Отходил от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ни на шаг не отходил - a step did not depart
отходил - depart
отходила - depart
отходил от - stray far from
не отходил от - did not depart from
охрана от браконьерства - preservation
срок разрешения от бремени - term
умереть от рака - die of cancer
отказаться от использования - pass out of use
падать от усталости - be ready to drop
ключ от машины - car key
желать от всего сердца - sincerely wish
помехи от давления - pressure disturbance
отделение пищевода от трахеи - gullet raising
резкое отклонение от курса - sheer off course
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
В то же время у Брежнева были свои проблемы, чехословацкое руководство также отходило от советской модели. |
At the same time, Brezhnev had problems of his own, the Czechoslovakian leadership were also deviating from the Soviet model. |
He'd spend half the day drinking from the garden hose. |
|
Мама была больна, и я весь день не отходила от нее. |
My Mamma was indisposed, and I did not quit her the whole day. |
Решительная миссис Бьют ни на шаг не отходила от его постели. |
Mrs. Bute kept resolutely by his bedside. |
Мой не отходил от меня до последнего вздоха. |
Mine wouldn't leave my side till his last breath. |
The author followed the lines of the old play closely. |
|
Войска отходили в глубь страны по долине, а впереди них откатывалась армия беженцев. |
As they fell back down the valley, an army of refugees fell back before them. |
Sometimes he walked away and hit the sea with its tail. |
|
— Поражаюсь, как им удалось застать меня врасплох, — прогудел Свистун. — Был готов ко всему. Казалось, все предусмотрел, не отходил от них ни на шаг, а все тщетно. |
“Surprise they catch me by,” said Hoot. “I was ready for them. I bop them time and yet again and it did no good.” |
Один за другим подходили они и заглядывали в ящик, ибо ничто, кроме собственных глаз, не могло бы убедить их невежества, и один за другим они крадучись отходили прочь. |
One after another they peered in, for nothing but their own eyes could persuade such ignorance as theirs, and one after another they slunk away. |
Беспризорный мальчишка, после того как прочли у него на спине надпись чернильным карандашом, притих и не отходил от Тарашкина. |
Ever since Shelga had read the message on the waif’s back the boy had calmed down and had not left Tarashkin's side. |
По мере того как конструкции плат отходили от большого количества логических микросхем, возникла необходимость в большом количестве одних и тех же элементов в одном пакете. |
As board designs have migrated away from large amounts of logic chips, so has the need for many of the same gate in one package. |
От нее отходили восемь толстых канатов, привязанных к забитым в скалу стойкам. |
Eight stout cables radiated out from it, attached to pillars sunk in the rock. |
The young mother was locked up in a cell on the ground floor while she recovered from a drinking binge. |
|
Пока велся опрос свидетелей, Ник, молчаливый и настороженный, не отходил от Лорен. |
As the interview got under way, Nick, silent and watchful, remained by Laurant's side. |
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал. |
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh. |
Раз в год от Филиппин отходил корабль, везущий не менее чем на миллион стерлингов сокровищ. |
One ship a year crossed the wide Pacific from the Philippines, never bearing less than a million sterling in treasure. |
Там, где этот сук раньше отходил от ствола гигантского метельника, проклюнулся черенок новой поросли. |
Where the trunk had been on the giantsbroom was a small stem of new growth. |
Поставив подрывной заряд на боевой взвод и щелкнув переключателем, группа в спешном порядке отходила. |
After placing the charge in the armed position and flipping the switch, they would beat a hasty retreat. |
Были куплены билеты в Батум и заказаны места во втором классе парохода Пестель, который отходил из Батума на Одессу 7 сентября в 23 часа по московскому времени. |
Tickets were bought to Batumi and second-class-berths reserved on the S.S. Pestel leaving Batumi for Odessa at 11 p.m. Moscow time on September 7. |
Часто, когда вся семья отходила ко сну, я брал лодку и проводил на воде долгие часы. |
Often, after the rest of the family had retired for the night, I took the boat and passed many hours upon the water. |
Рядом с фонарем из черной ложбины отходил в сторону и поднимался к параллельной улице узкий ухабистый переулок. |
Beneath it a narrow and rutted lane turned and mounted to the parallel street, out of the black hollow. |
От берега отходила широкая дорога и скрывалась в тёмном лесу. |
A two-rut road ran from the riverside and vanished among dark trees. |
Остатки нашего полка, бывшего в деле, поспешно строясь, отходили вправо; из-за них, разгоняя отставших, подходили стройно два баталиона 6-го егерского. |
The remains of our regiment which had been in action rapidly formed up and moved to the right; from behind it, dispersing the laggards, came two battalions of the Sixth Chasseurs in fine order. |
И все-таки от одной своей привычки Белый Клык никак не мог отучиться: как только рука человека касалась его, он начинал рычать и не умолкал до тех пор, пока Скотт не отходил. |
But there was one thing that he never outgrew-his growling. Growl he would, from the moment the petting began till it ended. |
He lingered with his hand on the panel. |
|
Наступили сумерки, вслед за ними пришла ночь, а Белый Клык не отходил от Кичи. |
Twilight drew down and night came on, and White Fang lay by his mother's side. |
От нее отходило несколько небольших подвесных мостков. Создавалось впечатление небольшой купальни прямо под судном. |
Jutting off this deck were several small, suspended docks, creating a kind of miniature marina stationed beneath the ship. |
Я бы всю ночь не отходила от пистолета. |
I, personally, would be up all night with a revolver. |
The mother neglected everything else to hover over her and pray for the best. |
|
Ему нравилось ее общество, и, когда они оказывались в компании, он почти не отходил от нее. |
He liked her society and when they found themselves with other people scarcely left her side. |
Фрэнк держался подле нее, но поминутно отходил, словно не находя себе места от какого-то внутреннего беспокойства. |
Frank was standing by her, but not steadily; there was a restlessness, which shewed a mind not at ease. |
Всю дорогу до здания вокзала мистер Уэсли не отходил от Гарри. |
Mr. Weasley kept close to Harry’s elbow all the way into the station. |
Г од назад в имении Хэггерти Килмер Дьюэлма не отходил от нее ни на шаг. |
At the Haggertys' the year before he had hung about her in an aimless fashion. |
Я еще долго был очень слаб, но все же силы мои медленно, но верно прибывали, и Джо не отходил от меня, и мне грезилось, будто я снова превратился в маленького Пипа. |
I was slow to gain strength, but I did slowly and surely become less weak, and Joe stayed with me, and I fancied I was little Pip again. |
Вызвали акушерку и она всю ночь не отходила от меня. |
The midwife was called, and together we passed the night. |
Люди пили, отходили, их место занимали другие с протянутыми чашками. |
They drank and fell back, replaced by others with extended cups. |
Джордж весь вечер не отходил от Ив, казался целиком поглощенным девушкой, совершенно не обращал внимания на окружающих. |
He stayed at Eve's side all evening, and he was totally attentive to her, oblivious to everyone else. |
This is no time for a man of honour to withdraw from public affairs! |
|
От берега отходила моторная лодка; суденышко набирало скорость, и внезапно за кормой ясно обрисовалась высокая фигура. |
A motorboat was leaving the dock at the beach, and as it picked up speed, the figure of a man suddenly rose into the sky, trailing behind the boat. |
Тишину в комнате нарушали только легкий стук и шуршанье кисти по полотну, затихавшее, когда Холлуорд отходил от мольберта, чтобы издали взглянуть на свою работу. |
The sweep and dash of the brush on the canvas made the only sound that broke the stillness, except when, now and then, Hallward stepped back to look at his work from a distance. |
Мозги отходили дольше. |
It was the skull that had been frost-bound longest. |
Я думал, что умирал и отходил, но я бросил беглый взгляд на Синди и Рика, поскольку глаза были открыты, они оба наблюдали, выглядя очень спокойно. |
I thought I was dying and going out but I did take a quick look at Sindy and a quick look at Rick as I had my eyes open and they were both there watching, looking very calmly. |
В понедельник 12 октября 2076 года, около девятнадцати ноль-ноль я сидел дома и отходил от тяжелого суматошного дня, проведенного в нашей штаб-квартире в Малине. |
Monday 12 October 2076 about nineteen hundred I was headed home after a hard day of nonsense in our offices in Raffles. |
I was just in the loo. |
|
Кузьма, уже чуявший большую дачу на водку, не отходил от Степана Аркадьича и надевал ему и чулки и сапоги, что Степан Аркадьич охотно предоставлял ему делать. |
Kouzma, who already scented a big tip, never left Stepan Arkadyevitch's side, and put on him both his stockings and boots, a task which Stepan Arkadyevitch readily left him. |
Я не отходил от нее и решился не ходить этот вечер к Наташе. |
I did not leave her, and I made up my mind not to go to Natasha's that evening. |
Мы все отходили от событий, которые окружали фильм Ванильное небо. |
We were all still reeling from the events surrounding the film Vanilla Sky. |
Мать Эмилии в один прекрасный день слегла и уже больше не вставала. Миссис Осборн не отходила от ее постели, кроме тех случаев, когда спешила на свидание с сыном. |
From her chair Amelia's mother had taken to her bed, which she had never left, and from which Mrs. Osborne herself was never absent except when she ran to see George. |
В этот период Вуд, как правило, отходил от комедии, чтобы сосредоточиться на драме. |
During this period, Wood tended to move away from comedy to focus on drama. |
Хотя современный балет трудно отделить от неоклассицизма, работа этих хореографов отдавала предпочтение большей атлетичности, которая отходила от изящества балета. |
While difficult to parse modern ballet from neoclassicism, the work of these choreographers favored a greater athleticism that departed from the delicacy of ballet. |
Однако по мере развития социалистического движения оно отходило от утопизма; Маркс, в частности, стал суровым критиком более раннего социализма, который он назвал утопическим. |
However, as the socialist movement developed, it moved away from utopianism; Marx in particular became a harsh critic of earlier socialism he described as utopian. |
Они особенно не любили комментаторов, потому что в своих попытках применить закон на практике они все дальше и дальше отходили от текстов. |
They particularly disliked the commentators because in their attempt to apply law in practice, they had moved further and further away from the texts. |
Чтобы избежать огня, многие люди бросались в воду или отходили от огня в ту же часть корабля, которая затем опрокидывалась. |
To avoid the flames, many people threw themselves into the water or moved away from the fire to the same part of the ship, which then capsized. |
До 1855 года Дикинсон не отходил далеко от Амхерста. |
Until 1855, Dickinson had not strayed far from Amherst. |
Однако более поздние версии отходили от него несколькими путями. |
However, later versions departed from it in several ways. |
Она избежала травм, стоя неподвижно, пока поезд отходил. |
She escaped injury by standing still as the train departed. |
После этого монахи отходили на несколько часов ко сну, а затем вставали в 6 утра, чтобы умыться и посетить кабинет премьер-министра. |
Afterwards the monks would retire for a few hours of sleep and then rise at 6am to wash and attend the office of Prime. |
Это были не единственные доподкод-ные платья в Америке, которые отходили от черного цвета. |
These weren’t the only pre-Code gowns in America that departed from black. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отходил от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отходил от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отходил, от . Также, к фразе «отходил от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.