Отказаться от вредной привычки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны отказаться от него - have to give it up
Вы можете отказаться от использования - you may refuse the use
для вида отказаться от своей веры - feign a recantation of faith
нажмите «Отказаться - click "unsubscribe
отказаться от планов - give up plans
отказать ему в праве - deny him the right
мы были отказаться - we were giving up
мы отказаться от - we relinquish
не может отказать - may not refuse
я отказаться от - i give up on
Синонимы к отказаться: скатать губу, не дать согласия, отчураться, слышать не захотеть, оторвать от себя, выбросить за борт, послать ко всем чертям, отмахнуться, отступиться, откреститься
от рождения - from birth
от руки - by hand
уклоняться от сути вопроса - quibble
отказываться от любых насильственных действий - renounce all acts of violence
очищение от бактерий - bacterial purification
повествование от первого лица - first person narration
обязательное перестрахование от производственных травм - compulsory industrial injuries reinsurance
защита от обледенения - icing protection
эхо-сигнал от дальнего отражения - distant echo
судебный процесс по делу об уклонении от налогов - tax evasion trial
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
вредной - harmful
вредной информации - harmful information
ликвидации вредной практики - eliminate harmful practices
меры по искоренению вредной традиционной практики - measures to eradicate harmful traditional practices
экологически вредной деятельности - environmentally damaging activities
отказаться от вредной привычки - give up the habit
Синонимы к вредной: солящий, пакостничающий, пакостящий, вредящий, говнящийся
брать привычку - take the habit
плохие привычки - bad habits
аскетические привычки - ascetic habits
вычислительные привычки - computing habits
здоровья привычки - health habits
нечисто привычка - filthy habit
привычки и шаблоны - habits and patterns
становится привычкой - becoming a habit
существа привычки - creatures of habit
такая привычка - such a habit
Синонимы к привычки: замашки
Видимо, она не может отказаться от привычки требовать льготы, на которые она не имеет права. |
She seems unable to change her behaviour of claiming benefits she's not entitled to. |
Я вынужден буду отказаться от сладостной привычки видеть вас каждый день! Ах, во всяком случае, я никогда не перестану сожалеть об этом. |
Must I then forego the pleasing circumstance of daily seeing you; I will at least never cease regretting it. |
Мне было бы не легко отказаться от привычки есть серебряной ложкой и вилкой. |
I find it difficult to renounce eating from silver dishes. |
Хотя люди знают, что они могут быть пойманы и помечены на всю жизнь, им трудно отказаться от этой привычки. |
Although people know they could get caught and marked for life, they find it hard to give up the habit. |
Но даже здесь Вуич не смог отказаться от своей привычки описывать все слишком подробно. |
Vujic's tendency to over-describe everything doesn't stop now, however. |
Видимо, она не может отказаться от привычки требовать льготы, на которые она не имеет права. |
She seems unable to change her behaviour of claiming benefits she's not entitled to. |
Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра. |
Others declare that we must kick the fossil fuel habit and make a mad dash for renewable energy sources such as solar or wind power. |
У музыки есть ритм, а у нас есть режим и привычки, всё, что помогает нам быть в тонусе и не забывать о важном, продолжать жить. |
Where music has rhythm, we have routines and habits - things that help us to remember what to do and to stay on track, and to just keep going. |
Чтобы избавиться от нелепой привычки приподнимать одно плечо, он практиковал свои речи перед зеркалом, на потолке возле которого висел меч, так что если он приподнимал плечо, ему было больно. |
To get rid of an odd habit he had of involuntarily lifting his shoulder, he practiced his speeches in front of a mirror, and he suspended a sword from the ceiling so that if he raised his shoulder, it would hurt. |
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
So I've decided to deny your request for a change of venue. |
|
Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title. |
|
Если он похож на других мужчин, то его привычки не сильно изменятся. |
Not that he'll change his ways much, if he's like most men. |
Унаследованные от прошлого привычки заставляют многие пары по-прежнему считать аборты основным методом планирования семьи. |
The inertia of the past still leads many couples to regard abortion as the main method of family planning. |
Однако среднийа возраст диагноза становит более низко по мере того как привычки lifestyle изменяют. |
However the average age of diagnosis is becoming lower as lifestyle habits change. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. |
|
У меня не хватило духу отказать ему. |
I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral. |
Никто не в силах отказать прирожденному победителю. |
There's no substitution for a winning personality. |
Что же такого в Мистере Джонсе, что валлийцы не могут ему отказать? |
Just what is it the Welsh find so irresistible about Mr Jones? |
Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое. |
The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well. |
Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально. |
So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally. |
Она сняла комнатку и омеблировала ее в кредит, в расчете на будущий заработок; в этом сказались привычки ее прежней беспорядочной жизни. |
She hired a little room and furnished on credit on the strength of her future work-a lingering trace of her improvident ways. |
Они немного иначе одевались и разговаривали, чем в столицах, ели не одно и то же, имели другие привычки. |
They dressed and talked slightly differently than in the capitals, did not eat the same things, had other habits. |
Этому человеку нельзя было отказать в ораторском мастерстве. |
The man had a craft of words, that cannot be denied. |
Было бы бессердечно отказать ему в помощи. |
It would be heartless to refuse to help him. |
And my ex knew I'd never say no to my mom. |
|
Какая бы мать могла отказать в этом? |
What mother could say no to that? |
Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. |
У него не было привычки вести светскую беседу с дамами, и обычно он держался слишком формально. |
He was not in the habit of talking to ladies; and what he did say was a little formal. |
Well, DP means declining to prosecute. |
|
Could have told him to take a hike, do his worst. |
|
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
Его происхождение и привычки оставим на потом. |
Discuss his ancestry and habits later. |
Русанов искал, как поблагородней ему бы отказать. |
He tried to think up a way of refusing politely. |
Он работал над принятием эпохального закона, продвигающего американское движение За гражданские права, и в частном порядке пытался помешать Палате представителей отказать ему. |
He worked for the passage of the landmark legislation promoting the American Civil Rights Movement and privately sought to prevent the House from denying Rep. |
Процедура имеет тенденцию поощрять лучшие пищевые привычки, которые, в свою очередь, помогают в создании долгосрочной стабильности веса. |
The procedure tends to encourage better eating habits which, in turn, helps in producing long term weight stability. |
В некоторых случаях министерство может отказать в предоставлении классификации, фактически запретив фильм. |
In some cases the Ministry may refuse to provide a classification, effectively banning the film. |
NAND полагается на ECC для компенсации битов, которые могут самопроизвольно отказать во время нормальной работы устройства. |
NAND relies on ECC to compensate for bits that may spontaneously fail during normal device operation. |
Соединенные Штаты Америки имеют свои собственные уникальные социальные и культурные особенности, такие как диалект, музыка, искусство, социальные привычки, кухня и фольклор. |
The United States of America has its own unique social and cultural characteristics, such as dialect, music, arts, social habits, cuisine and folklore. |
Любомирский дает 12 видов деятельности счастья, таких как наслаждение жизнью, умение прощать и жизнь в настоящем, каждая из которых могла бы стать основой для новой привычки. |
Lyubomirsky gives 12 happiness activities such as savouring life, learning to forgive and living in the present, each of which could become the basis for a new habit. |
Эти привычки помогают импровизирующему барду и характерны для устной поэзии. |
These habits aid the extemporizing bard, and are characteristic of oral poetry. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Женщины также имели привычки к верховой езде, которые состояли из нижней юбки, жакета и жилета. |
Women also had riding habits which consisted of the petticoat, jacket and a waistcoat. |
США еще не вступили в войну, но Исландии нужно было отказать немцам. |
The U.S. was not yet at war, but Iceland needed to be denied to the Germans. |
Исследователи пришли к выводу, что, хотя когорты этих групп могут иметь схожие демографические профили, они могут иметь различные отношения и привычки использования средств массовой информации. |
Researchers concluded that while cohorts of these groups may have similar demographic profiles, they may have different attitudes and media usage habits. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Исследование, проведенное в городе Джидда, показало, что современные привычки к фастфуду связаны с увеличением избыточного веса и ожирения среди подростков в Саудовской Аравии. |
A study done in the city of Jeddah has shown that current fast-food habits are related to the increase of overweight and obesity among adolescents in Saudi Arabia. |
Ненормальный аппетит можно определить как пищевые привычки, вызывающие недоедание и связанные с ним состояния, такие как ожирение и связанные с ним проблемы. |
Abnormal appetite could be defined as eating habits causing malnutrition and related conditions such as obesity and its related problems. |
Теоретически генерал-губернатор может отказать в роспуске, но обстоятельства, при которых такое действие было бы оправдано, неясны. |
The governor-general may theoretically refuse a dissolution, but the circumstances under which such an action would be warranted are unclear. |
Студенческий Сенат Вартбургского колледжа в конце ноября проголосовал за то, чтобы отказать США в признании Turning Point. |
Wartburg College's student senate voted to deny Turning Point USA recognition in late November. |
Как правило, в странах, выдающих лицензию, чтобы отказать в выдаче лицензии, власти должны доказать, что кто-то нарушил правовые условия. |
Typically in shall-issue countries, in order to deny license, authorities must prove that someone has violated legal conditions. |
Фокс хотел отказать Голдману и Вайнштейну в получении кредита и исключил их имена из пресс-релизов. |
Fox wanted to deny Goldman and Weinstein writing credit, and eliminated their names from press releases. |
Если вы считаете, что жизнь, привычки, проблемы и достижения Трейвона заслуживают внимания, не стесняйтесь начать страницу биографии. |
If you think Trayvon's life, habits, troubles and accomplishments are noteworthy, feel free to begin a biography page. |
Отказать в праве быть услышанным равносильно несправедливости. |
To deny the right to be heard amounts to unfairness. |
Японцы пытались отказать русским в использовании Порт-Артура. |
The Japanese attempted to deny the Russians use of Port Arthur. |
Corresponding tea drinking habits can be found worldwide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказаться от вредной привычки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказаться от вредной привычки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказаться, от, вредной, привычки . Также, к фразе «отказаться от вредной привычки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.