Отчаянно пытался - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отчаянно скучный - dreary
быть отчаянным - be desperate
в отчаянном состоянии - despairingly
был так отчаянно - was so desperate for
вы отчаянно - you are desperate
не отчаянный - not desperate
отчаянная жизнь - desperate life
отчаянное финансовое положение - desperate financial situation
отчаянная девушка - desperate girl
он отчаянно нуждался - he was desperate for
Синонимы к отчаянно: изо всех сил, отчаянно
пытался проникнуть - tried to get in
всегда пытался - was always trying
как тяжело он пытался - how hard he tried
я пытался сделать правильную вещь - i tried to do the right thing
я пытался вернуться - i was trying to get back
пытался сохранить - attempted to keep
пытался избавиться - tried to get rid
пытался утопить меня - tried to drown me
пытался совершить - attempted to commit
я только пытался помочь - i was only trying to help you
Синонимы к пытался: испытанный, проверенный, надежный, верный, опробовал
Сладкоежка отчаянно пытался заставить местную знаменитость поддержать их новый спортивный напиток. |
Sweetums has been desperately trying to get a local celebrity spokesman to endorse their new sports drink. |
Дыхание со свистом вырывалось изо рта, и он отчаянно пытался вырваться и провести болевой прием. |
Breath whistled in his teeth as he clawed after the strength to break my grip and damage me. |
Высокопоставленный военный служащий отчаянно пытался поговорить с ней в день ее смерти. |
A high-level military intelligence officer was desperate to talk to her the day she died. |
Я отчаянно пытался создать вид, что тяжело работаю и стараюсь. |
I was desperate to give the impression of hard work and application. |
О, моя дорогая, я отчаянно пытался быть неверным, очень пытался. |
Oh, my darling, I tried desperately to be unfaithful to you, I really did. |
Пока Скорсезе отчаянно пытался поднять другие камеры, Ковач уже катился и мог запечатлеть культовую песню блюзовой легенды. |
As Scorsese frantically tried to get other cameras up, Kovács was already rolling and able to capture the iconic song by the blues legend. |
Это позволило Марио Андретти сесть прямо на хвост пикету, который отчаянно пытался догнать Рейтемана. |
This allowed Mario Andretti to move right on to Piquet's tail, as he desperately tried to overtake Reutemann. |
В тот вечер Лайкенс отчаянно пытался предупредить соседей, крича о помощи и ударяя лопатой по стенам подвала. |
That evening, Likens desperately attempted to alert neighbors by screaming for help and hitting the walls of the basement with a spade. |
Когда он пытался изнасиловать ее, женщина отчаянно сопротивлялась ... Солдат резко ударил ее штыком в живот. |
As he was trying to rape her, the woman resisted fiercely ... The soldier abruptly stabbed her in the belly with a bayonet. |
Злей держал в руках карту. Гарри отчаянно пытался сохранить невозмутимое выражение лица. |
Snape had picked up the map. Harry tried with all his might to keep his face impassive. |
Ринсвинд отчаянно пытался помешать своему мозгу вылезти наружу из ушей. |
Rincewind was trying very hard to prevent his brain being pushed out of his ears. |
Он отчаянно пытался избежать очевидного вывода, но собственная проклятая цельность не позволила ему этого. |
He tried desperately to avoid the inevitable conclusion, but his own accursed integrity wouldn't let him. |
Игра продолжалась, и GBF отчаянно пытался саботировать их, пытаясь увести их от игры, но потерпел неудачу и впал в ярость. |
The game kept going and GBF desperately tried to sabotage them by trying to get them away from the game, but fails and has his fit of rage. |
Остро осознавая собственную непостоянность, он отчаянно пытался найти решение. |
Acutely aware of his own impermanence, he was desperate to find a solution. |
Он отчаянно пытался узнать о своем прошлом, и сейчас для него переломный момент. |
Desperately looking into his past and... I think he's at a tipping point. |
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку. |
You know, if ever I feel envy about your IQ again, I'll just conjure up the image of you sprawled out on a bed of live koi, weeping and desperately trying to revive that little plastic diver. |
Пока Скорсезе отчаянно пытался поднять другие камеры, Ковач уже катился и мог запечатлеть культовую песню блюзовой легенды. |
Liberal Republicans have voiced disappointment over conservative attacks on liberalism. |
В то же время Темный рыцарь отчаянно пытался связаться с Джейсоном, чтобы искупить свои прошлые неудачи. |
At the same time the Dark Knight has desperately tried to reach Jason in an effort to atone for his past failures. |
Я отчаянно пытался создать вид, что тяжело работаю и стараюсь. |
I was desperate to give the impression ofhard work and application. |
В результате гарнизон отчаянно пытался найти способ договориться о своем выходе, не вступая в бой за город. |
As a result, the garrison scrambled for a way to negotiate their way out without having to fight for the city. |
Его следующей крупномасштабной работой был Pudd'nhead Wilson, который он написал быстро, так как отчаянно пытался предотвратить банкротство. |
His next large-scale work was Pudd'nhead Wilson, which he wrote rapidly, as he was desperately trying to stave off bankruptcy. |
Он отчаянно пытался найти опору, но мокрый лед был слишком скользким. |
He was grunting with effort as he tried to catch his feet up on the ice, but it was too slippery to give him any toehold. |
Дважды он слышал мужские рыдания, которые кто-то отчаянно пытался заглушить под одеялом. |
Twice he'd heard a man's weeping, desperately stifled in bedclothes. |
Игра продолжалась, и GBF отчаянно пытался саботировать их, пытаясь увести их от игры, но потерпел неудачу и впал в ярость. |
The game kept going and GBF desperately tried to sabotage them by trying to get them away from the game, but fails and has his fit of rage. |
Дарвин был явно обеспокоен последствиями своих идей и отчаянно пытался избежать огорчения для своих друзей-натуралистов и своей жены. |
Darwin was clearly worried by the implications of his ideas and desperate to avoid distress to his naturalist friends and to his wife. |
Несколько членов экипажа решительного были ранены во время этой операции, когда они отчаянно боролись за спасение судна и экипажа. |
Do you think it is reasonable to use half of the contents to write much detail here? |
Есть два вида грабежей: разграбления, совершаемые преступными группами, например как ИГИЛ, и мародёрство, совершаемые местными, отчаянно нуждающимися в деньгах. |
We know that there are two kinds of looting going on: looting by criminal elements like ISIL, and then more local looting by those that are desperate for money. |
Людей, не обладающих искрой дара, они отчаянно пытались наделить способностью воспринимать магию. |
They tried to take people without any spark of the gift, and alter them in a desperate attempt to give them the ability to interact with magic. |
Майлз отчаянно надеялся, что Айвен не складывает килотонны с мегаваттами. |
Miles hoped devoutly that Ivan wasn't adding kilowatts and megawatts in the same column. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Тони Грин отвержен тем миром, к которому он отчаянно хочет принадлежать. |
Tony Greene is an outcast in the middle of a world to which he desperately wants to belong. |
А оказалось, что униженные - это мои коллеги, и они отчаянно ждут героя, который победит дракона. |
Turns out those downtrodden were my co-workers, and they were desperate for a hero to slay their dragon. |
Что-то больное и извращенное... в лечении чего мы отчаянно нуждаемся. |
Something sick and twisted... that we both desperately need therapy for. |
Они одеты в лохмотья, подавленны этим миром отчаянно нуждаются в доме. |
They're ragged, beaten down by the world, desperate for a home. |
Меня передернуло от возникшей идеи, и я пытался отгонять эти омерзительные мысли. |
I shuddered at my own idea, attempting to banish this repulsive notion. |
Б сообщил, что Хорнер отчаянно сопротивлялся при аресте и горячо доказывал свою невиновность. |
Give me a pencil and that slip of paper. |
All at once, Robert was screaming and struggling with the strength of frenzy. |
|
Этот черноволосый мальчик отчаянно нуждался в стрижке, туфлях и носках. |
The boy had black hair and needed a haircut and shoes and socks. |
Сожми её изо всех сил и крутани отчаянно! |
Grip it hard as you can and twist the absolute shit out of it. |
Когда ее привязали к креслу, она внезапно ожила и отчаянно замахала руками. |
As they strapped her in she suddenly came to life and began waving frantically for attention. |
И чтобы узнать как убеждать их, он пытался изучить немного непритязательной психологии Др. Фила |
So he'd know how to reason with them, he tried to learn some down-home psychology from Dr. Phil. |
Are you that desperate for his approval? |
|
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого. |
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself. |
Прошло уже 13 лет, а я все еще не сыта тобой. - Но это не из-за того, что я не пытался. |
it's been 13 years, and i'm still not sick of you. oh,not for lack of trying. |
I tried to wake him, but he's out cold. |
|
Why are you so desperate to be needed? |
|
Он ждал и пытался угадать её настроение, реагировать так, как, по его представлению, ей хотелось бы. |
He waited and tried to guess her moods, to respond as he supposed she wished him to respond. |
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем. |
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him. |
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного. |
Well, let me guess- you're either lost or desperately searching for a good tailor. |
Он также пытался убедить англичан в необходимости увеличения военных поставок в Ирак в рамках пересмотренного англо-Иракского договора. |
He also tried to convince the British of the need to send increased military supplies to Iraq, within the context of the renegotiated Anglo-Iraqi Treaty. |
Ленора отчаянно защищает своего ребенка и обещает, что он не причинит вреда семье. |
Lenore desperately defends her child and promises he would not hurt the family. |
К 1918 году Австрия устала от войны и отчаянно нуждалась в мире. |
By 1918 Austria was weary of the war and desperate for peace. |
Я пытался добавить новые номинации на премию Эмми к некоторым карикатурным статьям и увидел большое разнообразие структуры разделов. |
I was trying to add the new Emmy nominations to some cartoon articles and saw a large variety of how the sections were structured. |
Перед лицом неминуемого восстания Патнэм и Пэррис отчаянно бегут умолять Проктора признаться. |
Facing an imminent rebellion, Putnam and Parris frantically run out to beg Proctor to confess. |
Одинокий и изолированный человек, Гилдер умирает от болезни Лу Герига и отчаянно надеется использовать исследования Лира, чтобы спасти свою жизнь. |
A lonely and isolated man, Guilder is dying of Lou Gehrig's Disease and desperately hopes to use Lear's research to save his life. |
Хотя армия отменила свой приказ, морская пехота отчаянно нуждалась в любой противотанковой технике, которую они могли получить, и заказала 297 машин. |
Although the Army canceled their order, the Marine Corps were desperate for any anti-tank vehicles they could get, and ordered 297. |
Особенно в Чикаго и Вашингтоне, округ Колумбия, чернокожие отчаянно сопротивлялись во время беспорядков, но понесли самые большие потери и потери имущества. |
Particularly in Chicago and Washington, DC, blacks fought back fiercely in the riots but suffered the most casualties and property losses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчаянно пытался».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчаянно пытался» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчаянно, пытался . Также, к фразе «отчаянно пытался» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.