Откуда ты узнала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
откуда Вы - Where are you from
откуда мы - where we are
вдруг откуда ни возьмись - suddenly out of nowhere
откуда ни возьмись - from nowhere
откуда что берется - who would have ever expected it
знать откуда ветер дует - know which way the wind is blowing
знать откуда дует ветер - know which way the wind is blowing
знать, откуда ветер дует - know which way the wind is blowing
знать, откуда дует ветер - know which way the wind is blowing
неведомо откуда - goodness knows where from
Синонимы к откуда: откуда, как, каким образом
Значение откуда: Из какого места, из какого источника.
О, где же ты , Брат? - o brother, where art thou?
а ты? - and you?
Ты занят? - Are you busy?
ты издеваешься? - are you kidding?
на ты - no misters
быть на ты и говорить ты - be on you and tell you
дорогой ты мой - my dear
как ты относишься к - what do you think of
с компьютерами на ты - expert in computer
ты умеешь водить машину? - can you drive a car?
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
хорошо узнать - to learn well
узнать жизнь - learn life
Узнать больше - To learn more
Узнать, что с - Know that
из вторых (или третьих) уст (узнать, услышать) - of the second (or third) word (to know and hear)
на собственном опыте узнать - learn by experience
узнать от секретаря - learn from the Secretary
узнать голос - know the voice
узнать имя - know the name
узнать новости - hear the news
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
A married woman. I just found out. |
|
Джуди узнала этот секрет и, конечно, испытала облегчение что Вики не была сильно ранена или убита |
Judy knew the secret and, of course, was relieved that vicky had not been hurt worse, or killed |
Впервые я узнала об этом 10 лет назад, впервые исследуя гендерные роли в фильмах без возрастных ограничений. |
And I learned this for the first time about 10 years ago when I did my first study on gender role in G-rated films. |
Но когда я узнала об опасности отторжения и агрессии, я решила, что настало время это изменить. |
But when I learned about the dangers of rejection or attack, I thought, it's time to change this. |
Очевидно, Кэндис только сейчас узнала о существовании Киннарда, но Ким не стала возражать. |
She obviously knew nothing about Kinnard, but Kim did not contradict her. |
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
|
I heard your little girl was the last one to see him alive. |
|
Когда она поступила к нему на работу, то узнала, что здоровые аппендиксы было не единственное, что он удалял. |
But that was before she went to work for him and found out that healthy appendixes weren't the only things he removed. |
А после того, как вся страна узнала, что произошло с Westgroup, все организации захотят это противоядие. |
And after the national exposure of what happened at Westgroup, entire organizations are going to be ravenous for this. |
Так я узнала, что есть комитет доверенных лиц над мед. планом работавшим в моей больнице. |
So I found out that there is a board of trustees over our medical plan that actually work at my hospital. |
Немного погодя я узнала хорошо знакомую мне дорогу в Сент-Олбенс. |
After a while I recognized the familiar way to Saint Albans. |
Я работала в голодающих странах, узнала пару приемов. |
I've worked in famine-stricken countries, learned a few tricks. |
А откуда тетя Кора узнала про наш брак? -внезапно спросила Сьюзен. - Мы расписались в регистрационной конторе и долго никому ничего не сообщали. |
Susan said suddenly: How did Aunt Cora know about our marriage? It was at a Registry Office and we didn't tell anyone until afterwards! |
( Sighs ) And I hate that you found out through the post-collegiate rumor mill. |
|
Мы видим ложь, откуда бы она не шла. |
Well, we catch the lies wherever they come from. |
Кстати, о рекомендациях, моя подруга только что узнала, что она в интересном положении, и она ищет акушера-гинеколога. |
Speaking of referrals, uh, a friend of mine, she just found out she's got a bun in the oven, and she's on the market for an O.B. |
Я узнала у твоих двух крестных отцов, что ты возможно такая же активистка, как и я. |
So I gather from your two godfathers here... that you might be a militant, like me. |
Экономисты различают прибыль законную и прибыль недозволенную, вот откуда эти 20 сантимов. |
Economy experts differentiate between lawful and unlawful profit. That's what happened with the 20 centimes. |
Расс, Фонт поговорите с судмедэкспертом, узнайте возможно ли определить откуда вода в его легких. |
Russ and Font, go talk to the medical examiner, see if she can differentiate what kind of water was in the lungs. |
Представьте мою досаду, когда я узнала, что лейтенант Пэрис съел весь омлет. |
Imagine my disappointment when I discovered that Lieutenant Paris had eaten all the scrambled eggs. |
Мать страшно рассердилась, когда узнала об этом. |
Mother was frightfully angry when she found out. It was terrible. |
William, as he told Jennie some time afterward, did not get her letter. |
|
Большая часть была неразборчива, но я узнала |
Most of it was indecipherable, but I did recognize this. |
Я узнала об этом совершенно случайно. |
I found out about it accidentally. |
Главным фасадом пансион выходит в садик, образуя прямой угол с улицей Нев-Сент-Женевьев, откуда видно только боковую стену дома. |
The front of the lodging-house is at right angles to the road, and looks out upon a little garden, so that you see the side of the house in section, as it were, from the Rue Nueve-Sainte-Genevieve. |
Виттория узнала показанное по телевизору лицо, и ее начала бить дрожь. |
When Vittoria recognized his face from television, a shot of fear gripped her. |
Сестра Мария Магдалина узнала, что сестра Паула алкоголичка и воровка, и была отравлена, чтобы заставить её замолчать. |
Sister Mary Magdalene discovered Sister Paul's alcoholism and theft and was poisoned to keep her quiet. |
How do you know she's a millennial? |
|
Элизабет сперва не узнала его в штатском, а потом рассмеялась. |
She was taken aback to see him in civilian clothes and began to laugh. |
Это напоминает откуда они, но в ненавязчивой форме. |
It acknowledges where they come from, but in a fun way. |
Жена узнала об этом и отправила его сюда, чтобы покончить с этим. |
The wife got wind of it, sent him up here to break it off. |
Тренер Бист увлеклась футбольным рекрутером Кутером, и она понравилась ему, но когда об этом узнала Сью, она решила, что хочет, чтобы Кутер был с ней. |
Coach Beiste had the hots for Cooter the football recruiter and he liked her back but when Sue found out, she decided she wanted Cooter all to herself. |
How did you come to know this girl? |
|
И я случайно узнала, что он живёт неподалёку от меня. |
I found out by chance and... he happened to live close to me too. |
Её папаша был владельцем фабрики, откуда я брал их. |
Her paw' was the owner of the breedershit where I brought of my ponies. |
Вскоре узнали, откуда пришел звук. |
The source of the sound was soon discovered. |
Потом все исчезло. Она узнала мерцавшие в тумане далекие огни города. |
It all disappeared; she recognised the lights of the houses that shone through the fog. |
И я многое узнала, рассматривая коровье сердце, которое мне дал мясник. |
And I've learned a great deal from this cow's heart I got at the butcher shop. |
На самом деле ты хотела, чтобы я узнала, что между вами с Беном все хорошо. |
What you really wanted to do was let me know that everything went well with Ben. |
Representative of the Appalachians from whence you hail, is it not? |
|
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически. |
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit. |
So, how did this special project come about anyway? |
|
Да, её лицо мне кажется знакомым, но, честно, я не могу вспомнить откуда. |
Yeah, the face looks familiar, but, honestly, I can't place the name. |
Юнкера убежали назад и налево и скрылись, а спереди вдруг откуда-то начали бить в отряд пули. |
As the cadets ran off and disappeared, the detachment suddenly came under fire from ahead. |
А вот и Билли Биббит, появляется оттуда же, откуда Пит. |
Here comes Billy Bibbit, the way Pete come by. |
Ну, и посмеялась бы мадам Нусинген, если бы узнала, как я провел эту ночь... |
Vat Montame de Nucingen should laugh at me ven she should know how I hafe spent dis night! |
Так странно что ты это сказала. Потому что я тоже чувствую, что откуда-то тебя знаю. |
That's strange what you're saying, 'cause I feel like I know you from somewhere. |
I wouldn't even know what LARP was if it weren't for Gunther. |
|
When she found out Jane was sending out tapes. |
|
Бросивший его, поместил тело за выступом, откуда не выветривался его запах. |
Whoever left him here stuck him in the corner where nothing picked up his scent. |
Откуда это чувство удовлетворения? |
I wonder what this sense of satisfaction I'm feeling is. |
Откуда бы он ни был, уверен, его родственники будут рады его вернуть |
Wherever he's from, I'm sure his people would love to have him back. |
Что бы ты делала, если бы узнала, что ничего из этого не имеет значения? |
What would you do if you found out that none of it matters? |
Когда Шона узнала, что может передвигать предметы силой мысли, она использовала свои новообретенные способности, чтобы убить одного из своих мучителей. |
When Shauna learned she could move things with her mind, she used her newfound powers to murder one of her tormentors. |
Парвати узнала его и очень рассердилась. |
Parvati recognized him and became very angry. |
Женщина в том городе, которая жила греховной жизнью, узнала, что Иисус ест в доме фарисея, и пришла туда с алебастровым кувшином духов. |
A woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee's house, so she came there with an alabaster jar of perfume. |
178cm for an Iranian ..... where did that come from? |
|
Несмотря на то, что она играла на разных инструментах и с разными тонами, тембрами и метрами, она узнала эти тона через полтора года. |
Even though played on varying instruments and at different pitches, timbres and meters, she recognized the tones a year and a half later. |
Томпсон узнала, кто был ее клиентом, только когда репортеры осадили ее дом на следующий день после ареста. |
Thompson only learned who her client had been when reporters besieged her house the day after her arrest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «откуда ты узнала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «откуда ты узнала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: откуда, ты, узнала . Также, к фразе «откуда ты узнала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.