Отделаться от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отделаться от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get rid of
Translate
отделаться от -

глагол
work offотрабатывать, отделаться от, вымещать, освобождаться от, распродавать, сбывать
choke offзаставить отказаться, отделаться от, устранять
go offуходить, сходить, выстрелить, уезжать, сбежать, отделаться от
make away withуничтожать, избавиться, отделаться от, убивать, устранять
fling offотделаться от, сбрасывать, стряхивать, броситься вон
- отделаться

глагол: get off, escape, dispose of, freeze out, can

словосочетание: get away clear

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’


избавиться от, уйти от, избавиться, сбежать от, избавляться от, отойти от, убежать от, скрыться от, избавить от, освободиться от, выпроводить, отвязаться от, спастись от, сбежать из, прекратить, отказаться от, уничтожить, убрать


Да, он говорит, что у Хизер неплохие шансы отделаться условным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, he says that Heather has a good chance of getting out on probation soon.

Что, от меня легко отделаться, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm easy to push around, huh?

Если Людовик XVIII не решается нанести такой-то или такой-то удар, если он не желает отделаться от такого-то принца, стало быть, он ненавидит своего брата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Louis XVIII. does not consent to strike such or such a blow, to make away with such or such a prince, is it because he hates his brother?

От чего-то ты и можешь отделаться легко, но это не может продолжаться всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got away with this and that, but you can't keep it up forever.

Даже подумал, что вы согласились, только чтобы отделаться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought maybe you said yes to get rid of me.

Чтобы отделаться от их внимания и насолить им, она высунула язык и, оборотившись ко всем сразу, сидела с такой рожей целый час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get even, she stuck out her tongue and sat facing the lot of them with her tongue out for nearly an hour.

Я для него был всего лишь заботливой наседкой, от которой следовало отделаться побыстрей, а вот по отношению к тебе - он шел делать свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him I was only the 'other motherlackey' to be kept off, while he went about the real job of assaulting you.

Только на этот раз я позволю тебе отделаться предупреждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just this once, I'll let you go with a warning.

Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that is three fines that you can avoid if you just... drop the attitude and come with me.

Я чуяла - весь день он хотел отделаться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt, all day, he wanted to shake me.

Эти мысли не давали ему покоя, и он не мог отделаться от сознания, что идет на бессердечный и неблаговидный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things turned in his brain. They haunted him.

Их спутник, которому, видимо, хотелось отделаться от Гарриса, посоветовал ему обратиться в полицию ближайшего городка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man, who appeared anxious to get rid of him, suggested the police station at the next town.

Однако отделаться от Лорны оказалось не так-то легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, getting rid of Lorna was not easy.

Я шел по Флит-стрит и не мог отделаться от этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went on along Fleet Street, but could not shake off the idea.

Если вам так хотелось отделать меня, можно было бы заодно поговорить о коррупции, финансовых преступлениях, завышенных кредитных ставках, неограниченных бюджетах выборных кампаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had to slap me around, couldn't we at least have talked about corruption, financial crimes, predatory lending, unlimited campaign donations?

Но я не хотел отделаться одним из тех ответов, которые являются пустыми отговорками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I didn't want to give you any of the many answers that are nothing but excuses.

Излюбленный способ Белого Клыка отделаться от нее заключался в том, что он ложился на землю, опускал голову на передние лапы и притворялся спящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His favourite way of ignoring her was to lie down, with his head on his fore-paws, and pretend sleep.

Люди готовы на многое, чтобы отделаться от беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People will do anything to alleviate their anxiety.

Они просят каким деревом отделать сауну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're asking what kind of timber we want for the sauna.

Надо отделаться от этих газетчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to get away from those newspapermen.

Сунул рог Ральфу, будто хотел поскорей от него отделаться, и вытер слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed the conch quickly into Ralph's hands as though in a hurry to be rid of it and wiped the tears from his eyes.

Она покачала головой, словно стараясь отделаться от этого, потом откинула голову назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shook her head as though to be rid of that, then tossed it back.

Мне очень жаль. Ко мне зашли после спектакля разные скучные люди, и я никак не могла отделаться от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm sorry, some tiresome people came round after the play and I couldn't get rid of them.'

Я не стану убивать господина де Трай на поединке: я могу и промахнуться; а если отделаться от него другим путем, можно столкнуться с правосудием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not kill M. de Trailles. I might miss him if we fought, and as for other ways of getting rid of him, I should come into collision with the law.

Мне объяснили, что от обвинений в расчленении нельзя отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was explained to me that I was gonna have to do the dismemberment...

Мы расставим всё на свои места, скажем, кого оставить, а от кого отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will streamline the whole thing, top to bottom, tell you who to keep, who to Jettison.

Стоило мне отделаться от этой маски, как Голливуд вылил на меня ушат холодной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I stepped out from behind that mask, Hollywood gave me the cold shoulder.

Очевидно, что субъект пытается отделаться от чего-то, но от чего именно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously the unsub disassociates when she kills, but from what?

Надо лишь отделаться от Билла и Бена, наших воинов мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just need to get rid of Bill and Ben, the Disarmament Men.

Ничего страшного. Я постараюсь от них отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh well, never mind, I'll attend to it.

Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself.

Интересно знать, почему ей так захотелось отделаться от меня сегодня? - с грустью подумала девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder why she wants to get rid of me to-day! she said sorrowfully as she went.

Рад был от него отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to get rid of the bally thing.

Но как приятно, что приехала Ребекка: теперь ты будешь проводить время с нею, и мы можем отделаться от этой несносной ирландки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what a comfort it is that Rebecca's come: you will have her for a friend, and we may get rid now of this damn'd Irishwoman.

— Нет, но Форнати знает, как украли драгоценности. (get rid of – избавиться, отделаться от чего-л. или кого-л.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but Fornati knows how the thieves got rid of them.

На его взгляд, все здесь было прекрасно, но я не мог отделаться от грусти, которую навевали на меня эти пастбища и взгорья, явно носившие следы осени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To his eyes all seemed beautiful, but to me a tinge of melancholy lay upon the countryside, which bore so clearly the mark of the waning year.

И Вадиму пришлось повторить уже говоренное: что счастлив Дёмка, что может так отделаться легко; что он, Вадим, с удовольствием бы с ним поменялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Vadim had to repeat what he had already said, that Dyoma was lucky to get off so easily, that he, Vadim, would have taken his place with pleasure.

Мы можем легко отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could've picked them off easy.

Хоть Кичи и была привязана, но отделаться от нее оказалось не так-то легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was tied, but he could not get away from her easily.

Я брызгаю в глаза взбитыми сливками и убегаю, но чтобы отделаться от этих неудачников, с удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spray whip cream in his eyes and run away, but to ditch these losers, gladly.

Как кто-то может так легко отделаться от преступления ненависти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does someone get away with a slap on the wrist for a hate crime?

— Они не могут отделаться от этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't bear the thought of it.

Он отделился от церкви, и потом люди стали отделаться уже от ЕГО церкви, кальвинисты посчитали его слишком распущенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then people broke away from that church, the Calvinists found him to be too loose.

Вообще-то, мы должны были гулять компанией... но вам конечно простительно, что вы говорите всякое, лишь бы от меня отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we're supposed to be this big Posse But that's the excuse you guys use whenever you want to exclude me from something.

От этого запаха не отделаться, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never lose that smell, do you?

Я постарался скорее отделаться от этой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put the idea out of my head as quickly as possible.

Как залог нашего взаимопонимания - что вы думаете насчёт того, чтобы при первой же возможности отделаться от Джимми Кернса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a token of mutual understanding, how about getting rid of Jimmy Kearns at the first opportunity?

Оставалось еще одно средство отделаться от дядиных поучений: притвориться, что она, хоть в принципе, принимает его предложение остаться в Головлеве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one way left to rid herself of uncle's sermons-to feign that in principle she accepted his proposal to remain at Golovliovo.

Я так понимаю, у тебя провал в памяти, и ты просто забыла... что отделать Лэйна Хола было на самом деле твоей идеей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess it was just a lapse of memory that you happened to forget... (Zip opens) ..that plugging Lane Hole was actually your idea...

Джонс, увидев, что ему приходится иметь дело с двумя, решил как можно скорее отделаться от одного их них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones now finding himself engaged with two, thought it necessary to rid himself of one of his antagonists as soon as possible.

Ты пыталась от нее отделаться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were trying to get a rise out of her.

Феб, воображение которого не отличалось особой изобретательностью, не знал, как отделаться от своего подвига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Phoebus, whose imagination was endowed with but mediocre power of creation, began to find himself in a quandary as to a means of extricating himself for his prowess.

Я раз сто ему намекал, но никак не мог от него отделаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dropped about a thousand hints, but I couldn't get rid of him.

Так или иначе, но чувство долга и расчет, преданность и страх - все подсказывало ему, что надо самым спешным образом отделаться от шляпной картонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one thing, however, his duty and interest, his generosity and his terrors, coincided - to get rid of the bandbox with the greatest possible despatch.

Шаг первый - отделать эту съемку одним потрясающим, культовым кадром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step one, nail this photo shoot with an amazing, iconic image.

Ты ведь смог отделать эту штуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were able to take on that thing, after all.

Резволке ребе можно было бы отделать бархатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rebbe's rezhvolke might be trimmed with velvet.

Я не могу отделаться от чувства, что оставляю за собой прекрасный маленький корпус, и только хотел бы, чтобы это была бригада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot help feeling I am leaving a splendid little Corps behind me, and only wish it was a Brigade.

Отделка; в зависимости от предполагаемого использования изделия кузнец может отделать его несколькими способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finishing; Depending on the intended use of the piece a blacksmith, may finish it in a number of Ways.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отделаться от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отделаться от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отделаться, от . Также, к фразе «отделаться от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information