Отруб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
участок, обруб, обрубание, обрубка, бессознательное состояние, часть
Язык, короткий отруб, является частью языка, оставшейся после удаления стилогиальной ветви, гортани и надгортанника. |
Tongue short cut is the part of the tongue that remains after removal of the stylohyal, the larynx and the epiglottis. |
And then I'll hack off his head. |
|
В некоторых из этих стран вору-карманнику все еще в наказание отрубают правую руку. |
In some of those countries they still chop hands off pickpockets. |
Что если кто-то похитит меня, заставит записать мой голос, и потом отрубит мой большой палец? |
What if someone kidnaps me, forces me to record my voice, and then cuts off my thumb? |
Да. но если убийца Существо, тогда зачем закапывать Брайана, отрубать ему голову и оставлять оригами собаку? |
Yeah, but if the killer's a Wesen, then why bury Brian in the ground, cut off his head, and leave a paper dog behind? |
После того как король Лулана напился, Фу Цзэцзы заколол его насмерть, отрубил ему голову и повесил ее на башне над северными воротами. |
After the king of Loulan became drunk, Fu Jiezi stabbed him to death, severed his head and had it hung from a tower above the northern gate. |
Моя мама отрубается в 7 от таблеток. |
My mom's pills kick in at 7:00. |
Однако, как и говядина, более тонкие отрубы также могут быть жестче. |
However, like beef, leaner cuts can be tougher as well. |
Утопление и четвертование были любимыми формами казни английских королей, за исключением казни аристократа, в этом случае, ему просто отрубали голову. |
Drawing and quartering was a form of execution favoured by the English kings, except if he was an aristocrat, in which case, he was simply beheaded. |
And swear like a lumberjack who hacked off a leg. |
|
Если сестра Гильберт хочет отрубей, когда приезжает, то пожалуйста. |
If Nurse Gilbert wants my All Bran when she arrives, she is more than welcome to it. |
When the door banged it sounded as if his song had been cut off with an ax. |
|
Есть отруби: вероятно, самая здоровая часть хлеба; клетчатка - хлеб полон клетчаткой, ведь отруби это клетчатка. |
You've got bran, which is probably the healthiest part of the bread for us, or the fiber for us because it is just loaded with fiber, for the bran is fiber. |
Охрана короля нашла бомбу, заключила Гая Фокса в Тауэр и отрубила ему голову. |
The King’s men found the bomb, took Guy Fawkes to the Tower and cut off his head. |
Декстер следует за грузовиком, и водитель бросает отрубленную голову в его машину. |
Dexter follows the truck, and the driver throws a severed head at his car. |
Лок-нар входит в атмосферу Земли, а пылающая отрубленная рука Фисте все еще цепляется за него. |
The Loc-Nar enters Earth's atmosphere with Fiste's flaming severed hand still clinging to it. |
Без сомнения, Карстен убийца, но отрубать парню голову и руки и швырять его в реку? |
No doubt Karsten's a killer, but chopping off a guy's head and hands and dumping him in a river? |
I'm not chopping off my finger over something insignificant. |
|
Если бы я отрубал ноги каждому парню, который слишком пристально смотрит на Брину... |
If I chopped the feet off of every guy that gave Breena two looks... |
Это может проявляться просто в отрубленной голове, отскакивающей от одного из юнитов игрока и меняющей направление движения. |
This can manifest itself simply in a severed head bouncing off one of the player's units and changing direction. |
То же, что и код наличия кости 2, за исключением того, что в отрубе остается бедренная кость. |
Same as Bone Code 2 except that the femur bone remains attached to the cut. |
Я пытаюсь заблокировать систему, сделать так, чтобы ГИДРА не смогла отрубить электричество, но не получается. |
I'm trying to lock the system, make it impossible for hydra to cut the feed, but it's not working. |
В какой-то момент Исида пытается гарпунить сета, когда он сцепляется в бою с ее сыном, но вместо этого она наносит удар Гору, который затем отрубает ей голову в приступе ярости. |
At one point Isis attempts to harpoon Set as he is locked in combat with her son, but she strikes Horus instead, who then cuts off her head in a fit of rage. |
His head was cut off, and taken to London to be exhibited. |
|
ну ладно вам, чувак в трико и рубашке осознает, что отрубил голову родному брату |
Come on, a guy in a leotard and a skirt realizes he chopped his own brother's head off. |
Чтобы избежать каторжных работ в поле, Барроу в конце января 1932 года приказал другому заключенному отрубить ему топором два пальца на ногах. |
In order to avoid hard labor in the fields, Barrow had another inmate chop off two of his toes with an axe in late January 1932. |
You've never seen someone's head roll. |
|
Оказалось, что вандалы пытались отрубить ему всю голову целиком. |
It appeared that the vandals had attempted to cut off the whole head. |
В 1968 году смесь диоксинов и ПХБ попала в масло рисовых отрубей, добываемое на Северном Кюсю. |
In 1968, a mixture of dioxins and PCBs got into rice bran oil produced in northern Kyushu. |
Я отрублю ей голову, набью рот чесноком и вобью кол в ее тело. |
I shall cut off her head and fill her mouth with garlic, and I shall drive a stake through her body. |
Опустите оружие, иначе, клянусь Богом, я отрублю руку первому, кто дотронется до курка! |
Drop your muzzles; or by the Almighty I'll take the arm off the first of you that touches trigger! |
Я должен отрубить кусочки этой телячьей кожи, твоей кожи, Фрэнк. |
I gotta chop off that pieces of that fellow calf muscle of yours, Frank. |
You'd like somebody to saw off your hand? |
|
Демонстрация отрубленных голов издавна была одним из самых распространенных способов демонстрации европейскими монархами своей власти перед подданными. |
The display of severed heads had long been one of the most common ways European sovereigns exhibited their power to their subjects. |
Он хладнокровно убил младенца и поджарил его плоть, предварительно выбросив отрубленную голову и кости, чтобы скрыть все следы убийства. |
He killed the infant in cold blood and cooked her flesh after throwing away her severed head and bones to hide all trace of the murder. |
Or cut off the hands of my enemies. |
|
Чаще всего используется стейк рибай, но встречаются и менее нежные отрубы, такие как верхняя филейная часть. |
Most often, ribeye steak is used, but less tender cuts, such as top sirloin, are also common. |
Его убили, отрубили голову и повесили на шест, чтобы все в городе видели, а гениталии прибили гвоздями к городским воротам. |
He was killed, his head severed and placed on a pole for all in the city to see, and his genitals nailed to the city gate. |
Помнишь, в детстве твои куклы судили моих солдатиков за преступления против человечности, а потом ты всем солдатикам отрубила головы? |
Remember that time your Barbies tried my soldiers for crimes against humanity, and then you had them all decapitated? |
Says here to chop off his head with an iron axe. |
|
Прости, что я так отрубилась. |
Sorry for passing out like that. |
Завтрак в половине седьмого, как мы уже говорили, состоял из ломтя грубого темного хлеба, выпеченного из отрубей с небольшой примесью белой муки, и черного кофе. |
Breakfast, as has been said, was at six-thirty, and consisted of coarse black bread made of bran and some white flour, and served with black coffee. |
Необходимы обе руки, я уверена, они скажут, что он сам отрубил её, чтобы избежать тюрьмы. |
You're goanna need both hands, or sure as shit they'll say he cut one off to keep from going to prison. |
“казни через отрубание головы. По указанию комитета приговор будет приведён в исполнение Волгденом Макнейром, палачем ”.. |
“. sentenced to execution by beheading, to be carried out by the Committee’s appointed executioner, Walden Macnair... ” |
People are beheaded for less than that nowadays. |
|
Он устроил ловушку для Дракона, повесив на дереве только что убитого оленя, затем убил Великого Дракона бронзовым копьем и отрубил ему голову стальным мечом. |
He set a trap for the dragon by hanging a freshly killed deer in a tree, then killed the great dragon with a bronze lance and cut off its head with a steel sword. |
Даже за самые мелкие преступления наказывали, отрубая провинившемуся руку. |
Even minor crimes are punishable... by brutally chopping off the offender's hand. |
Мы не будем одни, ибо Христос пошлёт нам ангела-воителя, который отрубит головы наших врагов. |
We shall not be alone, because the Lord has sent down warring angel, to cut out the heads of our enemies. |
Скрабы с солью и сахаром, как правило, самые жесткие, в то время как скрабы, содержащие бисер или рисовые отруби, как правило, очень нежные. |
Salt and sugar scrubs tend to be the harshest, while scrubs containing beads or rice bran are typically very gentle. |
Ловил мелких зверьков, отрубал им головы. Или ещё мучил их до смерти, |
He used to capture little animals, and he'd chop off their heads, or, you know, stab 'em to death. |
Я фантазирую о том, как тебе отрубают голову. |
I fantasize about you getting decapitated. |
Сейчас появится стража, и нам отрубят головы... И во всём этом буду повинен я, и только я, о горе, о позор на мои седины!.. |
His guards will be on us any minute and chop off our heads, and I'm the only one to blame! O woe! Oh, such terrible shame on my old grey head! |
А что, если я один из тех цыплят, чью голову неправильно отрубят, и мой клюв окажется в еде? |
What if I'm one of those chickens whose head doesn't get severed and my beak ends up in the bucket? |
Но это ведь не Игра престолов... со всеми этими звуками и отрубленными головами и реками крови? |
But there's no Game Of Thrones... with those noises and heads coming off and blood spurting out? |
Зерно, также съеденное во время обоих приемов пищи, представляло собой хорошо обработанные пшеничные отруби эйнкорна, вполне возможно, употребляемые в виде хлеба. |
The grain also eaten with both meals was a highly processed einkorn wheat bran, quite possibly eaten in the form of bread. |
Vizier Ay will have it himself if he learns of these excursions. |
|
Фактически, это как решение запугать деревню, отрубив головы нескольким жителям, и надеть эти головы на колья, в назидание остальным. |
It's really as though they decided to intimidate the village they would just chop of the heads of a few villagers, mount those heads on pikes as a warning to everyone else. |
THEY'LL HAVE TO CUT OFF MY ARM FIRST. |
|
Наклонившись над ним, я увидел, что у него отрублена голова. |
On bending over him, I saw that he had been beheaded! |
- бескостный отруб - boneless cut
- розничный отруб - butcher's cut
- центральный отруб - center cut