Перемешалось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все так расплывчато и перемешалось. |
It's vague and it's mixed up. |
За неимением портфеля я перевез их в подушечной наволочке; все это скомкалось и перемешалось. |
For want of a portfolio I had packed them in a pillowcase. They were all crumpled and mixed up. |
Я, собственно говоря, успел заметить, -неожиданно сказал Бекк - Все на свете перемешалось. |
'As a matter of fact I've noticed it,' said Beck unexpectedly. 'The world's in a confusing state nowadays. |
Голос его стал тихим, а в его речи перемешалось столько говоров и диалектов, что его нигде не принимали за чужака. |
His voice had grown soft, and he had merged many accents and dialects into his own speech, so that his speech did not seem foreign anywhere. |
Everything mixed together: the heat and the desert. |
|
I'm sorry, I was so discombobulated because.... |
|
Шквал, кит и гарпун - все перемешалось; и кит, лишь слегка задетый гарпуном, ушел. |
Squall, whale, and harpoon had all blended together; and the whale, merely grazed by the iron, escaped. |
I know the way, but it's all jumbled in my head. |
|
Всё перемешалось, разрушилось, перевернулось с ног на голову. |
Everything's been shaken up, undone, turned on its head. |
Всё перемешалось в её сознании. |
It's all mixed up in her mind. |
Всё перемешалось, и не скажешь уже, что хорошо, а что плохо. |
All mixed up with no telling what's good or what's bad. |
В голове всё перемешалось. |
It's all jumbled up in my head. |
I'm afraid everything's a little jumbled in my head at the moment. |
|
Перемешайте мой коктейль, но не взбалтывайте. |
I'll have mine stirred, not shaken. |
The two subjects have long been intermingled. |
|
В Колумбии представители европейского, африканского и туземного наследия жестко перемешались. |
In Colombia, those of European, African, and Native heritage inter-mixed rigidly. |
Eddie's vocals were mixed too heavily, I agree. |
|
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм. |
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food. |
Нет, его воспоминания не были перемешаны. |
No, his memories weren't jumbled. |
Было бы легко перемешать их. |
It'd be easy to mix 'em up. |
Перемешайте их 50 на 50 и выпейте в два раза больше, чем обычно. |
Mix 'em both half and half and drink twice as much. |
Порезать и перемешать! |
Chopped and tossed! |
Шифр - это математическая модель, в которой одна буква алфавита заменяется другой; самый простой вариант - когда буквы алфавита просто перемешаны. |
A cipher is a mathematical pattern under which one letter substitutes for another, simplest being one in which alphabet is merely scrambled. |
О да, кул-ейд, фрукты и куча алкоголя перемешанные в огромном мусорном ведре. |
(gasps) Oh, yeah. Kool-Aid, fruit and grain alcohol all mixed together in a giant trash can. |
Let that simmer for 15 minutes, then stir with vinegar. |
|
Я добавил несколько ссылок на лечение и споры, и это, кажется, все перемешало. |
I added a few referenes on treatment and controversies and it seems to have jumbled everything. |
Какая-то энергия перемешалась с сущностью, но не его сущностью. |
A kind of energy infused with consciousness, but it wasn't his. |
Видишь ли, меня ударили по голове и все воспоминания перемешались. |
See, I got hit in the head, and my mem... my memory's all scrambled up. |
Флетчер поощрял жевание всей пищи до тех пор, пока она не была тщательно перемешана со слюной, до такой степени, что ее проглатывали в жидком состоянии. |
Fletcher promoted chewing all food until it was thoroughly mixed with saliva, to the point that it was swallowed in a liquid state. |
Тронули они и Лидгейта, и порывы его первой влюбленности в Розамонду перемешались со множеством иных воспоминаний, нахлынувших на него в этот миг глубокого душевного волнения. |
It touched Lydgate now, and mingled the early moments of his love for her with all the other memories which were stirred in this crisis of deep trouble. |
Наши микробы уже перемешались. |
Our germs have already intermingled. |
Накопили информацию, перемешали её, как краски, чтобы раздавать воспоминания по их выбору. |
So they could store the information, remix it like so much paint... and give us back new memories of their choosing. |
Положите его в кастрюлю с небольшим количеством орехового масла и хорошо перемешайте концом скалки. |
Put it in a pot with some hazelnut oil and stir well with the end of a rolling pin. |
До сих пор простые индейцы жуют листья коки, перемешанные с этим порошком. |
Till now ordinary Indians chew coca leaves mixed with that powder. |
Кости были тесно и непрерывно перемешаны, что затрудняло их удаление. |
The bones were closely and continuously intermingled, making them harder to remove. |
Dirty city rain mixed with dust poured down. |
|
Кроме того, во всех пяти ядрах, исследованных в Кесарии, были обнаружены крупные куски извести, что свидетельствует о том, что смесь не была тщательно перемешана. |
Also, large lumps of lime were found in all five of the cores studied at Caesarea, which shows that the mixture was not mixed thoroughly. |
Кто стреляет? - спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги. |
Who is firing? Rostov kept asking as he came up to Russian and Austrian soldiers running in confused crowds across his path. |
Куски и осколки знаков, архаичные языки, символы - все перемешано. |
Bits and pieces of glyphs, archaic languages, symbols, all jumbled together. |
Затем закваску необходимо хорошо перемешать, и смесь должна оставаться нетронутой и теплой в течение некоторого времени, где-то между 5 и 12 часами. |
Starter culture must then be mixed in well, and the mixture must be kept undisturbed and warm for some time, anywhere between 5 and 12 hours. |
Форматирование на этом сходит с ума...половинки коробок и куски текста в коробках перемешаны с обычным текстом. |
The formatting is crazy on this...half boxes and pieces of text in boxes mixed with regular text. |
Когда атмосфера относительно хорошо перемешана, можно наблюдать визуальные эффекты, обычно ожидаемые от сферической Земли. |
When the atmosphere is relatively well-mixed, the visual effects generally expected of a spherical Earth can be observed. |
Липиды тела перемешались с упаковочным материалам и преобразовались в тканях в жировосковой гель. |
The body lipids combined with the packing materials and transformed the tissue into an adipocerous gel. |
Он перемешан со списками участников и короткими корешками на каждом разрыве страницы. |
It's jumbled with member lists and short stubs at every page break. |
В ситуации с Марией Островой есть положительный момент: все карты перемешаны. |
One good thing about the Maria Ostrov situation is it throws a lot of cards up in the air. |
Рок-тумблеры также могут быть использованы для измельчения в мелкозернистый хорошо перемешанный порошок. |
Rock-tumblers can also be used to mill into a fine grained well mixed powder. |
Перед посевом залейте семенное ложе водой, смешайте семена с мелким песком и равномерно перемешайте их. |
Before sowing, fill the seedbed with water, mix the seeds with fine sand and mix them evenly. |
You be up for mixing girls? |
|
Каждая Подсказка в запутанной словесной головоломке - это слово, которое было “перемешано” путем перестановки букв каждого слова, чтобы создать анаграмму. |
Each clue in a Jumble word puzzle is a word that has been “jumbled” by permuting the letters of each word to make an anagram. |
Греческая и Египетская культуры к этому времени были сильно перемешаны, и, возможно, не было никакого этнического разделения между поклонниками Исиды. |
Greek and Egyptian culture were highly intermingled by this time, and there may have been no ethnic separation between Isis's worshippers. |
Секции, похоже, не в порядке или каким-то образом перемешаны. |
Sections seem to be out of order or jumbled up somehow. |
And once they're tossed in... who's going to ask questions? |
|
Damn hormones got my memory on the fritz again. |
|
Просто все надо хорошенько перемешать. |
Just want it to be really smooth. |
Потом я порубил его на мелкие части, добавил одну щепотку себя и перемешал. |
Then I cut him up into small pieces, and added a little bit of myself to the mix. |
Эти переоценки всегда немного перемешаны с благословением. |
These re-evaluations are a mixed blessing. |