having a meal at their favourite cafe.

Впрочем, Шон наверняка знал, что в конце концов это не будет иметь никакого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably knew it wouldn't make any difference in the long run.

Пираты все-таки станут хозяевами острова, опустошат его и в конце концов захватят узников Гранитного Дворца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pirates would not the less be masters of the island, which they would ravage at their pleasure, and in time, they would end by having their revenge on the prisoners in Granite House.

Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values.

Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film.

В конце концов я позвонил начальнику ее отдела, администратору Судхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally called her department head, Administrator Soudha.

Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our body can't repair its organs properly eventually they fail

Но в конце концов я с группой единомышленников в Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at last a group of like-minded people and I are in England.

Он снова и снова убеждал свою упрямую дочь, и в конце концов она сдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued with his stubborn daughter until she finally agreed to go.

В конце концов, это то, чего хотят люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, this is what people say they want.

В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least his warnings of a possible epidemic had been heeded, and the proper authorities mobilized.

В конце концов Клеменца свел свой список к трем возможным кандидатурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clemenza finally narrowed down the list of candidates to three men.

В конце концов, один случай переживания любви не похож на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, each experience of love is different.

В конце концов, мы же создали трансгенные злаки для массового производства, устойчивые к транспортировке, имеющие долгий срок хранения, сладкий сахаристый вкус, но устойчивые к вредителям, иногда за счёт снижения питательной ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, we've engineered transgenic crops to be maximized for profit, crops that stand up to transport, crops that have a long shelf life, crops that taste sugary sweet but resist pests, sometimes at the expense of nutritional value.

В конце концов, моё терпение не выдержало её отговорок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I was so irritated with all her excuses

В конце концов, мы вольны в выборе цвета машины, но подушки безопасности там будут в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, you can choose the color of your car, but the airbags are always standard.

В конце концов я решила пойти в магистратуру на позитивную психологию, чтобы понять, что на самом деле делает людей счастливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I discovered there changed my life.

В конце концов мужья всегда завоевывают любовь своих жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end the husband always gained the affection of his wife.

Все бывали на несвязанных местах преступлений, и в конце концов погибали или исчезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can all be placed at a series of unrelated crime scenes, and then they end up dead or disappeared.

В конце концов, будет большой удачей, если ты сможешь участвовать в телевизионных мыльных операх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end you'd be lucky to get a TV movie of the week.

Может это не такая уж загадка в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's not such a mystery after all.

В конце концов группа инвесторов оценила возможности станции и выкупила ее у наследников первоначального владельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually a combine of investors recognized the station's potential and bought it away from the original owner's estate.

Это случилось не сразу, но в конце концов эти беседы посеяли во мне семена сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took time, but eventually these conversations planted seeds of doubt in me.

Некоторые люди нарушают так называемые принципы здоровья каждый день, и уходят от наказания, а некоторые следят за своим здоровьем и не живут больше в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people break the so-called health every day and escape punishment and some look after their health and don't live any longer in the end.

В конце концов уговорила мужа продать бакалейную лавку и возвратиться в Италию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally she persuaded her husband to sell the grocery store and they returned to Italy.

В конце концов он собрал весь запас талонов на бензин и отправился жаловаться в Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had finally used up his hoard of gas tickets and gone to Miami to complain.

В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie.

В конце концов он отправился обратно в храм Истока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally he had journeyed back to the Source temple.

В конце концов, к 2045 году миллионы людей станут заложниками угрозы ядерного уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, by 2045, we will have held billions of people hostage to the threat of nuclear annihilation.

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

В конце концов, Рэнди все разъяснил про наши списки и Зик пригласил нас войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually Randy explained about our lists, and Zeke invited us in.

Он следил за ними, устраивал скандалы и в конце концов начал угрожать расправой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed them, exchanged words with them, finally threatened violence.

В конце концов они, конечно, поженились, но церемония, казалось, длилась целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were eventually married, but honest to God, it took forever to get from the beginning of the ceremony to the end.

В конце концов вы можете стать лимонным деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, you could be a lemon tree.

В конце концов, компьютер стал самым полезным инструментом в доме каждого сейчас, и они, безусловно, изменили нашу жизнь к лучшему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, computers have become the most useful tool in everyone’s homes nowadays and they have certainly changed our lives for the better.

Единственная проблема заключалась в выборе транспорта, но в конце концов я решила ехать на поезде до Мюнхена, так как это было дешевле, чем лететь на самолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only problem was which way of travelling to take, but finally I decided to travel by train to Munich as it was twice as cheap as by plane.

В конце концов это удивительное обилие радуг стало ей казаться плохим предзнаменованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She came to feel something ominous in these strangely abundant rainbows.

В конце концов я могу выбрать множество различных профессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all I can choose an array of different professions.

В конце концов я сосредоточилась на многочисленных фотографиях места преступления, прикрепленных к зеркалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I focused on prints of the crime scene photos that were taped to the mirror.

В конце концов это близкое соседство ада делает жизнь в раю тоже не очень-то приятной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately this close proximity of hell makes life in paradise not too pleasant.

Т.к. она была построена из дерева, у неё не было шансов , она в конце концов сгорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being made of wood it didn't stand a chance and was eventually burnt down.

В конце концов шум в соседней комнате стал утихать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally things started calming down in the next room.

Конечно, в конце концов я могла бы добиться развода, но при этом очень многим рисковала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have divorced him eventually, but I had a lot at stake.

И в конце концов, книги всех видов и жанров для чтения на досуге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at last, books of all kinds and genres to read at leisure.

В конце концов я пересилил металлический привкус ненависти и отчаяния и отправился на кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I forced down the coppery taste of the hate and frustration, and went to eat.

Я знаю, что оно того стоит, и я искренне верю, что в конце концов у нас получится всё наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's worth trying, and I truly believe that in the end, we're going to get this right.

Потому что, в конце концов, они узнают о твоем секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they'd eventually find out about your condition.

В свою очередь, Наташа Перова, глава известного московского издательства «Глас», приостановившего работу в конце 2014 года, винит американский рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Natasha Perova, whose famous Moscow publishing house, Glas, announced it was suspending work in late 2014, says the American market is more to blame.

Я сказала, что мне жаль, если это ее огорчит, но, в конце концов, подобные вещи случаются. Для тебя все слишком просто, Эльза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I was sorry if she was going to be upset; but, after all, I said, these things did happen. He said, Very nice and reasonable, Elsa.

В конце концов актерской братии ты не изменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all they stay in the profession.'

Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now.

Вы можете видеть, как совершенно это отверстие, почти полностью сквозное, но оно сужается на конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see how it's a perfect hole almost all the way through, but it tapers at one end.

В конце концов, вы и сами были часто... скептичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, you yourself were often... sceptical.

В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через подошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they approached the end of the hall, the rumble became almost deafening, vibrating up through Langdon's soles.

После того, как в конце концов заснул и его отнесли в постель, Бен просыпается и обнаруживает, что касс пропала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After eventually falling asleep and being taken to bed, Ben awakes to find Cass is missing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов, они будут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов, они будут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов,, они, будут . Также, к фразе «в конце концов, они будут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information