Он продолжал благодарить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он сказал мне, никому не говорить - he told me not to tell anyone
он король - he is a king
он готов - he is prepared
он, вероятно, - he is probably
он пришел к нашим знаниям - it has come to our knowledge
он выпьет - he have a drink
он был человекоубийца - he was a murderer
Похоже, что он - it looks like he
он действительно нуждается - he really needs
он остался без средств - he was left unprovided for
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
глагол: continue, extend, go on, proceed, go along, keep on, go ahead, pursue, prosecute, carry
упорно продолжать - persevere
физиологическая продолжительность жизни - physiological longevity
претензии продолжается - claim proceeds
продолжает оставаться серьезной проблемой - continues to be a serious problem
продолжил свое сотрудничество - continued its cooperation
продолжать дело дальше - pursue the case further
продолжая связь - continuing liaison
Отдел будет также продолжать - division will also continue
продолжительность блокировки - paralysis time
продолжил и завершил - continued and concluded
Синонимы к продолжать: продолжать, устранить, уезжать, отправляться
Значение продолжать: Вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая.
я благодарю г-на - I thank Mr
Благодарим Вас за - we thank you for
Благодарю Вас за Ваши усилия - thank you for yours efforts
благодарю его за - thanks him for
благодаря своему составу - thanks to its composition
быть благодарен вам - be thankful to you
хорошо благодарение - good thanksgiving
мы благодарим Бога - we thank god
мы с благодарностью оценить - we gratefully appreciate
Особая благодарность и признательность - special thanks and appreciation
Синонимы к благодарить: возблагодарять, изъявлять благодарность, выражать признательность, говорить спасибо, говорить мерси, бить челом, благодарствовать, оказывать добро, приносить благодарность, молить бога
Значение благодарить: Выражать благодарность кому-н..
Экономический рост будет, вероятно, продолжаться благодаря позитивному влиянию индустрии туризма, которая расположена главным образом на острове Провиденсиалес. |
Economic growth is likely to continue, driven by the tourist industry which is based primarily on the island of Providenciales. |
Благодаря этому город наслаждался новым процветанием, которое продолжалось вплоть до середины двадцатого века. |
With this, the town enjoyed a new prosperity that lasted up to the middle of the twentieth century. |
В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин. |
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. |
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам. |
It is only thanks to Tano that you can keep on braying like horses... like asses. |
Благодаря всему этому Карл продолжал пользоваться у соседей уважением. |
For these things he kept the respect of his neighbors. |
Иван Иваныч, возьмите меня как-нибудь на охоту, - продолжал я мягко. - Я буду вам очень, очень благодарен. |
Ivan Ivanitch, do take me out hunting some day, I went on softly. I shall be very, very grateful to you. |
Тебе позволили продолжать существовать только благодаря мне. |
I am the only reason that you're allowed to carry on existing. |
Детям уже кусок в горло не лез, но они все продолжали есть, хоть и через силу, и, подбадривая друг друга, выстукивали вилками благодарственную молитву. |
The children were scarcely able to swallow any longer, but they continued to eat all the same, banging their forks down on the table to the tune of a canticle, in order to excite themselves. |
мы продолжаем совершенствовать фантастическое медицинское оборудование благодаря уникальным идеям и постоянным техническим инновациям. |
we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation |
Благодаря этому контролю и манипулированию избыточными ресурсами власть элиты продолжала расти примерно до 950 года нашей эры. |
Through this control and manipulation of surplus resources, the elite's power continued to grow until about AD 950. |
Благодарю, - отвечал Эдмон, оглядываясь через плечо и дружески кивая головой. И влюбленные продолжали путь, спокойные и счастливые, как два избранника небес... |
Thank you, said Edmond with a friendly nod, and the two lovers continued on their way, as calm and joyous as if they were the very elect of heaven. |
Благодаря таким, как Пирс, которые продолжают писать этой стороной вверх на всех моих дисках, у меня есть жесткое правило: никому не давать свои DVD. |
Thanks to guys like Pierce who kept writing this side up on all my disks, I have a strict no-lending policy on my DVDs. |
Благодарственная открытка пришла от мадам Шольби, и поиски маленькой деревянной змейки продолжаются, но до сих пор не увенчались успехом, и я... я нашел это на кухне. |
A thank you card arrived from Madame Cholbi and the search for the little, wooden snake creature continues, but no success as yet, and I-I found this in the kitchen. |
Благодаря созданию компании, сотрудники, работающие вдоль всей цепи поставок, могут зарабатывать себе на жизнь, продолжать собственное образование и откладывать сбережения на будущее. |
Her business is giving people the opportunity to make a living, continue school and save for their futures — all along the supply chain. |
Возвратившись домой, ты мог передохнуть, но... теперь, благодаря интернету, травля может продолжаться анонимно и круглосуточно. |
When you went home, you could have a break, but now thanks to the Internet, a bully can attack anonymously, 24/7. |
Благодаря разумной поддержке, фермеры холмов поощряются или получают возможность продолжать работать на своих фермах или подавать милостыню. |
Through sensible support, hill farmers are encouraged or enabled to continue to work their farms or alms. |
То ли вопреки этим событиям, то ли благодаря им Скотт продолжал свою грандиозную работу. |
Whether in spite of these events, or because of them, Scott kept up his prodigious output. |
Тебе позволили продолжать существовать только благодаря мне, так что привыкай ко мне, Билли. |
I'm the only reason you're allowed to carry on existing, so get used to me, Billy. |
В обычных условиях эксплуатация действующих котельных продолжалась бы несмотря на их возраст благодаря возможности ремонта кирпичной обшивки котлов. |
Normally, the existing boilers would have been kept in operation despite their age due to the possibility of renovation of the brick boiler casing. |
Я Банни Рэдвелл и я благодарна за то, что имя семьи Рэдвелл продолжает быть одним из старейших родословных в Америке. |
I am Bunny Radwell and I'm thankful that the Radwell family name continues to be one of the oldest bloodlines in America. |
Android One продолжает расширять линейку смартфонов и географическую доступность благодаря партнерству OEM и операторов связи. |
Android One continues to expand its line of smartphones and geographic availability through OEM and carrier partnerships. |
США, благодаря своей экономической устойчивости, растущему населению и военному превосходству, будет продолжать входить в «высшие круги» в течение десятилетий. |
The United States, due to its economic resilience, rising population, and military superiority, will make it into the top ranks for decades to come. |
Благодаря упорному труду и решимости мы продолжаем держать это живописное шоссе открытым. |
Through hard work and determination, we continue to keep this scenic highway open. |
Однако цельный костюм продолжал пользоваться популярностью благодаря своему более скромному подходу. |
However, the one-piece suit continued to be popular for its more modest approach. |
Китайская республика будет продолжать внедрять LVT сначала в фермерских хозяйствах, а затем внедрять его в городских районах благодаря своему успеху. |
The Republic of China would go on to implement LVT in farms at first, later implementing it in the urban areas due to its success. |
Маловероятно, что еще одни такие выборы смогут пройти в ближайшем будущем, включая выборы, назначенные на январь, главным образом благодаря продолжающемуся расколу ООП и Хамаса, который контролирует Сектор Газа. |
Another such election in the near future, including the one set for January, is unlikely to occur, mainly owing to the continuing rift between the PLO and Hamas, which controls Gaza. |
Моя школьная жизнь продолжается до сих пор благодаря её заботе, вниманию и поддержке. |
My school life is still going on due to her care, attention and support. |
Теоретически в 1990-х годах темпы экономического роста в СССР продолжали бы составлять 2-2, 5% благодаря советским энергетическим полям. |
The USSR, in theory, would have continued to have an economic growth rate of 2–2.5% during the 1990s because of Soviet energy fields. |
В первом он отрицал обвинения в разжигании войны, выражал благодарность лояльным гражданам Германии и призывал их продолжать борьбу. |
In the first, he denied charges of warmongering, expressed his thanks to Germany’s loyal citizens, and appealed to them to continue the struggle. |
Однако, благодаря поддержке родителей, он упорно продолжал следовать своей мечте, понимая, что его талант может заработать ему на жизнь. |
However, thanks to his parents' encouragement, he persisted in pursuing his dream, realising his talent could earn him a living. |
Благодаря спонсорской поддержке принца Уэльского и его успеху в анализе, Блэкстоун начал работать адвокатом, хотя он продолжал свою серию лекций в Оксфорде. |
With sponsorship from the Prince of Wales and his success with the Analysis, Blackstone began work as a barrister, although he kept up his lecture series at Oxford. |
Благодаря сильному культовому влиянию группы, Soft Ballet продолжали выпускать свои работы и после их расформирования. |
Thanks to the band's strong cult following, Soft Ballet continued to release work after their disbandment. |
Не смотря на запреты, - или, возможно, благодаря им, - режиссеры продолжали создавать великолепные работы. |
But, despite of the prohibitions - or perhaps, encouraged by the prohibitions - the directors continued to create splendid works. |
И благодаря Западу, который продолжает поддерживать Порошенко, тот еще больше укрепляет свои позиции во власти. |
And thanks to the West, which continues to back him, Poroshenko is more deeply entrenched in power than ever before. |
Древний город был постепенно обнаружен благодаря серии раскопок, которые начались в 1925 году и продолжаются по сей день. |
The ancient city has been gradually revealed through a series of excavations which commenced in 1925, and continue to this day. |
Кроме того, в отличие от современного Уайтхеда, Хауэлл продолжал работать по прямой линии, благодаря гироскопическому эффекту маховика. |
Also unlike the contemporary Whitehead, the Howell kept running in a straight line, due to the gyroscopic effect of the flywheel. |
И в благодарность я продолжал побеждать. |
I continue to push myself forward as repayment to them. |
Он смог продолжать писать благодаря посещениям курорта 5-18 февраля, 21-28 мая и 19-26 июля 1859 года. |
He was able to keep writing thanks to visits to the spa on 5–18 February, 21–28 May and 19–26 July 1859. |
В самом деле, что бы мы ни делали, Запад с успехом продолжает давить на Россию благодаря новому пакету экономических санкций вкупе с расширением прежних. |
Indeed, whatever else we have done, the West is successfully imposing major costs upon Russia through the newest round of sanctions plus the extension of older ones. |
Майкл Франти продолжает приобретать влияние как в популярной музыке, так и в социальных движениях в основном благодаря обширным гастролям и поддержке поклонников сарафанного радио. |
Michael Franti continues to gain influence in both popular music and social movements largely through extensive touring and word of mouth fan support. |
Грант сказал вождям, что пайки закончились и они продолжают поступать только благодаря доброте правительства. |
Grant told the chiefs that the rations had run out and were continuing only due to the kindness of the government. |
Парадоксально, но различие в доходах и богатстве в других странах в действительности падает, благодаря продолжающемуся значительному росту на развивающихся рынках. |
Paradoxically, cross-country measures of income and wealth inequality are actually falling, thanks to continuing robust growth in emerging markets. |
Традиционные QWidgets C-only продолжали поддерживаться, но не выиграли от улучшений производительности, доступных благодаря новой архитектуре. |
The traditional C -only QWidgets continued to be supported, but did not benefit from the performance improvements available through the new architecture. |
Дважды оказывался на волоске от гибели и спасся лишь благодаря величайшей удаче. - Он сокрушенно покачал головой. - Марсиане будут продолжать свое вторжение и завоюют весь мир. |
Twice I have escaped with my life, but only by the greatest good fortune. He shook his head. These Martians will go on and conquer the world. |
Всякое познание, дочь моя, - продолжал гуру, -есть дар духа, и лишь тому, кто умеет быть благодарным в духе, познание раскрывается, словно лепестки лотоса. |
All knowledge, my daughter, he continued, is a gift of the spirit; and only to those who are grateful in the spirit will knowledge unfold like the petals of the lotus. |
Он попросил было, чтобы они тоже присели, но они только кланялись ему или бормотали слова благодарности и продолжали стоять. |
He begged them to be seated also, but they only bowed their thanks or murmured them, and remained standing. |
Некоторые исключения из этого правила имели место в основном благодаря продолжающемуся или новому прогрессивному вмешательству со стороны правительства. |
The few exceptions have been due largely to continued or new progressive government interventions. |
Globetrotters продолжали легко выигрывать матчи благодаря тому, что Гарлем владел всем кадровым резервом, состоящим из лучших чернокожих баскетболистов страны в то время. |
The Globetrotters continued to easily win games due to Harlem owning the entire talent pool consisting of the best black basketball players of the country at the time. |
Миссури был принят в качестве штата в 1821 году. Сент-Луис был основан как город в 1822 году и продолжал развиваться в основном благодаря своим оживленным портам и торговым связям. |
Missouri was admitted as a state in 1821. St. Louis was incorporated as a city in 1822, and continued to develop largely due to its busy port and trade connections. |
После побега из пещеры гриффона благодаря комбинированной изобретательности Феникс продолжает свою встречу с ведьмой. |
After escaping the Gryffon Cave through combined ingenuity, the Phoenix keeps his appointment with the Witch. |
Забавно, как мы продолжаем пересекаться друг с другом. |
Funny how we keep running into each other. |
Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках. |
An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams. |
Я благодарен за такую возможность,парни, но я действительно не могу... подписаться под чем-то,что не сделано мной лично. |
I'm grateful for the opportunity, guys, but I can't really... endorse anything that I haven't had a hand in personally making. |
Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом. |
On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears. |
Так у тебя есть какие-нибудь фантастические планы на День Благодарения? |
So, uh, do you have any fantabulous Thanksgiving plans? |
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь. |
He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
Мы благодарны ему за то, что он выбрал Манилу”, - добавил он. |
“We are thankful he had chosen Manila,” he added. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он продолжал благодарить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он продолжал благодарить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, продолжал, благодарить . Также, к фразе «он продолжал благодарить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.