Отсутствие обеспечения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: absence, lack, failure, default, miss, penury, privation, non-availability
отсутствие безопасности - insecurity
отсутствие доказательств - failure of proof
наличие и отсутствие - presence and absence
отсутствие возможностей - lack of empowerment
отсутствие предприятия - lack of enterprise
отсутствие документальных доказательств - lack of documentary evidence
отсутствие каких-либо возражений - the absence of any objection
отсутствие информации из - the absence of information from
отсутствие согласия между - lack of agreement between
отсутствие целей - lack of goals
Синонимы к отсутствие: упразднение, отмена, отсутствие, каток для белья, каландр, скалка, недостаток, порок, неявка, отлучка
Значение отсутствие: Положение, когда нет в наличии кого-чего-н..
обеспечат - provide
программное обеспечение для обработки естественного языка - natural language processing software
вкладывать средства в обеспечение - invest in providing
зарегистрировать программное обеспечение - register the software
инновационное программное обеспечение - innovative software
в частности, обеспечение - particularly ensuring
любое оборудование или программное обеспечение - any hardware or software
обеспечение обязательного начального образования - the provision of compulsory primary education
программное обеспечение находится - software located
отдельное программное обеспечение - separate software
Что касается доступа к кредитным учреждениям, существует еще много препятствий для женщин, включая отсутствие обеспечения займа. |
With regard to access to credit facilities, there were still many obstacles for women, including the lack of collateral. |
Законы, касающиеся обеспеченных сделок – краеугольного камня Западного банковского дела-также могут отсутствовать или не иметь силы. |
Laws related to secured transactions – a cornerstone of Western banking – may also be absent or unenforced. |
Отсутствие сбалансированности между программами обеспечения соблюдения законов о наркотиках и программами альтернативного развития создает серьезные проблемы. |
The asymmetric implementation of drug law enforcement and alternative development programmes poses serious problems. |
Оба они были предназначены для обеспечения пары в качестве центральных фигур для шоу, идущего вперед в отсутствие Линкольна. |
Both of these were intended to secure the pair as central figures for the show going forward in Lincoln's absence. |
Основные хирургические принципы включают в себя обеспечение хорошего кровоснабжения противоположных концов и отсутствие напряжения в суставе. |
Basic surgical principles include ensuring a good blood supply to the opposing ends, and a lack of tension at the join. |
Свободное программное обеспечение GCC долгое время критиковалось за отсутствие мощных межпроцессорных оптимизаций, но в этом отношении оно меняется. |
The free software GCC was criticized for a long time for lacking powerful interprocedural optimizations, but it is changing in this respect. |
facetime отсутствует в комплекте программного обеспечения. |
facetime missing under bundled software. |
Отсутствие бюрократии в данном случае способствует быстрому обеспечению безопасности. |
Lack of bureaucracy lends itself to fast security, in this case. |
Никакие меры защиты в стволах и штольнях не применяются, система медицинской помощи или социального обеспечения при несчастных случаях отсутствует, и используются химические вещества. |
There are no protection measures in pits and tunnels, no health-care or security-system support in case of accident, and chemical substances are used. |
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики. |
The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms. |
Команда также обеспокоена отсутствием в языке C++ портативных средств для обеспечения безопасности, распределенного программирования и потоковой обработки. |
The team also worried about the C++ language's lack of portable facilities for security, distributed programming, and threading. |
Сказывается отсутствие достаточного количества программ обеспечения альтернативных источников существования. |
There were not enough alternative livelihood programmes. |
В тех школах, в которых отсутствуют основные услуги, будут обеспечены водоснабжение, санитарное обслуживание, электроснабжение и ограждение. |
Those without basic services will be provided with water, sanitation, electricity and fencing. |
Все оставшиеся МиГ-21 были сняты с вооружения и выведены из эксплуатации из-за отсутствия запасных частей и отказа от советского технического обеспечения. |
All remaining MiG-21s were grounded and retired due to lack of spare parts and the withdrawal of Soviet maintenance support. |
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. |
Программное обеспечение было прекращено 6 декабря 2001 года, официально из-за отсутствия ресурсов для его дальнейшей поддержки. |
The software was discontinued on December 6, 2001, officially due to lack of resources to support it any further. |
Комитет беспокоит отсутствие целостного подхода к обеспечению соблюдения Конвенции де-юре и ее осуществления де-факто. |
The Committee is concerned about the lack of a holistic approach to achieving de jure compliance with, and de facto implementation of, the Convention. |
Компьютерные системы, системы передачи и хранения данных используют ряд мер для обеспечения сквозной целостности данных или отсутствия ошибок. |
Computer, transmission, and storage systems use a number of measures to provide end-to-end data integrity, or lack of errors. |
Одним из принципов общественного вещания является обеспечение охвата интересов, для которых отсутствуют или малочисленны рынки сбыта. |
One of the principles of public broadcasting is to provide coverage of interests for which there are missing or small markets. |
Возможность запуска магистрального программного обеспечения практически дает клиентам компенсацию за отсутствие обновлений поставщика. |
The ability to run mainline software practically gives customers indemnity against lack of vendor updates. |
Расположение с помощью этих технических средств необходимо, поскольку на картах часто отсутствует точная точка, необходимая для обеспечения надлежащего зазора. |
Location by these technical means is necessary because maps often lack the pinpoint precision needed to ensure proper clearance. |
В таком случае именно отсутствие необходимого программного обеспечения вызывает проблемы при извлечении сохраненных документов. |
In such a case, it is the lack of necessary software which causes problems when retrieving stored documents. |
Одним из недостатков этого автомобиля является отсутствие современных мер обеспечения безопасности, которыми в настоящее время оборудованы многие автомобили. |
One drawback to this car is that it has none of the modern safety features found in many cars to-day. |
А поддержка утверждений об отсутствии консенсуса - это тот самый минимум, который должен быть обеспечен. |
And support for claiming lack of consensus is the bare minimum that should be provided. |
Ни те, ни другие не были обеспечены в отсутствие родителей, но их тетя с большим удовольствием заботилась о них, особенно о воспитании. |
Neither were provided for in the absence of parents, but their aunt took great pleasure in taking care of them, particularly in educating them. |
При этом следует отметить, что отсутствие полных данных о преференциальных тарифах по некоторым странам может приводить к занижению реальных масштабов либерализации тарифов, обеспеченных к настоящему времени. |
However, the lack of availability of preferential tariff data for some countries might underestimate the actual extent of tariff liberalization undertaken so far. |
Отсутствие использования спецификации позволяет тексту быть обратно совместимым с некоторым программным обеспечением, которое не поддерживает Unicode. |
Not using a BOM allows text to be backwards-compatible with some software that is not Unicode-aware. |
Помимо временного фактора, проблема с палатами состоит еще и в отсутствии юридического механизма для обеспечения независимого выбора судей в рамках существующей системы. |
Apart from the time factor, the problem with chambers is that there is no legal mechanism to ensure the independent selection of judges within the existing system. |
Вместе с тем при отсутствии в Сомали устойчивой инфраструктуры и развития сил обеспечения безопасности на море эта позитивная тенденция может обратиться вспять. |
However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. |
В 2019 году Skype добавил возможность размытия фона с помощью алгоритмов A. I. чисто выполненных с помощью программного обеспечения, несмотря на то, что камера глубинного зондирования отсутствует в большинстве веб-камер. |
In 2019, Skype added an option to blur the background using A.I. algorithms purely done using software, despite a depth sensing camera not being present in most webcams. |
Спустя почти два месяца некоторые аниматоры все еще изучали программное обеспечение, и Линклейтер был разочарован отсутствием прогресса. |
After almost two months some animators were still learning the software, and Linklater became frustrated with the lack of progress. |
Он предусматривает надлежащее финансовое и иное обеспечение супруга или супруги умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников в отсутствие завещания. |
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants, and parents of an intestate. |
Демократы и сторонники истеблишмента также критиковали выступление за отсутствие политики, направленной на решение проблем обеспечения средств к существованию. |
Democrats and pro-establishment parties alike also criticised the speech for the absence of policies to address livelihood issues. |
Хотя вопрос о наличии продовольствия не стоит, серьезные недостатки в обеспечении доступа к продовольствию усугубляют отсутствие безопасности. |
Although food availability is not the issue, severe deficiencies in the accessibility of food contributes to the insecurity. |
В отсутствие несостоятельности обеспеченный кредитор будет вынужден дать лицу, передавшему право, отчет об излишках поступлений. |
In the absence of insolvency, the secured creditor would have to account to the grantor for the surplus proceeds. |
До тех пор пока это обязательство не будет выполнено, мир будет оставаться несбыточной мечтой, поскольку мир не может быть обеспечен на земле, где отсутствует справедливость. |
As long as that covenant remains unfulfilled, peace will remain elusive, for peace cannot take hold in a land where injustice prevails. |
Командиры частей и подразделений, в свою очередь, в качестве причины поражения называют отсутствие должной поддержки и обеспечения со стороны украинской армии. |
For their part, local unit commanders blamed the rout on the lack of adequate support from the Ukrainian military. |
Менеджеры пакетов обычно поддерживают базу данных зависимостей программного обеспечения и информацию о версии для предотвращения несоответствий программного обеспечения и отсутствия необходимых условий. |
Package managers typically maintain a database of software dependencies and version information to prevent software mismatches and missing prerequisites. |
В условиях отсутствия благоприятных перспектив для роста решающее значение для обеспечения всеобъемлющего роста и устойчивого развития приобретают производительные государственные расходы. |
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to supporting inclusive growth and sustainable development. |
Иногда у государств флага отсутствует необходимое оборудование или ресурсы для наблюдения и контроля за их судами, а соответственно и для обеспечения соблюдения их международных обязательств. |
Sometimes, flag States do not have the necessary equipment or resources to monitor and control their vessels and thus ensure compliance with their international obligations. |
Высокий уровень сбережений домашних хозяйств в Китае объясняется множеством факторов, включая риск потери работы и отсутствия надежного государственного пенсионного обеспечения. |
The high rate of household saving in China reflects many factors, including the risk of job loss and the lack of a reliable government pension program. |
Он отметил также, что во многих странах система уголовного правосудия функционирует как плохо подходящая замена для отсутствующей или нефункционирующей системы социального обеспечения. |
He had also observed that in many countries the criminal justice system functioned as an ill-suited substitute for a lacking or dysfunctional welfare system. |
Другие страны ЛАК, являющиеся Сторонами Конвенции, страдают от отсутствия надежных систем раннего предупреждения и обеспечения готовности к засухе. |
Other LAC country Parties suffer from a lack of sound systems for early warning and drought preparedness. |
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики. |
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth. |
В то же время, многие энергетические рынки не в полной мере ценят атомную энергетику, у которой есть два больших преимущества: это устойчивое обеспечение базовой выработки электроэнергии и отсутствие углеродных выбросов. |
At the same time, many power markets fail to reward nuclear energy for the two big contributions it does make: a steady source of baseload generation and a lack of carbon emissions. |
На самом деле высокий уровень бедности среди пожилых женщин был связан с отсутствием пенсионного обеспечения. |
In fact, high poverty rates among elderly women have been linked to lack of pension coverage. |
Он имеет привлекательность из-за своего минимального использования воды и отсутствия химических ингредиентов для обеспечения экологически чистого чистящего раствора. |
It has an appeal because of its minimal water usage and the absence of chemical ingredients to provide an eco-friendly cleaning solution. |
Певица запланировала поход в первую очередь из-за ее длительного отсутствия на живых выступлениях и для обеспечения концерта в Соединенных Штатах до ее выхода! |
The singer scheduled the trek primarily because of her prolonged absence from live performances and to ensure playing a concert in the United States prior to her Up! |
Ветроустановки предназначены для обеспечения электроэнергией небольших объектов и применяются в местах, где отсутствует сетевая энергия. |
Windmills are intended for the electric power security of small plants and are applied in places where there is not a network energy. |
Из таких обзоров программного обеспечения следует, что облачные POS-системы корпоративного уровня в настоящее время отсутствуют на рынке. |
It appears from such software reviews that enterprise-level cloud-based POS systems are currently lacking in the market. |
Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы. |
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. |
And as for me the absence of love is the most abject pain. |
|
Пороховым погребом служила маленькая хижина из неотесанных бревен, и в отсутствие Джима ключ находился у девушки. |
The powder-magazine was a small hut of rough logs covered entirely with earth, and in Jim's absence the girl had the key. |
Отсутствие дискуссии о праве на одежду привело к неопределенности в отношении сферы применения этого права и того, сколько одежды требуется. |
The lack of discussion about the right to clothing has led to uncertainty as to the ambit of the right and how much clothing is required. |
Одним из основных препятствий для мониторинга нефтесодержащих Песков является отсутствие идентификации отдельных присутствующих соединений. |
A major hindrance to the monitoring of oil sands produced waters has been the lack of identification of individual compounds present. |
Однако во многих юрисдикциях все бремя доказывания преступления лежит на обвинении, которое также должно доказать отсутствие этих средств защиты, если оно имеет место. |
However, in many jurisdictions, the entire burden to prove a crime is on the prosecution, which also must prove the absence of these defenses, where implicated. |
Основной прямой функцией мужской репродуктивной системы является обеспечение мужской спермой для оплодотворения яйцеклетки. |
The primary direct function of the male reproductive system is to provide the male sperm for fertilization of the ovum. |
Отсутствие деревьев не мешает археоптериксу вести древесный образ жизни, так как некоторые виды птиц живут исключительно в низких кустарниках. |
The absence of trees does not preclude Archaeopteryx from an arboreal lifestyle, as several species of bird live exclusively in low shrubs. |
Причина, по которой индуцированная ширина рассматривается вместо ширины, заключается в том, что обеспечение согласованности направленного пути может добавить ограничения. |
Electronic wearables such as an active smart ear tag can get data from individual animals such as temperature and activity patterns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отсутствие обеспечения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отсутствие обеспечения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отсутствие, обеспечения . Также, к фразе «отсутствие обеспечения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.