Отказ от войны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отказ от войны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
renunciation of war
Translate
отказ от войны -

- отказ [имя существительное]

имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- война [имя существительное]

имя существительное: war, warfare, arms, sword



Интервенты во главе с Теодором Рузвельтом хотели войны с Германией и нападали на отказ Вильсона наращивать армию в преддверии войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interventionists, led by Theodore Roosevelt, wanted war with Germany and attacked Wilson's refusal to build up the army in anticipation of war.

Пункт 1 Договора лишь подразумевал отказ от войны, а не от права на самоопределение или мирное изменение границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 of the treaty only implied a renouncement of war, not of the right of self-determination or peaceful changes to the borders.

Это был также Дом Роберта Ли, будущего главнокомандующего Конфедерацией, и отказ ли использовать его дом после войны был ценным политическим соображением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also the home of Robert E. Lee, future General-in-Chief of the Confederacy, and denying Lee use of his home after the war was a valuable political consideration.

Среди прочих событий это привело к тому, что манчестерские Текстильщики проголосовали за отказ от пошива униформы для армии Конфедерации во время Гражданской войны в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other events, this led to the Manchester textile workers voting to refuse to make uniforms for the Confederate Army during the American Civil War.

В начале Первой мировой войны он подал заявление на вступление в австралийский летный корпус, но получил отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the beginning of the First World War he applied to join the Australian Flying Corps but was rejected.

Вскоре после войны она была рекомендована для награждения в Австралии, но получила отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after the war, she was recommended for decorations in Australia but was turned down.

Ключевым элементом его внешней политики стал выход США из войн в Афганистане и Ираке и твердый отказ от вмешательства в новые войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The centerpiece of his foreign policy has been U.S. disengagement from the wars in Iraq and Afghanistan, and a firm refusal to enter ongoing wars.

В Коммунистической партии отказ обращаться к коллеге-члену как Тонг Чжи рассматривается как тонкий, но безошибочный признак неуважения и враждебности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the Communist Party, failure to address a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable sign of disrespect and enmity.

Мы сказали себе, что мы боремся за честь угнетённых, но это были войны, в которых нельзя победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We told ourselves we were fighting for the oppressed, but these were unwinnable wars.

Эди, имевшая некоторое представление о чудовищной сути такой войны, сочувственно потерла Зедду спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adie, who knew a little bit about the horrific nature of such struggle, rubbed his back in sympathy.

Его молчаливый отказ рыдать и бить себя в грудь при несчастьях совпадает с нашими обычаями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His silent refusal to howl and beat his breast in adversity is ours as well.

Жизнь на Земле практически погибла от радиации после войны с применением водородных и нейтронных бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of life on Earth was killed by radiation in the hydrogen and neutron bomb war.

После 25 лет войны и политической нестабильности Афганистан недавно избрал президента в результате в целом демократических президентских выборов, отличавшихся острой конкурентной борьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 25 years of war and political instability, Afghanistan has just chosen a President, following a hotly contested and largely democratic presidential election.

В отношении потребителей запрещается отказ в продаже товара или предоставлении услуги без законных на то оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is forbidden to refuse to sell a product or provide a service to a consumer without a legitimate reason.

Согласно информации, представленной опрошенными судьями, чиновники не получают заработную плату с начала развязанной АФДЛ войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges who were interviewed reported that civil servants had not been paid since the beginning of the war with AFDL.

Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone.

Вашингтон сегодня больше тратит на вооруженные силы, чем во времена холодной войны, корейской войны и вьетнамской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington spends more on the armed forces today than it did during the Cold War, Korean War and Vietnam War.

А драматический отказ от всех наград, потому что он их презрел, превратится в простую будничную борьбу за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rather a come-down from the dramatic surrender of all these prizes which were in his reach, because he disdained to take them, to the plain, ordinary winning of them.

Повелители Времени воскресили меня. Они считали меня идеальным солдатом для Войны Времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War.

Он еврей, его семья переехала сюда после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an Israelite, His family moved here after the war.

С 15-го до 19-го века всё новые империи затевали войны за мировое владычество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period between the 15th and 19th century, new empires emerged and again waged war for supremacy.

До войны южнее Мериленда почти не было ни хлопкопрядильных, ни шерстомотальных фабрик, ни арсеналов, ни заводов - обстоятельство, коим всегда гордились южане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the war there had been few cotton factories, woolen mills, arsenals and machine shops south of Maryland-a fact of which all Southerners were proud.

Герой войны возвращается домой после восьми лет лишения свободы к своей прекрасной, любящей жене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War hero returns home after eight years' imprisonment to his beautiful, loving wife.

В связи с выдачей последнего нациста, уикенд песен времен Второй Мировой Войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the extradition of the last Nazi, a weekend special World War 2 songs

Уже сейчас на Ближнем Востоке ведутся многие войны, но как было предсказано, зло будет повержено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some say that the war to end all wars has already begun right now in the Middle East, where it is prophesized that the weak will fall.

Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense.

Ведь миссис Инглторп не оставила ей ни пенни. Надеюсь, Джон и Мэри предложат девушке остаться в Стайлз, по крайней мере до конца войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Inglethorp had made no provisions of any kind for her, but I imagined that John and Mary would probably insist on her making her home with them-at any rate until the end of the war.

Я здесь для того, чтобы мои люди вернулись живыми с войны, а не для того, чтобы подвергать их опасности, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to get my men out alive. I won't put them at risk, understand?

Каждый раз, когда он получает отказ, это возвращает его к этому состоянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Every time he gets a knock back, it's brought him to this spot.'

А кроме того, мне хочется, чтобы после войны меня оставили в резерве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I want to stay in the reserves when the war is over.

Я практикую со времён войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been practicing medicine since the war.

Гомункулы подливают масла в огонь войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Homunculi add fuel to the flames of war.

Иногда отказ трудно принять, Лоуренс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rejection's hard to take sometimes, Lawrence.

Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know.

Падает давление масла, отказ насосов обоих двигателей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're losing oil pressure, pump failure both engines!

Черт, надо же, до конца войны остаюсь без лучшего товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fancy having to spend the rest of the war without my best mate.

Международное сообщество осудило режим Estado Novo за отказ предоставить независимость своим колониям в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community censured the Estado Novo regime for refusing to grant independence to its colonies in Africa.

Его интеллектуальная, фантастическая и аполитичная лирика, а также отказ от блюзовых корней рока были отказом от тех самых вещей, которые многие критики ценили в рок-музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its intellectual, fantastic and apolitical lyrics, and shunning of rock's blues roots, were abandonments of the very things that many critics valued in rock music.

Гоф также был приговорен к четырем месяцам тюрьмы за отказ одеться до суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gough was also sentenced to four months for refusing to dress before the trial.

В Южной Азии кислотные атаки использовались как форма мести за отказ от сексуальных домогательств, предложения руки и сердца и требования приданого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Asia, acid attacks have been used as a form of revenge for refusal of sexual advances, proposals of marriage and demands for dowry.

Вскоре после того, как она начала это движение, городской налоговый инспектор Вустера подал в суд на Уолла за отказ платить налоги, и дело дошло до Верховного Суда Массачусетса в 1863 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after she began this movement, the Worcester city tax collector sued Wall for refusing to pay taxes, and the case reached the Massachusetts Supreme Court in 1863.

Второй вид ошибки - это отказ от ложной нулевой гипотезы в результате процедуры тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second kind of error is the failure to reject a false null hypothesis as the result of a test procedure.

В 1935 году 9-летний Карлтон Николс был исключен из школы, а его отец арестован в Линне, штат Массачусетс, за такой отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1935, 9-year-old Carlton Nichols was expelled from school and his father arrested in Lynn, Massachusetts, for such a refusal.

За пределами основного христианства Свидетели Иеговы подвергались преследованиям со стороны нацистов за отказ присягнуть на верность нацистскому правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside mainstream Christianity, the Jehovah's Witnesses were targets of Nazi Persecution, for their refusal to swear allegiance to the Nazi government.

В 1994 году был также осуществлен поэтапный отказ от никель-кадмиевых батарей, а в 1995 году также был прекращен выпуск ПВХ в упаковочных материалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1994, there was also a phase-out of nickel-cadmium batteries, while in 1995, PVC in packaging materials was phased out as well.

Более поздние комментаторы Прокла разъяснили, что девственность Дианы-это не отсутствие сексуального влечения, а отказ от сексуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later commentators on Proclus have clarified that the virginity of Diana is not an absence of sexual drive, but a renunciation of sexuality.

Атеизм-это, в широком смысле, отказ от веры в существование божеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atheism is, in a broad sense, the rejection of belief in the existence of deities.

Отказ от пластика таким образом приводит к накоплению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discarding plastics this way leads to accumulation.

Я скрываюсь уже несколько месяцев, и это первый раз, когда я вижу отказ от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been lurking for months, and this is the first time I've seen the disclaimer.

В конце концов, несмотря на свой первоначальный отказ, Эсад-Эфенди подчинился требованию султана жениться на его дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, despite his initial refusal, Esad Efendi complied with the sultan’s demand to marry his daughter.

Ну, знаешь, терпение, отказ от возмездия и все такое прочее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August they contracted another British firm.

Отказ флоры Вайс от Шопенгауэра говорит что-то о том, как она смотрела на него, но ничего не говорит о том, как он смотрел на женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flora Weiss' rejection of Schopenhauer says something about how she viewed him, but it does not say anything about how he viewed women.

Власти обжаловали отказ Хиклина, передав дело на рассмотрение суда королевской скамьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities appealed Hicklin's reversal, bringing the case to the consideration of the Court of Queen's Bench.

Журналист Дэн Гарднер критиковал Эрлиха как за его слишком самоуверенные предсказания, так и за отказ признать свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Journalist Dan Gardner has criticized Ehrlich both for his overconfident predictions and his refusal to acknowledge his errors.

Наиболее важной мерой является профилактика-отказ от лекарств и продуктов питания, вызывающих гемолиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most important measure is prevention – avoidance of the drugs and foods that cause hemolysis.

Отказ от английского языка как средства коммуникации для Всеиндийской службы поставил бы под угрозу их культурную столицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving up English as the medium of communication for the all-India service would have threatened their 'cultural capital.

Прежде чем закончить свой яростный отказ, он спрашивает имя цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before finishing his violent refusal, he asks the name of the target.

Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid.

Он попытался получить еще несколько записей с камер видеонаблюдения магазина, но получил отказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attempted to obtain more of the store's video surveillance footage, but was refused.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказ от войны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказ от войны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказ, от, войны . Также, к фразе «отказ от войны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information