В конце концов, они будут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расписка в получении - receipt of receipt
гнать мяч в лунку - putt
прыжок в воду вниз головой - header
в больших размерах - in large sizes
в любое время - Anytime
красный день в календаре - red day in the calendar
в один прекрасный день - Once, on a wonderful day
становиться в строй - fall in
в своем уме - sane
брать в жены - take in wives
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
созревающий в конце сезона - ripening at the end of the season
в конце 1920-х годов - in the late twenties
в конце пятидесятых - in the late fifties
в конце боя - at the end of the fight
в конце мероприятия - at the end of the event
в конце презентации - at the end of the presentation
в конце фазы - at the end of phase
даже после того, как в конце - even after the end
чтобы быть на конце - to be at an end
со сдачей и оплатой в конце месяца - per ultimo
Синонимы к конце: и все, все, результат, и точка, путь
в конце концов подтвердил - eventually confirmed
в конце концов полиция схватила его - the long arm of law finally got him
в конце концов, для - eventually for
в конце концов, произойдет - eventually happen
в конце концов, это будет - in the end it will be
для в конце концов - for after all
несколько концовок - multiple endings
правда восторжествует в конце концов - truth will triumph in the end
ножницы для выравнивания концов полос - end aligning shears
приспособление для снятия изоляции с концов проводов - insulation skinner
времени они проводят - time they spend
где они принадлежат - where they belong to
Все они нашли были - all they found was
как они ждали - as they waited
как они заслуживают - as they deserve
как они соотносятся с другими - how they relate to others
как только они были выпущены - as soon as they have been issued
думали они - thought these
именно то, что они сказали - exactly what they said
видеть вещи, как они - see things as they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
будут доставлены в течение - will be delivered within
будут доступны по запросу - will be made available upon request
будут закуплены - will be procured
будут инвестированы в - to be invested in
будут платить только - will only pay
будут подходить - will be approached
будут размещены на этом - will be posted on this
будут усреднены - will be averaged
ваши деньги будут возвращены - your money refunded
вещи будут оставаться - things will stay
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
Главный аргумент Бострома: со временем у этих машин появится ненасытная жажда информации, они, возможно, научатся учиться самостоятельно и в конце концов обнаружат, что у них могут быть цели, которые противоречат потребностям человека. |
Dr. Bostrom's basic argument is that such systems will eventually have such an insatiable thirst for information that they will perhaps learn how to learn and eventually discover that they may have goals that are contrary to human needs. |
Спина, которая не желает сгибаться, но в конце концов уступает, обычно оказывается самой податливой. |
The spine that refused to bend at all was often the most malleable once it gave way. |
И это особенно важно, потому что когда стекло стареет, его просто заменяют, и здание выглядит почти так же, как и раньше, пока его в конце концов не снесут. |
And that's an important point, because when glass ages, you just replace it, and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it's demolished. |
В конце концов всё устаканилось. |
Eventually the dust settled. |
В конце концов, подошло время, когда папа предложил поесть в их любимом кафе. |
Eventually it was time for my father to suggest having a meal at their favourite cafe. |
Впрочем, Шон наверняка знал, что в конце концов это не будет иметь никакого значения. |
He probably knew it wouldn't make any difference in the long run. |
Пираты все-таки станут хозяевами острова, опустошат его и в конце концов захватят узников Гранитного Дворца. |
The pirates would not the less be masters of the island, which they would ravage at their pleasure, and in time, they would end by having their revenge on the prisoners in Granite House. |
Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей. |
Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values. |
Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме. |
There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film. |
В конце концов я позвонил начальнику ее отдела, администратору Судхе. |
I finally called her department head, Administrator Soudha. |
Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают. |
Our body can't repair its organs properly eventually they fail |
Но в конце концов я с группой единомышленников в Англии. |
But at last a group of like-minded people and I are in England. |
Он снова и снова убеждал свою упрямую дочь, и в конце концов она сдалась. |
He argued with his stubborn daughter until she finally agreed to go. |
В конце концов, это то, чего хотят люди. |
After all, this is what people say they want. |
В конце концов его предупреждения о возможной эпидемии услышаны и соответствующие службы мобилизованы. |
At least his warnings of a possible epidemic had been heeded, and the proper authorities mobilized. |
В конце концов Клеменца свел свой список к трем возможным кандидатурам. |
Clemenza finally narrowed down the list of candidates to three men. |
В конце концов, один случай переживания любви не похож на другой. |
Ultimately, each experience of love is different. |
В конце концов, мы же создали трансгенные злаки для массового производства, устойчивые к транспортировке, имеющие долгий срок хранения, сладкий сахаристый вкус, но устойчивые к вредителям, иногда за счёт снижения питательной ценности. |
After all, we've engineered transgenic crops to be maximized for profit, crops that stand up to transport, crops that have a long shelf life, crops that taste sugary sweet but resist pests, sometimes at the expense of nutritional value. |
Finally, I was so irritated with all her excuses |
|
В конце концов, мы вольны в выборе цвета машины, но подушки безопасности там будут в любом случае. |
After all, you can choose the color of your car, but the airbags are always standard. |
В конце концов я решила пойти в магистратуру на позитивную психологию, чтобы понять, что на самом деле делает людей счастливыми. |
But what I discovered there changed my life. |
В конце концов мужья всегда завоевывают любовь своих жен. |
In the end the husband always gained the affection of his wife. |
Все бывали на несвязанных местах преступлений, и в конце концов погибали или исчезали. |
They can all be placed at a series of unrelated crime scenes, and then they end up dead or disappeared. |
В конце концов, будет большой удачей, если ты сможешь участвовать в телевизионных мыльных операх. |
In the end you'd be lucky to get a TV movie of the week. |
Maybe it's not such a mystery after all. |
|
В конце концов группа инвесторов оценила возможности станции и выкупила ее у наследников первоначального владельца. |
Eventually a combine of investors recognized the station's potential and bought it away from the original owner's estate. |
Это случилось не сразу, но в конце концов эти беседы посеяли во мне семена сомнения. |
It took time, but eventually these conversations planted seeds of doubt in me. |
Некоторые люди нарушают так называемые принципы здоровья каждый день, и уходят от наказания, а некоторые следят за своим здоровьем и не живут больше в конце концов. |
Some people break the so-called health every day and escape punishment and some look after their health and don't live any longer in the end. |
В конце концов уговорила мужа продать бакалейную лавку и возвратиться в Италию. |
Finally she persuaded her husband to sell the grocery store and they returned to Italy. |
В конце концов он собрал весь запас талонов на бензин и отправился жаловаться в Майами. |
He had finally used up his hoard of gas tickets and gone to Miami to complain. |
В конце концов, существует чёткая грань между хорошей историей и откровенной ложью. |
After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie. |
В конце концов он отправился обратно в храм Истока. |
Finally he had journeyed back to the Source temple. |
В конце концов, к 2045 году миллионы людей станут заложниками угрозы ядерного уничтожения. |
After all, by 2045, we will have held billions of people hostage to the threat of nuclear annihilation. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
В конце концов, Рэнди все разъяснил про наши списки и Зик пригласил нас войти. |
Eventually Randy explained about our lists, and Zeke invited us in. |
Он следил за ними, устраивал скандалы и в конце концов начал угрожать расправой. |
He followed them, exchanged words with them, finally threatened violence. |
В конце концов они, конечно, поженились, но церемония, казалось, длилась целую вечность. |
They were eventually married, but honest to God, it took forever to get from the beginning of the ceremony to the end. |
Eventually, you could be a lemon tree. |
|
В конце концов, компьютер стал самым полезным инструментом в доме каждого сейчас, и они, безусловно, изменили нашу жизнь к лучшему. |
After all, computers have become the most useful tool in everyone’s homes nowadays and they have certainly changed our lives for the better. |
Единственная проблема заключалась в выборе транспорта, но в конце концов я решила ехать на поезде до Мюнхена, так как это было дешевле, чем лететь на самолете. |
The only problem was which way of travelling to take, but finally I decided to travel by train to Munich as it was twice as cheap as by plane. |
В конце концов это удивительное обилие радуг стало ей казаться плохим предзнаменованием. |
She came to feel something ominous in these strangely abundant rainbows. |
В конце концов я могу выбрать множество различных профессий. |
After all I can choose an array of different professions. |
В конце концов я сосредоточилась на многочисленных фотографиях места преступления, прикрепленных к зеркалу. |
I focused on prints of the crime scene photos that were taped to the mirror. |
В конце концов это близкое соседство ада делает жизнь в раю тоже не очень-то приятной. |
Ultimately this close proximity of hell makes life in paradise not too pleasant. |
Т.к. она была построена из дерева, у неё не было шансов , она в конце концов сгорела. |
Being made of wood it didn't stand a chance and was eventually burnt down. |
Finally things started calming down in the next room. |
|
Конечно, в конце концов я могла бы добиться развода, но при этом очень многим рисковала. |
I would have divorced him eventually, but I had a lot at stake. |
И в конце концов, книги всех видов и жанров для чтения на досуге. |
And at last, books of all kinds and genres to read at leisure. |
В конце концов я пересилил металлический привкус ненависти и отчаяния и отправился на кухню. |
Finally, I forced down the coppery taste of the hate and frustration, and went to eat. |
Я знаю, что оно того стоит, и я искренне верю, что в конце концов у нас получится всё наладить. |
I know it's worth trying, and I truly believe that in the end, we're going to get this right. |
Because they'd eventually find out about your condition. |
|
В свою очередь, Наташа Перова, глава известного московского издательства «Глас», приостановившего работу в конце 2014 года, винит американский рынок. |
But Natasha Perova, whose famous Moscow publishing house, Glas, announced it was suspending work in late 2014, says the American market is more to blame. |
Я сказала, что мне жаль, если это ее огорчит, но, в конце концов, подобные вещи случаются. Для тебя все слишком просто, Эльза. |
I said I was sorry if she was going to be upset; but, after all, I said, these things did happen. He said, Very nice and reasonable, Elsa. |
After all they stay in the profession.' |
|
Ведь в конце Мэверик спас Айсмэна, а то твой призёр прохлаждался бы сейчас на дне Индийского океана. |
Because in the end, Maverick saved Iceman, and if he hadn't, trophy boy would be sitting on the bottom of the Indian Ocean right now. |
Вы можете видеть, как совершенно это отверстие, почти полностью сквозное, но оно сужается на конце. |
You can see how it's a perfect hole almost all the way through, but it tapers at one end. |
After all, you yourself were often... sceptical. |
|
В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через подошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные перепонки. |
As they approached the end of the hall, the rumble became almost deafening, vibrating up through Langdon's soles. |
После того, как в конце концов заснул и его отнесли в постель, Бен просыпается и обнаруживает, что касс пропала. |
After eventually falling asleep and being taken to bed, Ben awakes to find Cass is missing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конце концов, они будут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конце концов, они будут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конце, концов,, они, будут . Также, к фразе «в конце концов, они будут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.