Отдаленному - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я остановился и посмотрел на Кенсингтонский парк, прислушиваясь к отдаленному странному вою. |
I stopped, staring towards Kensington Gardens, wondering at this strange, remote wailing. |
Выйдя наружу, мы направились ко второму строению, отдаленному от первого ярдов на пятьдесят. |
Outside, we headed for the second building, which was about fifty yards from the first. |
Улики приводят их к отдаленному тихоокеанскому острову, известному только как Таинственный остров, где эти двое противостоят зловещим и удивительным силам. |
Clues lead them to a remote Pacific isle known only as Mystery Island, where the two confront sinister and astonishing forces. |
Его поиски приводят его к отдаленному ранчо в Аризоне и любви хорошей женщины. |
His search leads him to a remote Arizona ranch and the love of a good woman. |
Доступ к этому отдаленному району и из него, а также проблемы с извлечением руды из каньона и его скалы сделали все это упражнение не стоящим усилий. |
Access to and from this remote region and problems getting ore out of the canyon and its rock made the whole exercise not worth the effort. |
И это привело нас в Непал, к самому отдаленному региону в Гималаях. |
And that's what brought us to Nepal, headed to one of the most remote regions in the Himalayas. |
За те несколько ночей, что она действовала, мы уже успели привыкнуть к толчкам и отдаленному грохоту. |
During those nights of its firing we had grown accustomed to the tremors and distant explosions. |
Только далеко на юго-востоке среди тишины перекликались марсиане. Потом воздух снова дрогнул от отдаленного грохота их орудий. |
Far away to the southeast, marking the quiet, we heard the Martians hooting to one another, and then the air quivered again with the distant thud of their guns. |
Я понимаю, что скольжу по поверхности, не вникая в текст, но ничего даже отдаленно похожего на ключ не вижу. |
I'm skimming... but none of this reads like a clue. |
С грохотом и вспышкой пламени отдаленное блюдце взлетело на воздух. |
With a crash and a burst of flame a distant saucer flipped into the air. |
Все больше людей ездили на работу в более отдаленные районы, чтобы позволить себе жилье в более отдаленных сельских районах, получая при этом более высокую заработную плату в городах. |
More people commuted longer hours to afford a home in more rural areas while earning larger salaries in the urban areas. |
Спустя некоторое время тишина и отдаленные голоса стали действовать на меня угнетающе. |
After a while, the quietness and occasional distant voices began to get to me. |
Религия часто служит хорошим претекстом для свершения того, что сегодня неминуемо привело бы нас в места не столь отдаленные. |
Thus religion provided a good excuse for something that would lead us straight to jail nowadays. |
У него были отдаленные отношения с Лордом Зетландом, который требовал, чтобы он заранее записался на прием, если хочет его видеть. |
He had a distant relationship with Lord Zetland, who required him to book an appointment in advance if he wanted to see him. |
Вскоре после полудня появились первые признаки того, что вооруженные силы не дремлют: мы услышали отдаленную артиллерийскую стрельбу. |
Some time after midday, the first sign that the military forces were responding came in the form of distant sounds of artillery. |
Отправьте их в Оренбург, если дорога еще свободна, или в отдаленную, более надежную крепость, куда злодеи не успели бы достигнуть. |
Send them to Orenburg, if the road be still open, or to some fort further off and safer, which the rascals have not yet had time to reach. |
Если вы будете вести подобную жизнь - ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, - у вас не будет возможности завивать волосы. |
You would like that? To go abroad? To see wild parts of the earth? You would not be able to get your hair waved, remember. |
Сейчас я читаю курс философии эстетики, и в этой статье нет ничего, что хотя бы отдаленно напоминало бы материал, который я изучаю. |
I'm taking a Philosophy of Aesthetics course at the moment and there is nothing in this article that even resembles the material I'm learning. |
I grew up in a remote area. |
|
Они обитают в отдаленных районах, таких как леса, холмы и заброшенные пещеры. |
They inhabit remote areas such as forests, hills, and abandoned caves. |
Базируясь на перехваченных нами клингонских сообщениях, нам стало известно, что отдаленные кардассианские колонии были оккупированы почти мгновенно. |
Based on Klingon transmissions we've intercepted, the outlying Cardassian colonies were overrun almost immediately. |
Думаете не возникает хотя бы отдалённой мысли: Растерзать это, упустить? |
Isn't there a tiny part of you thinks, Tear it up, let it go? |
Китай и Россия ретранслируют некоторые внутренние каналы на коротких волнах, которые ориентированы на слушателей в отдаленных провинциях. |
China and Russia retransmits some domestic channels on shortwave that target listeners in far off provinces. |
В итоге от нее остались лишь обрывки, отдаленно напоминающие тот мир, в котором на самом деле мы жили. |
Until all that remains of any of it... are stories bearing only a passing resemblance to the world the rest of us lived in. |
This utility shed is the most remote point of access to EROC. |
|
Now we lift our eyes up and look hopefully at the distance! |
|
Некоторые отдаленные районы, такие как юго-восточный Пелопоннес, оставались языческими вплоть до 10 века нашей эры. |
Some remote areas such as the southeastern Peloponnese remained pagan until well into the 10th century AD. |
Это может быть полезно при попытке услышать отдаленные или другие слабые сигналы, например, в DXing. |
This can be useful when trying to hear distant or otherwise weak signals, for example in DXing. |
Из верхних помещений неслась разноголосица, похожая на отдаленное ура в цепи. |
From the upstairs rooms came the confused sound of voices, like a distant hooray from a line of troops. |
Оно было сотворено просто из света и отдаленно напоминало распускающийся цветок. |
It was a creation of pure light, vaguely reminiscent of an unfolding flower. |
Лекс...а ты знал, что цезари отправляли своих сыновей в самые отдаленные уголки империи чтобы они получили представление о том, как устроен этот мир? |
Lex, did you know the caesars would send their sons to the furthermost corners of the empire so they could get an appreciation of how the world works? |
They lived in the most distant region, the least inhabited. |
|
И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? |
What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed? |
Прижимаюсь лицом к земле и слышу приглушенный грохот, словно отдаленные взрывы на руднике, затем снова поднимаю голову, чтобы прислушаться к звукам, идущим сверху. |
I press my head against the earth and listen to the muffled thunder, like the explosions of quarrying-and raise it again to listen for the sounds on top. |
Немного погодя он ощутил первые отдаленные признаки чувствительности в кончиках пальцев. |
After a time he was aware of the first far-away signals of sensation in his beaten fingers. |
Was she taken to a remote area? |
|
Добро пожаловать на отдалённые территории. |
Welcome to the outlying territories. |
Штурмбанфюрер Герман Брюннер, который здесь по моему приглашению, ночью возглавил отдаленный патруль вдоль железнодорожных путей. |
Sturmbannfuhrer Hermann Brunner who is present here at my invitation, has led a far advanced patrol along the railway track at night. |
В результате положение в регионе остается неустойчивым, а перспективы установления прочного мира стали еще более отдаленными. |
As a result, the situation in the region remains volatile, and the prospect of lasting peace is ever more remote. |
У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии. |
So there are identical patterns in the light of a candle flame on Earth and in the light of a distant galaxy. |
There is a prison in a more ancient part of the world. |
|
К любым делам, хотя бы отдалённо напоминающим убийство Кейда Мэттьюса? |
Any cases with even a hint of similarity to Cade Matthews' murder? |
He still felt something that resembled gladness, but it was faded and thin. |
|
Он доставляет провизию в отдаленные деревни. |
It takes the food parcels to the remotest villages. |
Иван Осипович заговорил отдаленно, почти шепотом, но всё несколько путался. |
Ivan Ossipovitch approached the subject in a roundabout way, almost in a whisper, but kept getting a little muddled. |
People move on orbits that are so distant from each other. |
|
Смуглое круглое лицо девушки отдаленно напоминало о Морском Народе. |
Her dark, round face was vaguely reminiscent of the Sea Folk. |
На этой неделе мы собираемся отправиться в ужасающее путешествие в отдаленные земли. |
This week, we're gonna be going on a terrifying journey to distant lands. |
Бледный свет короткого, тусклого дня начал меркнуть, когда в окружающей тишине пронесся слабый, отдаленный вой. |
The pale light of the short sunless day was beginning to fade, when a faint far cry arose on the still air. |
Вы посадили умирающего в его автомобиль, отвезли его в отдаленный район и оставили там, чтобы его нашёл ночной сторож. |
You put a dying man in his own car, drove him to a remote area and left him there to be found by a night watchman. |
Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий. |
None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. |
Кингстон сбегает и освобождает нескольких захваченных мексиканцев из отдаленного тюремного комплекса, включая Марию Кальдерон. |
Kingston escapes, and frees a number of captured Mexicans from the remote prison compound, including Maria Calderon. |
Лично я никогда даже не слышал сумасшедших заявлений о том, что китайцы и японцы находятся в отдаленном родстве. |
Personally, I've never even heard crackpot claims of Chinese and Japanese being distantly related. |
Так время от времени, Я щелкаю ими на отдаленно, дайте им небольшой звон только, чтобы видеть, где они. |
So every so often, I flip 'em on remotely, give 'em a little ping just to see where they are. |
Она переезжает в отдаленный коттедж, который, похоже, преследует прежний обитатель. |
She relocates to a remote cottage which appears to be haunted by a previous occupant. |
Это заставляет отдаленные объекты быть размытыми, в то время как близкие объекты выглядят нормально. |
This causes distant objects to be blurry while close objects appear normal. |
В некотором смысле это означает, что любые отдаленные объекты не оказывают никакого долгосрочного влияния на события в нашем регионе. |
In a sense, this means that any distant objects are not exerting any long range influence on events in our region. |
- Фирма специализируется на инвестициях в отдаленные районы и противоположные направления и предпочитает компании с материальными активами. |
The firm specializes in off-the-beaten-path and contrarian investments, and favors companies with tangible assets. |
- отдаленное прошлое - remote past
- отдаленное последствие - remote effect
- отдаленное сходство - vague resemblance
- географическая отдаленность - geographical remoteness
- даже отдаленно - even remotely
- более отдаленное будущее - more distant future
- более отдаленной - increasingly remote
- более отдаленной, чем когда-либо - more remote than ever
- в более отдаленном прошлом - in the more distant past
- делать прогноз на отдалённое будущее - to make a long cast ahead
- в не столь отдаленном - in the not so distant
- в не столь отдаленном будущем - in the not so distant future
- в отдаленной части - in a remote part
- в отдаленном - at distant
- в отдаленном будущем - in remote future
- в отдаленном месте - at a distant site
- в отдаленном районе - in a remote area
- жить на невозделанных землях или в отдалённой дикой местности - live in the bush
- отдаленно напоминающие - vaguely reminiscent
- наиболее отдаленной части - most remote part of
- отдаленно напоминающий - remotely like
- отдаленно релевантный - remotely relevant
- отдаленно напоминать - only vaguely resemble
- отдаленное пастбище - outlying grazing
- менее отдаленной - less distant
- не столь отдаленное будущее - not so distant future
- не столь отдаленном - not so distant
- очень отдаленное землетрясение - very distant earthquake
- похоронить себя в отдалённой деревушке - shelve oneself in an out-of-the-way hamlet
- отдаленно интересно - remotely interesting