Отражение того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отражение того, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a reflection of how
Translate
отражение того, как -

- отражение [имя существительное]

имя существительное: reflection, reflexion, repulse, image, mirror, reflex, reverberation, repercussion, rebound, gleam

- того [частица]

наречие: thereof

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries.

Это является отражением того, что военный баланс склонился еще больше в пользу России благодаря тем военным системам и силам, которые Москва перебросила в Крым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reflects the fact that the military balance has tilted further toward Moscow than ever before because of the military systems and forces they have put into Crimea.

Мальчики-подростки обычно практиковали его, что было отражением педерастического обычая того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adolescent boys usually practiced it, a reflection of the pederastic custom of the time.

Или это просто отражение того факта, что ЕЦБ сейчас намерен претворить в жизнь свою старую политику не комментировать курсы обмена волют, какими бы ни были обстоятельства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or does it simply reflect the fact that the ECB now intends to enforce its old policy of not commenting on exchange rates whatever the circumstance?

Кроме того, его низкие изогнутые Бастионы были предназначены для отражения пушечных ядер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, its low curved bastions were designed to deflect cannonballs.

Более того, репрезентативный реализм утверждает, что мы воспринимаем наших перцептивных посредников—мы можем обращать на них внимание—точно так же, как мы наблюдаем свое отражение в зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, representative realism claims that we perceive our perceptual intermediaries—we can attend to them—just as we observe our image in a mirror.

Кроме того, наличие большого мозга является отражением больших когнитивных потребностей сложных социальных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, having a large brain is a reflection of the large cognitive demands of complex social systems.

После того, как он отверг ухаживания нимфы Эхо, Немезида заманила его в бассейн, где он увидел свое отражение и влюбился в него, в конце концов умерев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he rejected the advances of the nymph Echo, Nemesis lured him to a pool where he caught sight of his own reflection and fell in love with it, eventually dying.

Кроме того, системы прямого отражения редко можно увидеть в высоком классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has appeared as a joke in Murphy Brown and The Simpsons.

Я думаю, что это было бы лучшим отражением того, как историки ссылаются на него в своих работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that this would be a better reflection of how historians refer to it in their writing.

Необходимы последовательные усилия, для того чтобы основные результаты мониторинга и моделирования нашли свое отражение при разработке моделей комплексной оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continued efforts are required to convey the main results from monitoring and modelling to integrated assessment modelling.

Страх, который я почувствовала, странные вещи, которые я видела (или которые мне представились), могли быть смутными отражениями в моей душе того, что происходило в вашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fear that I felt, the strange things that I saw (or thought I saw), may have been imperfect reflections in my mind of what was passing in yours.

Подставляя выражение для того, как коэффициент отражения изменяется вдоль несравненной линии передачи без потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By substituting the expression for how reflection coefficient changes along an unmatched loss-free transmission line.

И многие толкования были отражением того времени, в которое они жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many of those interpretations were reflections of the time and what they lived.

Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level.

Это стало отражением озабоченности европейских руководителей по поводу того, что слишком мощные удары по России навредят и их собственным компаниям и предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That reflects EU leaders’ concerns that hitting Russia too hard would also hurt their own companies and industries.

Кроме того, отражательная способность самой тарелки плохая В ИК-и оптическом диапазоне, следовательно, тепловое отражение не является патологическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore the reflectivity of the dish itself is poor at IR and optical, ergo 'thermal reflection' is not pathological.

Решения, которые они принимают и как эти решения выполняются, являются отражением того, кто они есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions they make and how these decisions are carried out are a reflection of who they truly are.

F-число, определяемое по шкале DoF объектива, может быть скорректировано для отражения CoC, отличного от того, на котором основана шкала DoF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The f-number determined from a lens DoF scale can be adjusted to reflect a CoC different from the one on which the DoF scale is based.

Или это просто отражение того факта, что ЕЦБ сейчас возвращается к своей старой политике не комментировать курсы обмена волют, какими бы ни были обстоятельства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or does it simply reflect the fact that the ECB now is reverting to its old policy of not commenting on exchange rates whatever the circumstance?

Это было отражением попыток Франко-монгольского Союза столетием ранее, особенно с учетом того, что османские наступления уже угрожали Константинополю в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mirrored attempts towards a Franco-Mongol alliance a century before, especially since Ottoman offensives were already threatening Constantinople at that time.

Справедливость для Фархунды-это отражение того, как будут относиться к женщинам в Афганистане в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice for Farkhunda is a reflection of how women will be treated in Afghanistan in the future.

Однако не менее важным является понимание того, что это не является истинным отражением современной Африки и что африканские лидеры твердо привержены защите детей своих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is equally important to recognize that this is not a true reflection of modern Africa, and that African leaders are strongly committed to protecting their countries’ children.

И это отражение того, что происходит у вас в голове?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And that mirrors what goes on in your head, yeah?

Фред воображал, будто видит своего дядю Фезерстоуна насквозь, однако многое из того, что он усматривал в душе старика, было просто отражением его собственных склонностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fred fancied that he saw to the bottom of his uncle Featherstone's soul, though in reality half what he saw there was no more than the reflex of his own inclinations.

Этот пример является небольшим отражением того, что жители Соединенных Штатов по-прежнему подвергаются риску заболеваний желудочно-кишечного тракта, передаваемых через воду, при существующей практике очистки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This example is a small reflection of residents of the United States remain at risk of waterborne gastrointestinal illness under current water treatment practices.

После того, как слайд был удален, зеркальное отражение слов осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the slide was removed, a mirror image of the words remained.

Кроме того, большинство из них хиральны, то есть трубка и ее зеркальное отражение не могут быть наложены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, most are chiral, meaning the tube and its mirror image cannot be superimposed.

Фрагмент, обобщение или приближение, означающее только тень, отражение, аспект того, чем на самом деле является существо в его бесконечной полноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A piece, generalization, or approximation, meaning only a shadow, a reflection, an aspect of what the being actually is in it's infinite completeness.

Ни с того ни с сего отражение вдруг раскололось надвое ломаной серебристой трещиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflection was suddenly split by a jagged, silvery crack.

Это следует из того, что зеркальное отражение узла имеет противоположное корчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This follows because a knot's mirror image has opposite writhe.

Это можно описать как знание того, что реально, а что иллюзорно, или как простое отражение действительной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be described as a knowledge of what is real, and what is illusion, or a mere reflection of actual reality.

Титул серебряный орел был отражением того, что на их униформе красовался значок с изображением серебряного орла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Silver Eagle title was a reflection that the rating badge on their uniform had a silver eagle.

Кроме того, системы прямого отражения редко можно увидеть в высоком классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, direct-reflecting systems are rarely seen in the high end.

Кроме того, групповая личность-это не просто сумма индивидуальных выборов, а отражение соответствия и коллективного принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, group personality is not simply the sum of individual choices, but reflects conformity and collective decision-making.

При отсутствии видимости эффективным был только массированный огонь пехоты, и эта реальность нашла свое отражение в тактике того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the lack of visibility, only massed infantry fire was effective, and this reality is reflected in the tactics of the time.

Это является отражением того, что TeX очень стабилен, и ожидаются только незначительные обновления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a reflection of TeX being very stable, and only minor updates are anticipated.

Независимо от того, что объективные производственные данные не являются полным отражением результатов работы, такие данные имеют отношение к результатам работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of the fact that objective production data is not a complete reflection upon job performance, such data is relevant to job performance.

То, что происходит с ними является отражением того, что происходит со всей нашей экономикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's happening to them is reflective of what's happening across this economy.

Более того, национальные средства массовой информации могут быть неправильно использованы для стереотипного отражения жизни коренных народов или даже в качестве направленного против них инструмента пропаганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National media can, moreover, be misused to stereotype or even as instruments propaganda directed against indigenous peoples.

Кроме того, смещение высоты между соседними гребнями увеличивает интенсивность отражения для широкого диапазона углов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the height offset between neighboring ridges increases the intensity of reflection for a wide range of angles.

Примером того, как Smalltalk может использовать отражение, является механизм обработки ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of how Smalltalk can use reflection is the mechanism for handling errors.

Однако это ухудшение в отражении эха не было равномерным на всех глубинах погружения из-за того, что пустоты сжимались давлением воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this degradation in echo reflection was not uniform at all diving depths due to the voids being compressed by the water pressure.

И я думаю, что это было отражением того, что он чувствовал, имея возможность создать что-то, что люди могли бы наслаждаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think it was a reflection of the way he felt about having the opportunity to create something that people could enjoy.

Это было отражением предпочтений и культуры того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a reflection of the preference and culture of the time.

Как один из наиболее мощных институтов Средневековья, церковные установки нашли свое отражение во многих светских законах того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one of the more powerful institutions of the Middle Ages, Church attitudes were reflected in many secular laws of the time.

Он считает, что лечение расстройства необходимо для того, чтобы обеспечить определенное отражение контекста, в котором это явление проявляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He holds that the treatments of the disorder are required to provide a certain reflection of the context in which this phenomenon manifests.

Кроме того, эта профессия очень полезна, так как помогает людям понять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, this profession is very useful because it helps people to understand each other.

До того дня я ни разу не видел покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that day I had never seen a corpse.

Она всё делает для того, чтоб свести нас с ума!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She does everything to drive us crazy!

Что нам нужно, так это кто-то или что-то, чтобы торговаться с С другой группой или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we need is someone or something to trade with - another community or something.

Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme.

Вместе с тем в случае необходимости эти определения можно было бы корректировать для отражения специфики розничной и оптовой торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, where necessary, those definitions could be adjusted to reflect the peculiarities of distributive trade.

Какой предмет для созерцания, для глубоких дум это отражение бога на экране, которым служит ему человечество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a contemplation for the mind, and what endless food for thought, is the reverberation of God upon the human wall!

С этой точки зрения личность ребенка является отражением чувств, мыслей и отношения родителей к ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child's self in this view is a reflection of the sentiments, thoughts, and attitudes of the parents toward the child.

Иногда они вынуждены сгибаться, чтобы обеспечить тени или лучшее отражение в воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are sometimes constrained to bend, in order to provide shadows or better reflections in the water.

Художники, изображающие человека, смотрящего в зеркало, часто также показывают его отражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Painters depicting someone gazing into a mirror often also show the person's reflection.

Для сравнения, полнокадровые цифровые зеркальные камеры также имеют сменные линзы, но отличаются наличием зеркального отражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In comparison, full-frame digital SLRs also have interchangeable-lenses but differ in having a reflex mirror.

В 1951 году Хаас исследовал, как влияет на восприятие речи наличие единого, когерентного звукового отражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1951 Haas examined how the perception of speech is affected in the presence of a single, coherent sound reflection.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отражение того, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отражение того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отражение, того,, как . Также, к фразе «отражение того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information