Оставлять в дураках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
leave out in the cold | оказывать холодный прием, оставлять в дураках, третировать |
глагол: leave, leave behind, forsake, desert, abandon, give up, let, quit, relinquish, drop
оставлять один остов - skeletonize
оставлять без людей - unman
оставлять шрам - scaur
оставлять в покое - leave alone
оставлять всё как есть - leave everything as it is
оставлять свои дома - leave the houses
оставлять лазейку - leave loophole
на время оставлять - at the time to leave
оставлять шрамы - scaur
Синонимы к оставлять: бросать, вверять, миновать, отказываться, переставать, поручать, сохранять, покидать, уходить, отправляться
в плохом положении - in a bad way
расстановка сил в мире - alignment of world forces
обильно в - abundant in
смотреть в ответ - stare back
в касании - within touch
не явившийся в суд свидетель - contumacious witness
в честь или память которого предлагается тост 2. пить или провозглашать тост за здоровье - in honor or memory of which I propose a toast to drink or 2. propose a toast to the health of
первый опыт в чем-либо - first experience of anything
мир в доме - peace in the home
вспомогательный топливный бак в законцовке крыла - wing tip auxiliary fuel tank
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: fool, chump, stupid, pillock, stupe, idiot, imbecile, goof, goose, jackass
словосочетание: man of Gotham, wise man of Gotham, sheep’s head
дурак с - fool with
пестрый дурак - motley fool
набитый дурак - downright fool
самодовольный дурак - goop
дурак дурака видит издалека - fool flock together
дурак и знает - fool and knows
дурак — кто говорит не так - fool - who says not
каждый дурак - every fool
он дурак - he is a fool
только дурак верит на слово - words are the wise man's counters and the fool's money
Синонимы к дурак: дурак, глупец, дура, шут, кисель, идиот, кретин, оболтус, слюнтяй, слюнявый ребенок
Значение дурак: Глупый человек.
Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой. |
There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt. |
Зачем оставлять её в живых, если можно сделать тысячи престарелых красоток подобных этой шлюхе! |
Why keep her alive if you can manufacture a thousand of old pretties like that whore! |
By the way, bad idea letting the mailbox overflow. |
|
Жизнь слишком коротка, чтобы оставлять что-то недосказанным. |
Life is too short to leave anything important unsaid. |
Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам. |
Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide. |
Я утащила запасной ключ, так что Декан перестанет оставлять его под входным ковриком. |
I pulled the spare key so the dean would stop leaving them under the welcome mat. |
Зачем им оставлять кусачки? |
Why would they leave wire cutters? |
К сожалению, даже у недоказанных заявлений есть свойство оставлять определенное клеймо. |
Sadly, even unproven claims have a way of attaching a certain stigma. |
You know, at first she was actually hesitant to leave us here alone. |
|
Мне сказали не оставлять его, но я должен доставить этот монитор. |
They told me not to leave him, but I gotta get this monitor over to the recipient. |
А в пятницу у них собрание, на котором будут решать, оставлять его или нет. |
Yeah, they're having a meeting on Friday to determine whether or not he keeps his job. |
Он отнюдь не был ревнивым мужем и предпочитал оставлять докучливого молодого джентльмена наедине с женой, дабы избегнуть его общества. |
For he was not at all a jealous husband, and preferred leaving a feather-headed young gentleman alone with his wife to bearing him company. |
White Fang was disinclined to desert him. |
|
He wouldn't have left behind evidence intentionally. |
|
Было бы благоразумно также не оставлять свои следы тут. |
It wouldn't be wise to leave my footprints around too. |
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно. |
I just convinced him that, given your client's propensity for rash purchases, that allowing him to stay in charge was a bad idea. |
You know we can't have any loose ends. |
|
Кому еще оставлять деньги, как не собственной кровиночке? |
Who should one leave one's money to except one's own flesh and blood? |
Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль? |
Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain? |
Надеюсь, вы сумеете немножко побыть с вашим дядей,- сказал тот.- Его пока не следует оставлять одного. |
I hope you'll be able to stay with your uncle a while, he said. I don't think he ought to be left alone just yet. |
И мне очень некомфортно оставлять убийцу на свободе, пока вы проверяете другие пути к цели, которая и так ясна |
And I'm extremely uncomfortable leaving a murderer free while you guys figure out an alternative route to the clear path we're already on. |
Shouldn't really go leaving it lying around, Tommy. |
|
You oughtn't to leave all that money lying around like that. |
|
Либо она шпион-профессионал, которого научили не оставлять следов, либо мы выбрали не того. |
Either she's a master spy who's been trained to leave no trace, or we're just barking up the wrong tree. |
Ковчег не представляет ценности для Вас без людей, итак, почему бы не оставлять нас с миром? |
The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace? |
Every once in a while, it's okay to leave your problems behind. |
|
You have a habit of leaving a bad smell behind you. |
|
Больше не смей оставлять меня. |
Don't you ever leave me hanging again. |
Thought about it, man! Couldn't just leave you hanging like that! |
|
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. |
All that cash means that uncle sugar daddy didn't want a paper trail tying him to whatever Sophie was doing for him. |
I can't post on her wall or view pictures. |
|
Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент. |
Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point. |
Ясен пень, ее нельзя оставлять. |
Sure as hell can't leave her behind. |
Устав запрещает оставлять в лагере заряженное оружие. |
Army regulations state never leave loaded weapons lying around the camp. |
И он думает, что это безопасно, вот так оставлять это здесь? |
And he thinks it's safe to just leave it out here in the open? |
Многие пакеты могут быть легко интегрированы в существующий веб-сайт, чтобы посетители могли оставлять комментарии к статьям. |
Many packages can be integrated easily into an existing website to allow visitors to post comments on articles. |
Плохо ли оставлять DVD-плеер или диктофон в режиме ожидания на неопределенное время? |
Is it bad to leave a DVD player or Recorder in standby indefinatly? |
7f арендатор далее соглашается не оставлять сланца или грязи на Высокой стене указанных карьеров. |
7f Lessee further agrees to leave no shale or dirt on the high wall of said pits. |
Основные сайты портала заблокировали онлайн-пользователям оставлять комментарии к статьям, касающимся Цоя, опасаясь, что некоторые пользователи могут оставлять вредоносные комментарии. |
Major portal websites blocked online users from leaving comments on articles concerning Choi, fearing that some users might leave malicious comments. |
В Соединенных Штатах горнодобывающим компаниям не разрешалось оставлять заброшенные сваи с тех пор, как в 1977 году был принят закон О контроле за поверхностной добычей и мелиорации. |
In the United States, mining companies have not been allowed to leave behind abandoned piles since the Surface Mining Control and Reclamation Act was passed in 1977. |
Нет никаких веских причин оставлять такую ключевую информацию. |
There is no valid reason to leave such key information out. |
Обсуждения, в которых участники могут оставлять свои отзывы, имеют важное значение для развития онлайн-сообщества. |
Discussions where members may post their feedback are essential in the development of an online community. |
Причина заключалась в том, что ПА чей приказал своим людям никогда никого не оставлять и как можно быстрее замазать кровь. |
The reason was that Pa Chay had commanded his men to never leave anyone behind, and to cover up the blood as quickly as possible. |
В династиях Сун и юань в Китае остатки манихейства продолжали оставлять наследие, способствуя возникновению таких сект, как красные тюрбаны. |
In the Song and Yuan dynasties of China remnants of Manichaeism continued to leave a legacy contributing to sects such as the Red Turbans. |
POP3 имеет возможность оставлять сообщения на сервере. |
POP3 has an option to leave messages on the server. |
В любом случае, если нет одношагового автоматизированного процесса, чтобы облегчить это, я буду продолжать оставлять неподписанный шаблон, который я добавляю, недатированным. |
Anyway, unless there's a one-step automated process to facilitate this, I will continue to leave the unsigned template I add undated. |
Однако оставлять плуг на открытом воздухе было опасно, потому что, если Фрея сядет на него, он уже не будет иметь никакого смысла. |
However, it was dangerous to leave the plough outdoors, because if Freyja sat on it, it would no longer be of any use. |
Либертарианцы считают, что людей нужно как можно больше оставлять в покое. |
Libertarians believe people ought to be left alone as much as possible. |
Нет, ИМХО, никакой законной причины оставлять это без внимания. |
There is, IMHO, no legitimate reason to leave this out of the lead. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь оставлять их на странице обсуждения. |
If you have any questions at all feel free to leave them on the talk page. |
Honestly, does it hurt you that much to leave it there? |
|
Французский Институт Шевалье и экитации советует никогда не оставлять лошадь одну ни в загоне, ни в конюшне. |
The Institut français du cheval et de l'équitation advises never leaving a horse alone, either in the paddock or in the stable. |
Не знаю, когда у меня будет время, но постараюсь не оставлять его слишком надолго. |
Not sure when I'll have time, but will try not to leave it too long. |
Вы можете либо включить обсуждение с отказом от ответственности, либо не оставлять никаких объяснений. |
You can either include the discussion with disclaimers, or you can leave no explanation. |
Я в основном склонен оставлять такие цитаты из статей, которые редактирую. |
I mostly tend to leave out such quotes from articles I edit. |
С другой стороны, иногда существуют тонкие различия, которые почему-то кажутся направленными на то, чтобы не оставлять никаких шансов на недопонимание. |
On the other hand, sometimes there are subtle differences that somehow seem aimed to leave no chance to misunderstandings. |
На региональном уровне традиция варьируется от того, чтобы не тратить пищу на свою тарелку, до того, чтобы есть только то, что вам нравится, и оставлять остальное. |
Regionally, the tradition varies from not wasting food on one's plate, to only eating what one feels like and leaving the rest. |
Хотя Гривус считает глупостью оставлять Мола в живых, он делает то, что ему говорят. |
Though he thinks it foolish to keep Maul alive, Grievous does as he is told. |
Принято оставлять после себя миску каши с маслом для томте / Ниссе, в благодарность за оказанные услуги. |
It is customary to leave behind a bowl of porridge with butter for the tomte/nisse, in gratitude for the services rendered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставлять в дураках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставлять в дураках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставлять, в, дураках . Также, к фразе «оставлять в дураках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.