Перенести сроки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стойко перенести - persevere
перенести на другое место - reestablish
благополучно перенести кризис - safely endure a crisis
благополучно перенести - ride out
перенести тело - move the body
перенести операцию - undergo surgery
перенести удар - postpone strike
перенести назад - to move back
перенести туда - move there
перенести встречу - reschedule
Синонимы к перенести: проникать, проходить насквозь, проходить внутрь, выпутаться из неприятного положения, перенести, оставаться в живых, пережить, выдерживать, выживать, уцелеть
Значение перенести: Неся, переместить через какое-н. пространство.
предельный срок - deadline
переносить на более ранний срок - advance
владение на неограниченный срок - perpetuity
срок действия - validity
короткий срок хранения - short storage duration
длинный срок погашения - long maturity
определенный срок - definite period
на долгий срок - in the long term
ранний срок - early life
срок содержания под стражей - period of detention
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
I was very specific about the time table afforded. |
|
Оба игрока были оштрафованы на 15 долларов и арестованы полицией Торонто за нарушение общественного порядка, за что получили условные сроки. |
Both players received match penalties, $15 fines and were arrested by the Toronto Police for disorderly conduct, for which they received suspended sentences. |
В то же время Секретариат активно занимается этим вопросом, чтобы обеспечить развертывание остальной части охранного подразделения в кратчайшие сроки. |
At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. |
Сроки такой передачи ответственности будут для некоторых государств-членов иметь особое значение вследствие связанных с этим финансовых последствий. |
The timing of this transfer will be of special interest to certain Member States because of its financial implications. |
Таким образом, по результатам этой работы и с учетом данных оперативного управления сроки полезного использования были пересмотрены. |
Consequently, on the basis of this work and input received from operational management, the useful life estimates were revised. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
Более того, пуэрто-риканским политическим заключенным выносятся непропорционально длительные сроки тюремного заключения. |
Moreover, Puerto Rican political prisoners were serving disproportionate sentences. |
Уведомление компетентных органов о произведенном аресте всегда должно осуществляться в самые короткие сроки. |
Arrests must always be notified to the competent authorities as soon as possible. |
Страны Ближнего Востока располагают избыточными мощностями, и производители могут задействовать их при невысоких затратах и в относительно короткие сроки. |
There is surplus capacity in the Middle East and producers can expand this low cost capacity relatively quickly. |
Подтверждающий такое согласие документ должен быть представлен в письменном виде в сроки, указанные в уведомлении секретариата. |
Confirmation of such acceptance should be submitted in writing within the time limit mentioned in the letter from the secretariat. |
Питер просил меня передать, что в оставшиеся до выборов недели мы с ним будем нагружены работой, поэтому не могли бы вы перенести ваши духовные встречи? |
Peter asked me to say that, for the last few weeks of the campaign, I'll need him full-time, so could he have a rain check on your spiritual guidance days? |
В сфере отправления правосудия по-прежнему широко распространены институционализированная коррупция, чрезмерно продолжительные сроки содержания под стражей до суда и нарушение процессуальных норм. |
Institutionalized corruption, lengthy pretrial detention and due process violations are still prevalent in the justice sector. |
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. |
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated. |
Кроме того, после проведения совместных открытых слушаний парламент в рекордные сроки утвердил национальный бюджет на 2009/10 финансовый год в размере 371,9 млн. долл. |
Also, following joint public hearings, the legislature adopted the $ 371.9 million national budget for fiscal year 2009/10 in record time. |
Какие сроки он вам дал? |
Wh-What timetable did he give you? |
Перенести на бумагу нескончаемый тревожный монолог, который звучит у него в голове годы, годы. |
All he had to do was to transfer to paper the interminable restless monologue that had been running inside his head, literally for years. |
С помощью Сильвии двум женщинам удалось перенести Эжена в его комнату и уложить на кровать; кухарка расстегнула на нем одежду, чтобы ему было удобнее. |
With Sylvie's help the two women at last succeeded in getting Eugene up to his room; they laid him on the bed, and the cook unfastened his clothes to make him more comfortable. |
Когда он немного оправился, я велел перенести его ко мне я каюту и сам ухаживал за ним, насколько позволяли мне мои обязанности. |
When he had in some measure recovered, I removed him to my own cabin and attended on him as much as my duty would permit. |
Вот она, - ответил Дориан, отодвигая в сторону экран.- Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала? |
This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is? |
You look like you're at full term |
|
Приказываю перенести бомбы на маяк. |
Order the bombs to be transferred to the beacon. |
О, эм, они сказали, что мы можем использовать школьную многофункциональную комнату, если нужно будет перенести церемонию внутрь. |
Oh, um, they said that we can use the school's multipurpose room if we have to move the ceremony inside. |
Мы можем перенести встречу с инженерами. |
We can 86 the meet-and-greet with the engineers. |
Они подвергли судью Харрисона Крири личному расследованию, которое никто из нас не смог бы перенести. |
They have inflicted on Judge Harrison Creary a personal examination that none of us could survive. |
Да, не у всех получилось, придется перенести. |
Yeah, a couple of them had to bail, but we'll reschedule. |
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты. |
You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects. |
И я обещаю вам, сэр, мы подготовим ваших людей в кратчайшие сроки. |
And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time. |
Now, we should get him into bed and out of his wet things. |
|
Питеру показалось, что Александра прекрасно держится, хотя темные круги под глазами и осунувшееся лицо выдавали, сколько ей пришлось перенести. |
Peter thought Alexandra was holding up remarkably well, but the strain showed in her face and in her eyes. |
Они могли подняться на корабле по реке до этой точки, перенести его на сушу, и отнести его в долину вот... сюда. |
They would have sailed the ship up the river to this point here, taken it out of the water, brought it up the valley to this point... here. |
Почему вы хотите перенести дату? |
Why do you insist on moving it? |
Только войны последних лет заставили эту общину перенести свои службы через границу в Сирию - в изгнание. |
Only recent wars have forced this congregation to worship in exile across the Syrian border. |
Среди ночи Йоссариан постучал по деревяшке, скрестил на счастье пальцы и вышел на цыпочках из палатки, чтобы перенести алую тесьму за Болонью. |
In the middle of the night Yossarian knocked on wood, crossed his fingers, and tiptoed out of his tent to move the bomb line up over Bologna. |
Как вы все знаете, нам пришлось перенести церемонию по не зависящим от нас причинам... Но сегодня мы собрались здесь не для того, чтобы скорбеть о смерти. |
As you know, we had to delay this memorial service longer than we would have liked, but today, we are here and we will not dwell on tragedy. |
Однако, из-за тебя, я вынужден перенести время ее казни на более ранний срок. |
But because of you, I'm forced to bring forward the deadline for her execution. |
Любопытно, как вам удаётся доставать столь солидные суммы, в такие сроки. |
I wonder how you have the good fortune to acquire such substantial sums of money and so quickly. |
We'll be ready for that 10k in no time! |
|
We might even move City Hall down here. |
|
Wings that were meant to carry him over the ocean to freedom. |
|
В общем... люди пишут для меня доклады... переносят сроки, чтобы подстроиться под мое расписание. |
Anyway people are writing reports for me pushing back deadlines to fit my schedule. |
Слушай, от тебя требуется только сказать, что ты согласилась перенести срок сдачи. |
Listen, all you'd have to do is say that you agreed to extend the deadline. |
Из года в год сроки смены могут меняться по политическим и социальным причинам. |
From year to year, the shift dates may change for political and social reasons. |
Сроки появления оспы в Европе и Юго-Западной Азии менее ясны. |
The timing of the arrival of smallpox in Europe and south-western Asia is less clear. |
Инъекция препарата путем превращения препарата в раствор обеспечивает наивысший уровень препарата в крови в кратчайшие сроки. |
Drug injection by turning the drug into a solution provides the highest blood levels of drug in the shortest amount of time. |
Затем энтрагиан берет Эллен, чтобы перенести свой дух в ее тело. |
Entragian then takes Ellen so he can shift his spirit into her body. |
По мнению Газпрома, дополнение было недействительным, поскольку годовой протокол за 2006 год не был подписан в установленные сроки. |
According to Gazprom, the addendum was void because the annual protocol had not been signed for 2006 under the required terms. |
Сроки назначения генерал-губернатора определяют их предполагаемый срок пребывания в должности. |
The Terms of Appointment of the governor-general defines their expected term in office. |
Лечение инфекции Loa loa в некоторых случаях может включать хирургическое вмешательство, хотя сроки, в течение которых должно быть выполнено хирургическое удаление червя, очень коротки. |
Management of Loa loa infection in some instances can involve surgery, though the timeframe during which surgical removal of the worm must be carried out is very short. |
В 2008 году Intel планировала перенести акцент своей кампании Intel Inside с традиционных средств массовой информации, таких как телевидение и печать, на новые средства массовой информации, такие как интернет. |
In 2008, Intel planned to shift the emphasis of its Intel Inside campaign from traditional media such as television and print to newer media such as the Internet. |
Я знаю, что предложение перенести название на маточные трубы было отвергнуто несколько лет назад - фаллопиевы трубы были более распространенным термином. |
I know that a proposal to move name to Uterine tubes was opposed some years ago - Fallopian tubes being the more common term. |
Рытье будет тщательно контролироваться на тот случай, если потребуется перенести операцию, чтобы учесть изменения в потоке. |
The digging would be carefully monitored in case the operation needed to be shifted to allow for changes in the flow. |
В период с 2004 по 2016 год сроки производства NH90 сократились с 18 месяцев до 7,5 месяцев. |
Between 2004 and 2016, the production lead times for the NH90 had reduced from 18 months to 7.5 months. |
Третий вариант-перенести основную часть деталей на страницу, такую как платформа GM U. |
A third option would be shifting the bulk of the detail to a page such as GM U platform. |
Силовые тренировки, настаивал он, должны быть краткими, нечастыми и интенсивными, чтобы достичь наилучших результатов в кратчайшие сроки. |
Weight training, he insisted, had to be brief, infrequent, and intense, to attain the best results in the shortest amount of time. |
До 1933 года, когда 20-я поправка изменила сроки полномочий Конгресса, последняя очередная сессия Конгресса всегда была неудачной. |
Prior to 1933, when the 20th Amendment changed the dates of the congressional term, the last regular session of Congress was always a lame duck session. |
Прием внутрь низких концентраций мочевины, таких как в обычной человеческой моче, не опасен при дополнительном приеме воды в разумные сроки. |
Ingestion of low concentrations of urea, such as are found in typical human urine, are not dangerous with additional water ingestion within a reasonable time-frame. |
Когда сроки хранения истекают, электронная почта автоматически удаляется приложением архивации. |
When retention periods expire, email is automatically deleted by the archiving application. |
Эти пункты влияют на приемлемость, сроки и размер льгот. |
These items affect eligibility, timing, and amount of benefits. |
Стирание может подойти писательскому пову, но оно продает читателя в короткие сроки. |
Erasure may suit the writers' pov but it is selling the reader short. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перенести сроки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перенести сроки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перенести, сроки . Также, к фразе «перенести сроки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.