Переулками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На главных улицах ее заглушал шум движения, но, спускаясь тихими переулками к реке, брат ясно расслышал гул орудий. |
My brother could not hear it for the traffic in the main thoroughfares, but by striking through the quiet back streets to the river he was able to distinguish it quite plainly. |
Надстройки обмазаны гадкой белесой жижей, заполняющей просветы между домами и тупиковыми переулками. |
Extra storeys are rendered in the cold white muck which fills gaps between houses and dead-end alleys. |
Между этими двумя переулками есть зарешеченный переулок. |
Between these two alleys is a barred alley. |
Why does he always take the narrow streets? |
|
Минск красив в любой сезон: первыми цветами весной, зелеными переулками летом, золотыми деревьями в падении, невероятным художественным оформлением снега зимой. |
Minsk is beautiful in any season: by the first flowers in spring, by green alleys in summer, by gold trees in fall, by fabulous decoration of snow in winter. |
Мне - без шляпы, среди бела дня - бегать за ней переулками, чтобы матушкино доброе имя не дать замарать. |
Me, without any hat, in the middle of the afternoon, having to chase up and down back alleys because of my mother's good name. |
Устройство городского центра соответствует структуре территории, развиваясь с юга на север по параллельным улицам, Соединенным переулками. |
The set-up of the urban center follows the conformation of the territory, developing from south to North along parallel streets linked by alleys. |
В темных, перенаселенных переулках Лахора, Карачи, Пешавара или Кветты страстные желания направлены не в сторону демократического либерализма, а на то, чтобы верующие объединились вокруг одной истинной веры. |
In the dark, congested alleys of Lahore, Karachi, Peshawar, or Quetta, the yearning is not for democratic liberalism, but for the believers to unite behind the one true faith. |
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и... |
But they weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash cans. |
Магазины были разрешены на главной улице или хай-стрит, но не в переулках или закоулках. |
Shops were permitted in the principal street or 'high street', but not in the by-lanes or back streets. |
All non-life-threatening, except the boy in the alley. |
|
Он вел слишком быстро вниз по темной извилистой дороге переулка. |
He drove too fast down the dark, serpentine lane. |
Down alley heard woman scream. |
|
So we will hit them around the back, through the alley. |
|
Три ублюдка напрыгнули на меня когда я был в конце переулка выгребая мусор из мусорной корзины. |
Three of bastards jumped me whilst I was in the back alley, taking the trash out of the trash. |
В двух кварталах от переулка, кровь, размазанная на подлокотнике - определенно это она. |
Two blocks away from the alley, blood smeared on the arm rest... |
Она вышла из переулка так внезапно, что я не успел свернуть. |
She came out of the alley so suddenly, I couldn't swerve in time to avoid her. |
Доедешь до переулка – потом просто поворачиваешься и стреляешь. |
You get to the alley, simple and plain... you turn around and you shoot him. |
На Рю Д'Эршо, Рю де Брабант и прилегающих переулках есть секс-шопы и множество витрин, где сидят проститутки. |
In Rue d'Aerschot, Rue de Brabant and the surrounding side-streets there are sex shops and many windows where prostitutes sit. |
Он услышал выстрел,... спустился узнать что случилось... и увидел вас уходящей из переулка. |
That he heard a bang, went downstairs to investigate, and then he saw you exit the alley. |
Соседи строят газопровод ... от главной улицы в переулка. |
The neighbors are installing a gas line... from the main street to the corner. |
В 2013 году океан в конце переулка был признан Книгой года в британской Национальной книжной премии. |
In 2013, The Ocean at the End of the Lane was voted Book of the Year in the British National Book Awards. |
Я заручился помощью других констеблей, перекрыл все концы переулка и приказал Констеблю 423-х привести доктора и познакомить его с дежурным врачом. |
I got the assistance of other constables and blocked up the ends of the alley, and directed Constable 423 H to fetch the doctor and acquaint the doctor on duty. |
Техники что-нибудь сказали о машине нашего убийцы из переулка? |
So did Tech get anything on our killer's car in the alley? |
Так... телефонная будка прямо у переулка. |
So - the - the phone booth right by the alley. |
Там, за окном, по кривым переулкам, мимо крошечных московских садов, проносилась гербовая карета. |
A carriage emblazoned with a coat of arms was moving along the curved side street, past the tiny Moscow gardens. |
Они пересекли виа Белла и стали наблюдать за домом Гильяно из безопасного темного, узкого переулка. |
Then across the Via Bella so that they could watch the Guiliano house from the safety of a dark narrow alley. |
А это наша жертва из переулка. |
That's our victim from the alley. |
Wouldn't stop us from paying a visit to the alley. |
|
Я быстренько проверил и нашёл эфиопский ресторан в 5 кварталах от переулка, где нашли жертву. |
I did a quick check and found an Ethiopian restaurant just five blocks from the alley where the victim was found. |
В глубине этого глухого переулка можно было ясно разглядеть высокую белую стену. |
The extremity of the cul-de-sac was distinctly visible,-a lofty white wall. |
В тот же миг из переулка появился мужчина в черном костюме, напоминавшем гармонь, подбежал к Уинстону. взволнованно показывая на небо. |
At the same instant a man in a concertina-like black suit, who had emerged from a side alley, ran towards Winston, pointing excitedly to the sky. |
I'm very eager for him to experience life on Wisteria lane. |
|
Ребята заметили то здание напротив из переулка, так вот у его владельца была установлена камера видеонаблюдения. |
Kids were tagging that building across from the alley, so the owner put up a camera. |
Черный саквояж служил пропуском в самых зловещих переулках и вонючих тупиках, куда в одиночку боялись заглядывать даже полицейские. |
The black bag was a passport through wretched alleys and down foul-smelling courts into which a policeman was not ready to venture by himself. |
It stands at the end of a short lane to the south of the village. |
|
В конце переулка. |
The dodgy end. |
В поле зрения камеры попал участок от гаража до конца переулка, где вы его нашли... а потом потеряли. |
Surveillance footage from the garage at the end of the alley where you found him... and then lost him. |
You three, go to the south entrance of the alley. |
|
and then some guy bursts out of an alley wearing a mask? |
|
Примерно в это время Кейбл выходит из комы и излечивается от техно-вируса благодаря Надежде, которая искала его, даже спала в переулках несколько ночей. |
Around this time, Cable wakes up from his coma, and is cured of the techno-virus thanks to Hope, who has been searching for him, even sleeping in alleyways some nights. |
Из-за угла переулка я посмотрел вслед ей,- шла она тихонько, как человек, которому некуда торопиться. |
From the corner of a side street I looked after her. She walked slowly, like a person who has nothing to hurry for. |
Нерасцвеченное стекло оконницы ничем не скрашивало серого заснеженного переулка и прохожих и проезжих, которые по нему сновали. |
The colorless glass of the window did not brighten in any way the gray, snow-covered lane and the people driving or walking up and down it. |
Мне не следовало идти по переулкам. |
I shouldn't have cut down the alley. |
Никаких камер наблюдения до конца переулка. |
No security cameras till the end of the alley. |
We dig here, from the alley into the basement. |
|
В конце переулка стоял красивый домик, перед ним был разбит сад, безукоризненно чистый и полный ярких цветов. |
A pretty little house stood at the top of the lane, with a garden before it, exquisitely neat and brilliantly blooming. |
He had to come in from the alley. |
|
Do you recognize any of these men as the man from the alley? |
|
Антипова жила на углу Купеческой и Новосвалочного переулка, против темного, впадавшего в синеву дома с фигурами, теперь впервые увиденного доктором. |
Antipova lived at the corner of Kupecheskaya and Novosvalochny Lane, opposite the dark, verging on blue, house with figures, which the doctor now saw for the first time. |
During the rush to leave the alley. |
|
Фляжка Басби Беркли может направить настоящую жестянку с Переулка жестяных кастрюль уничтожить все лампочки шатра. |
Busby Berkeley's Flask might be able to direct the original tin pan from tin pan alley to destroy the Marquee's Bulbs. |
Корветт у переулка зарегистрирован на него. |
The Vette outside the alley is registered to him. |
Стервятники сидели на крышах и в переулках дрались из-за добычи с ободранными дворнягами. |
Vultures perched on the roof ridges and squabbled with the mongrel dogs in the lanes. |
Решив вернуться домой, он быстро шел, почти бежал по мостовой тихого переулка, когда услышал телефонный звонок. |
Having decided to return home, he was striking down the middle of a side street, almost running, when he heard the phone. |
Том бежал по безлюдным переулкам и скоро очутился перед забором тети Полли, выходившим на зады. |
He flew along unfrequented alleys, and shortly found himself at his aunt's back fence. |
Уличные сцены снимались в мощеных переулках Чатема и Манчестера. |
Street scenes were filmed in cobbled alleyways in Chatham and Manchester. |