Прошу извинить меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошу извинить меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
please excuse me
Translate
прошу извинить меня -

- просить

глагол: ask, beg, pray, seek, invite, bid, plead, solicit, petition, beseech

- меня [местоимение]

местоимение: me



Я только лишь хочу сказать, что у вас с Грейсоном все наладилось, и, может быть, ты сможешь взять себя в руки и извиниться перед ним...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is that you and Grayson were in a good place, and, perhaps, you could take the higher ground and apologize to him for...

Я прошу подробно изложить ваш план в письменном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ask you to submit that plan written up in more detail.

Я заранее прошу прощения за то, что высказываюсь в рамках гетеросексуальных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, I need to apologize for confining my comments to heterosexual norms.

Прошу прощения за беспокойство, полагаю, Вы пользуетесь авторитетом в Нобелевском Комитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to annoy you, I think you have influence with the Nobel Committee.

Вы должны извинить меня, я как раз мою посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to forgive me. I was just doing the washing-up.

Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts.

Не донимайте меня, прошу вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't badger me, please.

Прошу вас, садитесь, мадемуазель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray be seated, mademoiselle.

Вы, конечно, догадываетесь, что я прошу вас пообедать с нами, - мы соберемся в кафе Риш в субботу в половине восьмого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You understand, do you not, that I want you to make one of us on Saturday at the Caf? Riche, at half-past seven.

Прошу прощение за мое безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for my temerity earlier.

Мальчик, рожденный, прошу прощения, мадам, вне брака мог унаследовать характер своего отца. Его гордость, его терпение, и его мстительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man born, pardon me, madame, ...on the wrong side of the blanket can, nonetheless, inherit the features of his father, ...his pride, his patience, ...and his vengeful spirit.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях - прошу прощенья за избитую метафору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor.

И если вы заметите что-нибудь странное или необъяснимое на тех видеозаписях, прошу, позвоните мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you see something strange or inexplicable on those recordings, please call me.

Пришел извиниться, что подрывал твой авторитет в ресторане и за то, что предложил свою помощь, вижу, ты и без меня справляешься хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to apologize for undercutting your authority around here and to offer my services, but it looks like you're doing just fine without me.

Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it.

Теперь... прошу вас воздержатся от визитов и звонков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on... I'd like it if you refrained from making personal visits or calls.

А сейчас прошу меня извинить, мне нужно полить свои суккуленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you'll excuse me, I have to go water my succulents.

Княгиня Бетси просила извинить, что она не приехала проститься; она нездорова, но просила Анну приехать к ней между половиной седьмого и девятью часами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Princess Betsy begged her to excuse her not having come to say good-bye; she had been indisposed, but begged Anna to come to her between half-past six and nine o'clock.

Скорее я должна, - сказала она поспешно, -извиниться перед вами за свои безрассудные слова, из-за которых вы подверглись опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ought rather,' said she, hastily, 'to apologise to you, for having said thoughtless words which sent you down into the danger.'

И прошу учесть это при вынесении приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg the court to consider this when pronouncing its sentence.

Я знаю, я была немного несдержанной прежде, И я хочу извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I was dismissive before, and I want to apologize.

Хочу искренне и от всей души извиниться за то ужасное письмо и мою грубость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to offer mysincere and unreserved apologies for the terrible outrage caused by the e-mail that I sent.

Эй, я думаю, я должен извиниться, что мой гиперактивный ребенок стал тебе поперек горла, так сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, um, look, I-I feel like I should just apologize, um, for shoving my hyperactive spawn down your throat.

Мы должны расправить плечи, посмотреть Хадсону в глаза и извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we gotta do is square our shoulders, look Hudson straight in the eyes and apologize.

Я должен извиниться за излишние усердия моих компаньонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must apologize about my overzealous companions.

Прошу извинить меня, - робко произнес капеллан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Please excuse me,' the chaplain persisted timorously.

А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, мне нужно отлить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you gentlemen will excuse me, I've got to water ski...

Прошу тебя, скажи, что ты не сталкивала Корби с перил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell me you did not shove Corbi Booth over a rail.

Я здесь главный и прошу вас выключить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in charge here. Turn it off

Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.

Теперь я прошу вас минуты две слушать меня внимательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I beg of you to follow me close with your attention for a minute or two.

Наш босс уволен, так что теперь он наш босс. И да, именно об этом я тебя и прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, our boss got axed, so technically he is our boss, and yes, that is what I want you to do.

Неужели я так много прошу у вселенной, чтобы один раз только один раз, только одно единственное, хоть раз в жизни расслабиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is it really too much to ask the universe that once just once, just one single, solitary time you conspire with my desire to have a good time?

Hу, Брейдон, вы не хотите извиниться, или признать себя неправым? Мой парень приехал не с пустыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Braedon, no apologies, no vote of confidence, and my man brought back the goods.

Генри хотел извиниться, он сам сказал, что неправ, а Морис...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry was reconciled. He said so; and Maurice-

Прошу прощения, что так вторгаюсь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for this invasion of your privacy.

Прошу Вас, поспешите с осмотром тела. Поможет любая найденная зацепка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up on your autopsy and see if you can find any lead on his body.

Не выводите меня из терпения, прошу вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I entreat you not to make me sick.

В этом видео я бы хотела извиниться за то что новый сайт ещё не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just a video to say, I'm sorry the new website isn't up and running yet.

Прошу прощения за то, что наш приезд принес вам много хлопот, за фургон и неудобства...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that our coming here has been so hard to take. And I'm sorry about the van, the inconvenience...

Мисс Уокер, прошу вас, сядьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Walker, will you please sit alongside of me?

Несмотря на это, похоже, что я должен перед вами извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it, uh, seems that I owe you an apology.

Джулиан, прошу тебя. Не надо посыпать голову пеплом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julian, please, you're starting to make it sound like bragging.

Ах, миссис Уэстон, вы должны извинить меня, но я степенный женатый человек и уж оттанцевал своё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, erm, Mrs. Weston, you must excuse me, but I am an old married man and my dancing days are quite over.

Я что, много прошу? Мы можем просто заскочить проведать мою маму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it too much to ask if we can swing by and check on my mom?

Прошу, просто дайте мне повесить этот флаер вверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, just let me hang this flyer up.

Вы знаете, я раскаиваюсь, но я понимаю сейчас, почему я делал то, что делал и также как я прошу прощения у тех людей, которым я причинил боль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I feel regret, but I understand now why I did the things that I done and, as well as asking for forgiveness from the people I've hurt,

Я прошу, - говорит сэр Лестер, задыхаясь, - я прошу прекратить дальнейшие разговоры на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg, says Sir Leicester in a breathless condition, that we may not comment further on this circumstance.

Я прошу прощения за то, что забыл, как подписывать мои сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize for forgetting how to sign my posts.

Норин также звонит Уэсли и говорит, что хочет извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noreen also calls Wesley, telling him that she wants to apologize.

Я прошу прощения, если что-то из вышеперечисленного фактически идентично; я просто простая компьютерная программа, поэтому я не могу определить, являются ли незначительные различия существенными или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I apologize if any of the above are effectively identical; I am just a simple computer program, so I can't determine whether minor differences are significant or not.

Я, Metcalfep, прошу отменить удаление этой статьи для отправки на создание, удаленной в соответствии с CSD G13.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, Metcalfep, request the undeletion of this Articles for creation submission deleted under CSD G13.

Ошеломленные, редакторы, которые верят в честность и правдивость, могут извинить себя от дальнейшего участия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bowled over, editors who believe in integrity and truthfulness can excuse themselves from further participation.

Я обидел многих людей и прошу прощения за свою бесчувственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have offended a lot of people, and I am sorry for my insensitivity.

Я хочу извиниться перед Йеном, перед клубом и его покровителями, а также перед всеми, кто был задет или оскорблен моим замечанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to apologize to Ian, to the club and its patrons and to anyone who was hurt or offended by my remark.

Прежде всего, я хотел бы извиниться за свою очень плохую формулировку моего комментария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I would like to apologize for my very poor wording of my comment.

Я прошу вновь открыть и продолжить работу РФС для более широкой попытки достижения консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am asking to reopen and continue the Rfc for broader attempt at consensus.

Позже он заявил, что сожалеет о своих словах, и пообещал официально извиниться перед Ивановым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later claimed to regret his words and promised to officially apologise to Ivanov.

Поэтому я прошу вас оглядеться вокруг и увидеть, что все человеческие методы заражены иррациональностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I ask you to look all around you, and see how all human methods are infested with irrationality.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошу извинить меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошу извинить меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошу, извинить, меня . Также, к фразе «прошу извинить меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information