Перебирающий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перебирающий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sorting through
Translate
перебирающий -


А вам нужен кто-то перебирающий бумаги и держащий вас в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you need someone shuffling papers and keeping you on the straight and narrow.

Мариус перебирал в уме этот клубок путаных мыслей, бросаясь от одной к другой и терзаясь всеми вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius turned over all this confusion of ideas in his mind, passing from one to the other, and moved by all of them.

Медленно, с передышками я продвигаюсь дальше, перебираю руками и ногами, становясь похожим на рака, и в кровь обдираю себе ладони о зазубренные, острые как бритва осколки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falteringly I work my way farther, I move off over the ground like a crab and rip my hands sorely on the jagged splinters, as sharp as razor blades.

Я на Рождество перебирал вещи и нашёл кипу твоих старых писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was going through some stuff over Christmas, I found a packet of your old letters.

Перебирать бумаги в министерстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or compiling files in a Ministry?

Торговые выставки... люди вырываются из своих семей, немного перебирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade shows - people get away from their families, - get a little liquored up.

Когда вы перебирали кости и обгорелую плоть во Всемирном торговом центре, вера вам помогла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you were picking through the bones and burnt flesh at the World Trade Center, that belief work for you then?

Знаешь, что я обнаружил, когда перебирал свои старые фото после переезда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know what I noticed sorting out my old photos when I moved out?

При этом ксендз Кушаковский поднимал к небу палец, а ксендз Алоизий Морошек перебирал четки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Father Kuszakowski would point his finger toward the heavens, while Father Moroszek would work his rosary beads.

Еще одна позиция пиццикато-это держать смычок в руке, а затем перебирать струны указательным пальцем правой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another pizzicato position is to maintain the bow grip, then pluck the strings with the right index finger.

Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed.

Но вы же не думаете перебираться туда, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have it off the bunch in a moment.

Благословен бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков, - смиренно и певуче ответил старичок священник, продолжая перебирать что-то на аналое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed is the name of our God, from the beginning, is now, and ever shall be, the little old priest answered in a submissive, piping voice, still fingering something at the lectern.

И он стал перебирать подробности образа действий людей, находившихся в таком же, как и он, положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he began passing in review the methods of proceeding of men who had been in the same position that he was in.

Я не хочу на целый год перебираться на другой конец страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to run across the country for a year.

Но кто же тут виноват? - перебирала она в уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who was to blame for this sort of thing, anyhow? she thought.

И как только найдут нефть, заставляют нас свертывать палатки и перебираться на новое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time they sank a well, they hit oil. And every time they hit oil, they made us pack up our tent and go someplace else.

Местами вообще нет никакой тропинки, и нам приходится перепрыгивать и перебираться через низкорослые кустарники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In places, actually, there isn't any pathway at all, and we have to hop and scramble over tangles of underbrush.

Он щурился от яркого электрического света, перебирая в уме знакомые возможности - тяжкий, хотя и привычный ритуал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blinked in the bright light, his mind worked laboriously through the habitual hypotheses, as though he were carrying out an unconscious ritual.

Нет, Джордж, - говорил я себе, матушка, когда перебирал все это в уме, - ты сам себе постелил постель, ну и лежи в ней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, George.' Such were my words, mother, when I passed this in review before me: 'You have made your bed. Now, lie upon it.'

Взоры старого джентльмена блуждали, пока он говорил. Он думал о чем-то другом, перебирая в руках бумаги и теребя красный истертый шнурок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape.

Он стоял лицом к шкафу и быстро перебирал ее платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in her closet, going through her dresses swiftly.

Авиета будет толковая журналистка, очень деловая и, конечно, ей надо перебираться в Москву, здесь ей будет тесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aviette would make a clever journalist. She was very businesslike, and of course she would have to move to Moscow. Out here wouldn't be big enough for her.

А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled.

Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities.

Им бы пришлось перебираться через забор туда и обратно, зная, что камера не работает, но да, вполне возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to climb the fence, make it in and out, knowing the camera wasn't working, but yeah, could have happened.

Гэбриэл стояла возле факса и перебирала распечатанные страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabrielle was standing at his fax machine flipping through whatever pages had come in.

Уберите этого болтуна! - крикнул Фрон де Беф. - Заприте его в часовню, пускай перебирает свои четки, пока не кончится побоище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Away with this prating dotard, said Front-de Boeuf, lock him up in the chapel, to tell his beads till the broil be over.

Перебираться в темноте нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't rope across in the dark.

Потому что я перебираюсь в высшую музыкальную лигу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm being brought up to the musical big leagues.

По мере улучшения жилищных условий большинство жителей среднего класса переезжали в лучшие дома, а иммигранты покидали трущобы и перебирались в кварталы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the housing situation improved, most middle-class residents moved to better houses and immigrants left the shantytowns for the blocks.

Чтобы ты не кусал и не щипал меня, и не перебирал по мне своими крысиными лапками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something that doesn't involve any biting, or nipping, or running up and down my body with your little rat feet.

Вирусы предпочитают перебираться на новых хозяев, а не эволюционировать вместе со старыми

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viruses Would Rather Jump to New Hosts Than Evolve With Them

Перебирайся в другое место, Марко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lay up another place' Marco.

Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent.

И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think magic, whether I'm holding my breath or shuffling a deck of cards, is pretty simple.

Она открыла сумку, вытащила пачку ассигнаций и стала перебирать стокроновые купюры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opened her purse, dug out a wad of money, started peeling off hundred-crown notes.

Эм, я просто буду перебирать струны на остальной части арфы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I'll just pluck the other half.

Ну для этих ваших перебирателей четок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for your rosary rattlers.

Перебирал в уме результаты экспертиз, пытаясь вычислить, что остается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running through all the evidence, trying to figure out what's left?

Она перебиралась в новое тайное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'She was moving them to another hiding place.

Продолжаешь перебирать идеи, как делаешь обычно, но если они базируются на ложных посылах, твоя команда обратит на это внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You continue to throw out your ideas as you always would, but if they're based on faulty assumptions, your team will point that out.

Темпл села и, повернув голову, будто прислушиваясь к чему-то, стала с привычной легкостью перебирать волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temple sat up, her head turned aside as though she were listening, fingering with deft habitude at her hair.

Они являются поздними мигрантами и зимой перебираются на скалистые, свободные ото льда Атлантические берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are late migrants and move to rocky, ice-free Atlantic coasts in winter.

Затем руки его упали на постель, и он начал медленно перебирать пальцами; следя за этим непрерывным однообразным движением, можно было подумать, что он собирает что-то на одеяле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then his hands, falling back on the bed clothes, began a slow, regular, and continuous movement, as though trying to pick something off the sheet.

Там перебираюсь, перехожу железную дорогу - и через пять минут на базаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get through the wall, cross the road, and in five minutes I'm in the bazaar.

Однако, перебирая в памяти разговор мосье Пуаро с доктором Райли, я подумала, что, пожалуй, не все так очевидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I reflected, remembering the conversation I had listened to that evening between M. Poirot and Dr Reilly, that that might be justwhy.

Каждый год Буллок перебирает со стероидами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year, Bullock goes overboard with the steroids.

Перебирайтесь в порт и начните хорошую жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrive at the port and start the good life!

Мы перебирали вещи, и я даже вообразить не мог, что через столько лет, смогу найти такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're digging out all this stuff, and I never dreamed, in a million years, I could find this.

Давай, ты начнешь перебирать эти, а я возьму эти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, why... why don't You start sorting through these missing persons files, and I'll start sorting through these?

Вообще-то - это распространенное заблуждение, потому что дождь не перебирается за гряду. Но они не обращают внимание на факты, потому что это загубит ритм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actually, that is a popular misconception because what happens is the rain falls just before the mountain ridge, but they wouldn't want you to know that because it would spoil the rhyme.

Иногда, перебирая в уме возможные последствия создавшегося положения, он приходил к выводу, что так было бы, пожалуй, даже лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to think on occasion, as his mind followed the various ramifications of the situation, that it would be better if she did.

Президент Пенья Ньето охотно говорил о подъеме мексиканской экономики, благодаря которому мексиканцы теперь, с тем же успехом, смогут оставаться в Мексике, вместо того, чтобы перебираться в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pena Nieto was also eager to talk about the growth of the Mexican economy, which is one reason that Mexicans are now just as likely to stay in Mexico as venture to the United States.

Что ж, - отвечал Мак-Кенти, задумчиво перебирая тонкую золотую цепочку от часов, - это вы неплохо придумали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, McKenty replied, lingering his thin gold watch-chain in a thoughtful manner, that's an interesting scheme you have.

Штукатурил, слесарил, был водопроводчиком, брался за любую работу, которую мог получить, перебираясь с места на место, на восток, в большие города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had done plastering, plumbing, steel work, anything he could get, going from one small town to another, working his way east, to the great cities.

Перебирайся ко мне, и за жилье платить не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Live with me, and you will not have to pay any rent.

Какая отрадная мечта! - прошептал Леон и, осторожно перебирая синюю бахрому ее длинного белого пояса, добавил: - Кто же нам мешает все начать сызнова?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a dream! murmured Leon. And fingering gently the blue binding of her long white sash, he added, And who prevents us from beginning now?

Он лежал в горячей воде, ощущая, как уходит усталость, перебирая в памяти все, что произошло за эти несколько невероятных недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie lay back in the hot water, soaking the tiredness out of his body, thinking back over the past incredible weeks.



0You have only looked at
% of the information