Переворачивать с ног на голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Переворачивать с ног на голову - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn upside down
Translate
переворачивать с ног на голову -

- переворачивать [глагол]

глагол: turn, turn over, invert, tumble, wamble, upturn

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- нога [имя существительное]

имя существительное: leg, peg, foot, shank, hoof, gam, stump

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- голова [имя существительное]

имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle



Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One minor character takes some action and the world is turned upside down.

И это слегка переворачивает всё с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it kind of flips things on its head a little bit.

Эта онтология переворачивает с ног на голову функционалистское представление о том, что ваше сознание онтологично ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ontology turns on its head the functionalist notion that your consciousness is ontologically ?

Переворачивайте ожидания с ног на голову и избавьтесь от любых ограничений навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flip expectation upside down and shove limitation off a cliff to meet its demise.

Они также помещают нас внутрь образов, а не помещают образы внутри нас. Этот ход переворачивает традиционную эпистемологию с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also place us inside images, rather than placing images inside us. This move turns traditional epistemology on its head.

Ты переворачиваешь все с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're turning things upside down.

Наш герой отскакивает назад, в конце концов соскальзывая в декоративную колонну, опрокидывая маленькую рыбную миску, которая переворачивается на его голову под хихиканье зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our hero skips back, finally sliding into a decorative column, knocking over a small fish bowl, which flips over upon his head to the giggles of his audience.

Переворачивая страницу, она подняла голову и увидела, что сидевший напротив молодой человек пристально смотрит на нее. Его лицо показалось ей знакомым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking up as she turned a page she noticed the young man opposite her staring at her very intently, and at the same moment realized that his face was vaguely familiar to her.

Она всю его жизнь переворачивает с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's turning his whole life upside down.

А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means all our theories of evolution are turned upside down.

Они переворачивают всю мою жизнь с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're turning my whole life upside down.

Жизнь на борту искателя переворачивается с ног на голову, когда бак приносит на борт таинственную нефритовую шкатулку, доверенную ему умирающим человеком, которого он встречает на неисследованной планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life aboard the Searcher is turned upside down when Buck brings aboard a mysterious jade box entrusted to him by a dying man he encounters on an unexplored planet.

Медленно переворачивается с ног на голову, словно, корабль в море?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly turning upside down, like a... Ship flipping over in the ocean?

Знаешь, иногда ты встречаешь людей и они, они как будто переворачивают тебя с ног на голову, чуть встряхивают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know when you meet someone and they flip you on your head just shakes things up a little bit?

Стихия дважды переворачивает всадников с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The element takes riders upside-down twice.

Теперь перенесёмся в декабрь 2015 года, когда я в непосредственной близости наблюдал, как мир физики переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flash-forward now to December of 2015, when I found myself smack in the middle of the physics world being flipped on its head.

Одна из действенных технологий, которую сотрудник избирательного штаба Республиканской партии Фрэнк Лунц по собственному признанию взял из романа «1984», — это простое изменение значения на противоположное и переворачивание действительности с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One influential technique – which Republican pollster Frank Luntz says that he learned from 1984 — simply reverses meanings and turns reality on its head.

И все же давайте будем довольны, а времена плачут, вы видите, как мир переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet let's be content, and the times lament, you see the world turn'd upside down.

Принципы формирования, использования, потери и возврата доверия к брендам, лидерам и целым системам переворачиваются с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conventions of how trust is built, managed, lost and repaired - in brands, leaders and entire systems - is being turned upside down.

Жизнь Михаила переворачивается с ног на голову из-за обнаружения тела шамана и его все более навязчивой любовной связи с итальянцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The life of Michał is turned upside down by the discovery of the shaman's body and his increasingly obsessive love affair with the Italian.

По крайней мере, я знаю, что он не увлечён странными идеями... о переворачивании мира с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least I know this. He has no strange ideas about turning the world upside down.

Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One little minor character, takes some action... and the whole world is turned upside-down.

Значит, ты переворачиваешь лигу с ног на голову из-за Теренса Кинга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you turned the league upside down for Terrence King?

Придерживайте ему голову и переворачивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maintain head stabilization and flip him over.

Логика переворачивается с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the logic is turned on its head.

Паттерсоны ведут обычную, ничем не примечательную жизнь до тех пор, пока их новые соседи не начинают создавать несколько проблем, переворачивая их пригородный образ жизни с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pattersons lead ordinary, uneventful lives until their new next-door neighbors begin causing several problems, turning their suburban lifestyle upside-down.

Просто, я думаю, что не надо было переворачивать с ног на голову всё вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wish we didn't have to turn the place upside down.

Во-первых, в рамках сюжета он заставляет происходить странные вещи и переворачивает мир с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, within the framework of the story, he makes bizarre things happen, and turns the world on its head.

Я не хочу бросаться в них очертя голову и переворачивать всех вверх тормашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to leap into it and put everyone's backs up.

Он оттолкнулся руками, повернул голову и увидел спускавшегося со скалы старика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pushing himself up on his hands he turned his head and saw the old man coming down the ledge.

Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind.

Я боюсь, что она навлечет на свою голову неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid that she's heading for trouble.

Я хочу просовывать свою голову в круг в начале фильмов и рычать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to stick my head through a circle at the beginning of movies and roar.

Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it.

Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamentalists, having lost most of their vehicles and arms to French aerial bombing, fled headlong into the desert.

Сегодня ночью мне приснился сон, я шла по взморью, и я почувствовала кого-то в стороне от себя, я повернула голову и увидела ангела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night I dreamt I was walking on a beach, I felt somebody walking beside me, I turned my head and I saw an angel.

И он, конечно же, рассказал вам ту же сказочку, которой задурил голову Поттеру? -плюнул Злей. - Про крысу, про то, что Петтигрю жив...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I suppose he’s told you the same fairy tale he’s planted in Potter’s mind?” spat Snape. “Something about a rat, and Pettigrew being alive — ”

Плечи ее опустились, словно груз оказался слишком тяжел, но она подняла голову и посмотрела ему прямо в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoulders were bent as if the load was very heavy, but she lifted her head to look directly into his face.

Дю Руа шел медленно, уверенным шагом, высоко закинув голову и устремив взгляд в лучезарный пролет церковных дверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went by slowly, with calm steps and uplifted heads, their eyes fixed on the wide sunlit space of the open door.

Я совершенно отчаялся и, наверное, утонул бы в этой пропитанной влагой листве: куда бы я ни повернул голову, лицо покрывала та же омерзительная тина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would surely drown in this dank foliage, for with each turn of my head my face was covered with the repulsive stuff.

пулевое ранение в голову 9мм пулей с кумулятивной выемкой и баллистическим наконечником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a single gunshot wound to the head using nine-millimeter jacketed hollow cavity bullets.

Я вот уже две недели мою голову жидкостью для мытья посуды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've washed my hair in Fairy Liquid for a fortnight!

Хорошо... Подбородок вверх, голову назад и расслабьтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just... okay, chin up, head back, and try to relax.

Все, кроме небольшого кружка вверху, было темным. Когда я снова поднял голову, Уина уже исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything save that little disk above was profoundly dark, and when I looked up again Weena had disappeared.

И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in the sand and praying it all goes away.

Мэтр Канталь оказался человеком крошечного роста, с темно-карими глазками, носом-картофелиной и толстыми губами. Совершенно лысую голову венчал фиолетовый берет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maitre Cantal was a very short man, with a totally bald head which he covered with a purple beret. He had dark-brown eyes, a large, bulbous nose and lips like sausages.

потом перелетела через подголовник... а потом выстрелила себе в голову исчезнувшей пулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then flew over the headrest... and shot himself in the head with a vanishing bullet.

Он посмеялся еще, вспоминая ту историю, потом повернул голову на подушке и посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chuckled a while to himself, remembering, then turned his head on his pillow and looked at me.

От яркого света стало больно глазам, он ослеплял волчонка; внезапно раздвинувшееся пространство кружило ему голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light had become painfully bright. He was dazzled by it. Likewise he was made dizzy by this abrupt and tremendous extension of space.

Должна ли ты держать голову, раскрывать рот или...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I hold her head while you, unhinge your jaw or...?

Лариосик стоял в скорбной позе, повесив голову и глядя на то место, где некогда на буфете помещалось стопкой двенадцать тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lariosik was standing in a mournful pose, hanging his head and staring at the place on the sideboard where a pile of twelve plates had once stood.

И в голову ему стреляло все сильней, все чаще, почти уже и подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shooting pains in his head got stronger and stronger, more and more frequent, almost non-stop.

Билл где-то рядом, и он будет использовать любую уловку, — от обмана до откровенного вселения в чужую голову, — чтобы это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill is out there, and he'd use any trick from deception to outright possession to make this happen.

Преступники из Триады спасают нашего парня, он засаживает одному из них пулю в голову, а остальных рубит в китайское рагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our boy gets rescued by these Triad assholes punctures one of them in the melon, and renders the others into Chinese salsa.

Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out.

Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day that apple fell on my head was the most momentous day in the history of science.

Почему он здесь играл, черт побери? Как ему пришло в голову играть на крыше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why the hell he was playing up here, running around wild without supervision.

Он был уже рядом, наклонясь, и начинал различать на подушке большую голову Шулубина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was now right by the bed, bending over it. He was beginning to distinguish Shulubin's great head lying on the pillow.

Уже второй раз ему в голову пришло тревожное слово правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the second time that that disturbing word had occurred. Truths.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переворачивать с ног на голову». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переворачивать с ног на голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переворачивать, с, ног, на, голову . Также, к фразе «переворачивать с ног на голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information