Отдай мне свое сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдай его мне - Give it to me
отдайте - give it back
отдай это мне - give it to me
отдай её мне - give it to me
отдай ключи - give me the keys
отдай это - give it back
отдай мне деньги - give me the money
отдай обратно - give it back
теперь отдай - now give it back
отдай это ей - give it to her
Синонимы к отдай: отдавать, возвращать
делать мне больше нечего - I have nothing else to do
поэтому мне кажется - so it seems to me
мне нужен бензин - I need gas
присоединяйся ко мне - join me
позвоните мне - call me
расскажите мне о себе - Tell me about yourself
достань мне чертик здесь - get me the hell out of here
все обо мне - everything about me
все что мне нужно сделать, это - all i need to do is
говоря мне, сколько - telling me how much
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) - Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
сконцентрировать свое внимание - concentrate your attention
назовите свое имя для протокола - state your name for the record
дать свое сердце - give one’s heart to
выразить свое желание - express my desire
уточнить свое мышление - clarify their thinking
У меня есть свое достоинство - i have my dignity
основывает свое решение - bases its decision
скряга радовался, глядя на свое золото - the miser gloated over hia gold
также подтвердил свое мнение - also reiterated its view
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
мужественное сердце - brave heart
операция на открытом сердце - open-heart surgery
недовулканизованная сердцевина - soft center
я дарю тебе свое сердце - i give you my heart
что ваше сердце - that your heart
сердце твое - heart is yours
непрерывная простая сердцевина - simple unbroken medulla
остаться в сердце - stay in the heart
носить один и Rsquo; s сердце на одном и Rsquo, S рукав - to wear one’s heart on one’s sleeve
сердцевина кукурузного початка - maize cob
Синонимы к сердце: машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Значение сердце: Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
Но, Альф... осторожнее - отдай свое сердце лишь той, кому оно действительно нужно. |
But, Alf... take care - only give away your heart where it's truly yearned for. |
Ребята,внимание есть хорошие новости, и это действительно согревает мое сердце мы потеряли не очень много отдыхающих,вчера вечером. |
Guess I don't have to get everyone's attention. So the good news is, and this really warms my heart, we lost very few campers last night. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. |
Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико? |
And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big? |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
Даже Буш дошел до той кондиции, когда брань не облегчает сердце. |
Even Bush had reached the condition when there was no more savour in oaths. |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. |
|
я всегда считал ее сердце неуязвимым для стрел любви. |
I should have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection. |
Огонь страсти в его глазах заставлял ее сердце бешено биться. |
The smoldering look in his eyes made her heart flutter a wild beat. |
Сердце Нелл гулко билось, но она послушно поднималась по лестнице. |
Her pulse was galloping, but she made herself climb the sandy steps with him. |
Тебе нужно другое сердце, чтобы ты стал ещё сильнее, вот и всё. |
You got to get a better heart to be stronger, that's all. |
Одиночный удар в сердце. |
Single stab wound to the heart. |
Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество. |
It's unbelievable, the solitude in every man's heart. |
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски. |
Lauren came to Woodland to beg the family of a brain-dead boy to give his heart to Sam Dworsky. |
Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце. |
Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart. |
Снова пауза, и в сердце Фреда прокрался неприятный холодок. |
There was a pause, in which Fred was seized by a most uncomfortable chill. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце. |
To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together. |
I used to think a broken heart was just hyperbole. |
|
The activation device, give it to me. |
|
Oh I have such a headache and such a heartache! |
|
Теперь только я понял, до чего наболело у нее на сердце в эти три дня. |
It was only now that I realized what her heartache must have been during those three days. |
Кроме следов ранения в сердце и горло, тело в основном чистое. |
Other than the stab wounds to her heart and her throat, her body was mostly pristine. |
Just put your hands out, send love vibrations to the plant. |
|
Исследование ведётся в сердце Америки. Мастерс и Джонсон стоят на пороге открытий в лечении физических дисфункций. |
The study continues here in America's heartland, as Masters and Johnson are now poised to break new ground in the treatment of physical dysfunction. |
Вспомни, что у тебя на сердце. |
Reminisce to your heart's content. |
В таком обличье он завоевал ее сердце, ... и зачал с ней ребенка. |
In this form, he won her heart, ...and conceived a child with her. |
Сердце не очень-то просто изменить, а вот голову можно переубедить. |
The heart is not so easily changed. But the head can be persuaded. |
Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски. |
Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. |
Во всем этом была какая-то безыскусственность, которая согревает сердце. |
There was a homeliness in it which warmed the heart. |
Вы, конечно, не знали, мисс Жозефа, - сказал Г ивнс с видом человека, в сердце которого великодушие берет верх над горем. |
Of course you didn't know, Miss Josefa, said Givens, with an air of one allowing magnanimity to triumph over grief. |
Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца. |
Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter. |
Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце. |
I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin? |
I poured my heart into that centerpiece! |
|
Mrs. Gerhardt had not had a bad heart. |
|
Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось. |
When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped. |
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг. |
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged. |
Как же мало вы знаете мое сердце, сударыня, если называете меня врагом Софьи! |
Alas, madam! said Jones, you little know my heart, when you call me an enemy of Sophia. |
Отдай мне 3 миллиарда вон облигациями на предъявителя. |
Give me 3 billion won unregistered bonds |
С подобным послужным списком зачем светиться и красть сердце? |
With the rap sheet like that, why resurface to steal a heart? |
Просто отдай мне приовой фонд. |
Just make sure you give me the prize money. |
Она наш друг и она заботится об этой школе, и я думаю, что это разобьет ей сердце, если она поймает любого из нас в подрыве ее целей. |
She's our friend, and she cares about this school, and I think it would break her heart if she caught any of us undermining her goals. |
Прелестная Сара, чье сердце ты разбил. |
Pretty little Sara, whose heart you broke |
Нет, сперва отдай мне его. |
You give me the leather pouch first. |
У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. |
Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце. |
My heart warms, gentlemen, at the sight of you. |
Ты привнес изменения во мне... Почему ты ответило, о нежное сердце! |
You brought a change in me... why did you reply, O tender heart! |
Я в это верю и это лежит глубоко у меня в сердце и я думаю... |
I believe that deep down in my heart, and I think... |
but a good heart, Kate, is the sun and the moon. |
|
Your fragrance beats in my heart. |
|
Отдай нам всю кассу. |
Give us everything in your register. |
Lay down your arms, hand over the loot, or I'll shoot. |
|
All right, give it back to me, then, I said. |
|
Отец, умоляю, отдай мне свой меч. |
Father, please let loose your sword. |
Отдай мне свою силу. |
Then you will give your power to me. |
Сбегай, отдай ему это сам. |
Run over and give it to him yourself. |
Give me the jump drive now... right now. |
|
Это об историческом значении которое тяжело объяснить, поэтому,просто отдай мне мою тарелку. |
It's about historical significance that's too complicated to explain, so just give me back my plate. |
Просто отдай мне документы и я уйду. |
Just give me the docs, and I'll be on my way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдай мне свое сердце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдай мне свое сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдай, мне, свое, сердце . Также, к фразе «отдай мне свое сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.