Пауза нерешительности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: pause, break, intermission, interval, rest, stop, hold
тридцать вторая пауза - demisemiquaver rest
шестьдесят четвертая пауза - hemidemisemiquaver rest
значительная пауза - a significant pause
долгая пауза - long pause
автоматическая пауза - auto pause
беременная пауза - a pregnant pause
игра пауза - game pause
пауза в яйцекладке - egg pause
смысловая пауза - sense pause
межсерийная пауза - interdigital pause
Синонимы к пауза: окно, простой, остановка, перерыв, интервал, задержка, промежуток, передышка, расстановка
Значение пауза: Краткий перерыв в звучании, речи, работе и т. п..
действовать нерешительно - act hesitantly
быть в нерешительности - be indecisive
терять время в нерешительности - lose time in indecision
состояние нерешительности - state of indecision
был в нерешительности - I was undecided
собственная нерешительность - own indecision
нерешительная политика - vacillating policy
нерешительности между - undecided between
нерешительность о - hesitation about
моя нерешительность - my hesitation
Синонимы к нерешительности: пугливость, раздумье, растерянность, робость, сомнение
Во многом это было связано с нерешительностью короля; он неоднократно откладывал график, позволяя мелким проблемам становиться намного больше. |
Much was due to the king's indecision; he repeatedly postponed the schedule, allowing small problems to become much larger. |
Она нерешительно взяла карточку и рискнула взглянуть на нее. |
She took the card hesitantly and risked glancing at it. |
Он нерешительно тронулся с места и выдал этим свои опасения. |
He betrayed his apprehension, and started tentatively to go. |
Телохранители заряжали и палили, заряжали и палили, а Типу как будто застыл в нерешительности. |
His bodyguard was firing and reloading, firing and reloading while the Tippoo seemed frozen with indecision. |
Последовала еще одна длительная пауза, и я понял, что приманка сработала. |
There was another long pause, and I knew the lure was going to work. |
Мой папа сказал что у тебя слабое рукопожатие и это признак нерешительности. |
My dad said you had a weak handshake, a sign of indecision. |
Политические, экономические и социальные разломы, которые сейчас появились, не должны приводить к нетерпимости, нерешительности и бездействию. |
The political, economic, and social fractures that have emerged must not foster intolerance, indecision, or inaction. |
Эта пауза прямо сейчас - она означает ты закончил, или ты перевел дыхание между глупыми предположениями? |
This pause right now - does this mean you're done, or are you just taking a breath in between stupid assumptions? |
Как и европейцы, нерешительно мычащие какие-то невнятные речи об ответных мерах против расширения санкций, русские тоже могут бросать слова на ветер. |
Like the Europeans hemming and hawing about retaliating Washington, the Russians too may be whistling in the wind. |
Таким образом, становится ясным, что сегодняшний кризис был вызван давлением Кремля и нерешительностью администрации Януковича. |
So, to be clear, it was the Kremlin’s pressure, and the Yanukovych administration’s vacillation, that produced the current crisis. |
Нерешительность, страх, туманность, трепет! |
Hesitations and vapors, fear and trembling... |
Foka smiles vaguely, instead of replying. |
|
I'm just saying, he might be gun shy. |
|
Но, невзирая на понятную нерешительность, я отчетливо понимал, что необходимо добраться до снаряда как можно скорее, пока обстановка не ухудшилась еще более. |
Standing there, undecided, I sensed the urgency of reaching the projectile before the trouble worsened. |
People busied themselves over Marshal Soult's hesitations. |
|
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что... поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться. |
When it comes to you, it's important that you act on it. Confusion and doubt will take over before you know it. |
Да, сэр, я понимаю, но нас задержала нерешительность девушки. |
Yes, but what put us behind was the girl's hesitancy. |
So so, said he and looked at it dubiously. |
|
Знаю, знаю... Я был нерешительным, но мысль потерять тебя... |
I know I've been wishy washy, but the thought of losing... |
Итак, мои надежды погублены малодушием и нерешительностью; я возвращаюсь разочарованный, ничего не узнав. |
Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed. |
Возникла мучительно тяжелая пауза, грозившая затянуться до бесконечности. |
There was a gruesome and excruciating silence that threatened to endure forever. |
Нерешительные отметины означают что он начинал и останавливался. |
Hesitation marks would show signs of starting and stopping. |
Tentatively, Jamie reached down and held out a finger. |
|
Он вспомнил те недели робкой нерешительности, когда он глядел издали и тосковал, не отваживаясь подойти. |
He remembered those weeks of timid indecision, during which he had looked and longed and despaired of ever having the courage to ask her. |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
The sense of my own indecision irritated my nerves. |
Артур Леви нерешительно взглянул на него. |
There was indecision on Levy's face as he looked at him. |
По-моему... по-моему... - нерешительно начала она, - у меня всегда было мало друзей среди женщин. |
I think-I think, she began hesitantly, that I've always been lonely where women were concerned. |
Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице. |
She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face. |
Ладно... - нерешительно начал он, искоса наблюдая за ней. - Если я отправлюсь в Париж... |
Well ... he began hesitantly, watching her, if I go to the Beaux-Arts ... |
Когда он нерешительно приблизился к постели, она хрипло, торопливо прошептала: - Я закричу, если вы сделаете еще шаг. |
As he hesitatingly approached the bed she spoke in a hoarse whisper. I'll scream out loud if you come near me. |
Он приближался к Тому нерешительным шагом, склонив обнаженную голову, и, когда подошел, опустился на колено. |
He advanced hesitatingly, with head bowed and bare, and dropped upon one knee in front of Tom. |
Those who hesitate definitely can't afford the stakes. |
|
Однако желание выпить было сильнее страха, и Фелим, хотя и нерешительно, вошел в темную хижину. |
As it was, the desire to obtain a drink was a trifle stronger than his fears; and yielding to it, he stepped doubtfully into the darkness. |
Мне еще нужно разобраться с этой лодкой, которую нерешительный рыбак Петр оставил мне. |
I've got to steer this boat, which that indecisive fisherman Peter left me. |
Прости, что я был таким нерешительным. |
Sorry I was so indecisive back there. |
Артиллерист в нерешительности остановился у ворот. |
The artilleryman hesitated at the gate. |
Была еще минута нерешительности, прежде чем мать отворила ставни. |
There was still an interval of hesitation before the mother opened the shutters. |
Кто-то спускался по лестнице, часто останавливаясь, словно в какой-то нерешительности. |
Someone was coming down the stairs, stopping frequently as if in some hesitation. |
Гиршман нерешительно следовал за ними, неся сапог, в котором застряли куски ноги. |
Hirschland followed uncertainly with the boot with a piece of foot still in it. |
Только... - нерешительно добавила Александра, -ей это не понравится. |
Alexandra hesitated. I don't think she's going to like it. |
Жервеза замялась и нерешительно, словно спрашивая совета, поглядела на мамашу Купо, которую Лантье уже давно привлек на свою сторону леденцами от кашля. |
Gervaise still hesitated. She looked toward mother Coupeau for guidance. Lantier had won over mother Coupeau months ago by bringing her gum drops for her cough. |
Пришедшие раньше нас сделали точно, что здесь не может быть места нерешительности. |
Those that came before us made certain that there could be no indecision. |
О, он все еще в нерешительности, ты же знаешь художников. |
Oh, he's still on the fence about it, but you know artists. |
Dixon hung irresolutely about the room for a minute or two. |
|
Минуту я стоял в нерешительности, недоумевая, как мне отнестись к этому удивительному повелению, всерьез или как к шутке. |
For a moment I stood a little puzzled by this curious request, not knowing exactly how to take it, whether humorously or in earnest. |
Он постоял с минуту в нерешительности, потом вылез из ямы и со всех ног побежал к Уокингу. |
At that he stood irresolute for a moment, then turned, scrambled out of the pit, and set off running wildly into Woking. |
С этими словами Колхаун взял своего коня под уздцы и остановился, словно в нерешительности. |
As he said this, he caught the rein of his bridle, and stood by the head of his horse, as if uncertain what course to pursue. |
He was astounded, uncertain, incredulous, convinced, dazzled. |
|
Доброе утро, - сказал он, когда Дженни наконец нерешительно вошла в комнату. |
Good-morning, the Senator said to Jennie, when finally she came hesitatingly into the room. |
Your indecisive defeat of the Danes... |
|
Я осторожничала и размышляла и застывала в нерешительности. |
I deliberate and ruminate and I'm frozen with indecision. |
Лень может проявляться в виде промедления или нерешительности. |
Laziness may manifest as procrastination or vacillation. |
Король Раджендра обычно описывается как слабый, неспособный и нерешительный правитель. |
King Rajendra is generally described as a weak, incapable and indecisive ruler. |
Застенчивая, нерешительная молодая женщина страдает от слепого свидания-из ада, несносная зануда, которой сказали, что она спит с мужчинами на первом свидании. |
A shy, hesitant young woman suffers the blind-date-from hell, an obnoxious bore who has been told she sleeps with men on the first date. |
Брайант и Скотт оказались зажатыми между противоречивыми идеями Родденберри и Кауфмана о том, каким должен быть фильм, и нерешительностью Paramount. |
Bryant and Scott had been caught between Roddenberry and Kaufman's conflicting ideas of what the film should be and Paramount's indecision. |
Новый Шах, в отличие от своего отца, поначалу был мягким лидером и временами нерешительным. |
The new Shah, unlike his father, was initially a mild leader and at times indecisive. |
После трех недель нерешительности британских властей в Испании и Соединенном Королевстве англичане согласились на ее условия. |
After three weeks of indecision by British authorities in Spain and the United Kingdom, the British agreed to her terms. |
Он слишком много сосредотачивается на ненужных деталях и пренебрегает основными моментами; он любит слушать много идей, но нерешителен. |
He focuses too much on unnecessary details and neglects the main points; he likes to listen to many ideas but is indecisive. |
Вплоть до самой своей смерти Арминий пребывал в нерешительности относительно того, может ли верующий совершить отступничество. |
Right up until his death, Arminius was undecided as to whether a believer could commit apostasy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пауза нерешительности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пауза нерешительности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пауза, нерешительности . Также, к фразе «пауза нерешительности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.