Платить деньги по чеку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
cash | платить деньги по чеку, получать деньги по чеку |
платить жалование - pay a salary
платить гонорар - pay a fee
платить за проигранное пари - lay down
платить за угощение - pay for refreshments
платить за (для кого-то) - pay for (for someone)
дьявол и все платить - devil and all to pay
платить в натуральной форме - pay in kind
платить по частям - pay by instalments
платить за себя - pay for myself
платить взносы - pay fees
Синонимы к платить: выплачивать, уплачивать, производить платеж, вносить, гасить долг, сделать взнос, воздавать, отдавать, раскошеливаться, заплатить
Значение платить: Отдавать деньги в возмещение чего-н..
имя существительное: money, cash, currency, dollars, coin, dough, gelt, loot, bread, moolah
словосочетание: long purse, fat purse, heavy purse
по делу о - in the case of
поступающий по-джентльменски - gentlemanly
узнать по rote - learn by rote
вниз по пятам - down at heels
рекомендация по предварительной очистке - pretreatment standards guidelines
мастер по ремонту обуви - shoe repair specialist
плотность по Проктору - proctor density
рассуждение "по очевидности" - evidential reasoning
Эксперимент по изучению изменчивости атмосферы и разрушительных штормов - atmospheric variability and severe storms experiment
яйцо по-шотландски - scotch eggs
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
гарантированный банковский чек - certified bank check
гасить чек - cash check
неоплаченный чек - unpaid cheque
представительский чек - bearer check
выписавшее чек лицо - check writer
действительный чек - valid check
зарегистрированный чек - registered check
Чек Лап Кок - chek lap kok
чек или иной оборотный документ - check or other negotiable instrument
получать ежемесячный чек - receive monthly check
Синонимы к чек: документ, участок, пакет, шестерка, девиза, талон, квитанция, Шаха, ваучер
Антонимы к чек: счет, ставка
Значение чек: Документ с распоряжением вкладчика банку о выдаче предъявителю суммы с текущего счёта.
Деньги всегда определяли политику студии, а он как раз будет управлять финансами. |
Money always dictated studio policy and he controlled the money. |
Тебе не нужно будет платить за стиральную машину и сушилку. |
You don't have to bring any quarters because the washer and dryer are free. |
You said that you needed the money for the medicine. |
|
Он обладает такой харизмой, которую за деньги не купишь, однако, ещё не становился чемпионом. |
He's got the kind of charisma money can't buy, yet he's got no championship ring to back it up. |
Число игроков постепенно уменьшалось, и последний игрок получал все деньги, которые проиграли остальные. |
The number of players decreases continually, and the final one or two players get all of the money the other players lost. |
Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала. |
Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket. |
He needed it to pay his rent and his tuition fees. |
|
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
Proving once again that crime does pay. |
Эти нажитые нечестным путем деньги следует вернуть и положить в специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами. |
This ill-gotten money should be recovered and put into a special fund for youth employment. |
Успех нельзя гарантировать, поскольку одни деньги тут не помогут. |
There is no guarantee of success, as money alone does not do the trick. |
Вы теряете деньги и у Вас есть ощущение, что рынок движется против Вас? |
You lose money and you have the feeling that the market moves against you? |
В таких случаях позже приходится платить более дорогой ценой. |
In such cases a higher price must be paid at a later stage. |
They will not be able to afford to pay me as good wages. |
|
However... the missing money has proven more difficult to camouflage. |
|
Они, с другой стороны, ходят повсюду собирая деньги,... прося милостыню. |
It bothers me. They, on the other hand, get around with their whip-rounds... and charity aids. |
Звонок не соединяется, поэтому платить своему провайдеру связи Пользователь не должен. |
The trigger number will not ring. |
Деньги были приличные, но когда байкеры наехали на Дерека, ему понадобилось больше. |
The money was decent, but when the bikers came after Derek, he needed more. |
We are here on behalf of Zin, to collect money you owe her. |
|
В сообщениях с таких аккаунтов будет написано, что вы являетесь одним из победителей лотереи и вы можете получить деньги за небольшой аванс. |
The messages will claim that you're among the winners of a lottery and that you can receive your money for a small advance fee. |
Кое-кто предполагает, что Пейдж выводил деньги в офшоры, чтобы потом передать их Трампу в качестве подарка за отмену санкций. |
Some have suggested that Page put money in an offshore account in the Caribbean, under U.S. jurisdiction. That could set it up for trouble with sanctions law. |
Мы скажем, что ты потерял деньги из-за недобросовестных ипотечных кредиторов. |
We'll say you lost yours to unscrupulous mortgage lenders. |
Yeah, and then they send a lollipop back. |
|
So why should we pay for what we never received? |
|
Тебе не надо ничего возмещать, потому что я не собираюсь платить. |
You don't need to reimburse me because I'm not paying. |
Одним словом, я не хотел бы платить слишком большую цену сейчас за надежду пожить когда-нибудь. |
'In fact, I don't want to pay too high a price now for the hope of a life some time in the future. |
Я готов платить сто двадцать фунтов в год, но только педагогу со стажем. |
I am offering a salary of one hundred and twenty pounds, but only to a man with experience. |
If I knew I was going to pay, I wouldn't have cabbed it. |
|
Вы знали, что Сара использовала корпоративную кредитку, чтобы платить за свою квартиру? |
Were you aware that Sarah was using the corporate credit card to pay for her apartment? |
They'll lay low, pay for everything in cash. |
|
At least I'll get 50% off on pedicures now. |
|
Будет зарабатывать на жизнь, платить за жильё. |
Now he'll earn a decent living. |
Я создаю ему кредитную историю, согласно которой он не в состоянии платить по счетам и по уши в долгах. |
I'm giving him a credit history that shows him falling behind on bills, getting deeper into debt. |
Денег нет, - продолжал испанец, - а шестьдесят тысяч франков долга надо платить! |
No money left, the Spaniard went on, and sixty thousand francs of debts to be paid! |
К сожалению, за их преданность надо платить. |
Unfortunately, their loyalty has to be paid for. |
По моим наблюдениям, за свободный выбор людям иногда приходится платить тем, что иногда они делают этот выбор неверно. |
It has been my observation that one of the prices of giving people freedom of choice is that, sometimes, they make the wrong choice. |
Ага, лучше отдайте мне на сохранение, зачем платить больше? |
Look, it was better you have given me the money to take care, why pay more? |
Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство. |
What most of the public doesn't know is that it's legal to pay experts for their testimony. |
Но с небольшой разницей: тогда ей придется каждый месяц платить нам за молчание. |
But with the little difference that she'll have to pay us hush money every month from then on. |
И они ни разу не отказались платить? |
But did they never refuse to pay? |
Ты не поверишь, но без необходимости платить новым партнерам, после подписания пары новых клиентов и аренды кабинетов, у нас полно денег. |
You're never gonna believe this, but between not having to pay any of the partners, signing a few new clients, and subletting our space, we're actually flush with cash. |
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
Замечательно, я ведь всё равно не хотела платить месячную ренту. |
Oh, this is great, 'cause I didn't want to pay this month's rent anyway. |
Нечего тут обсуждать Мы не собираемся платить за ваш винный погреб. |
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar. |
Но почему-то именно я должна платить за прокат машины пока мою чинят. |
But I'm the one here about to pay for a rental car while my car is getting fixed. |
Чтобы я нашел работу с той же зарплатой, Как Лайма Бин, но платить за аренду Придется в десять раз больше? |
So I can find a job that pays me the same amount as Lima Bean, but pay ten times more in rent? |
You can't pay for that kind of focus group! |
|
IT IS, AS YOU KNOW, ONLY FOR THOSE WHO CAN PAY THEIR WAY. |
|
Лэнгли протестовал против возвращения их собственности, говоря, что, поскольку у них нет дохода, они не должны платить подоходный налог. |
Langley protested the repossession of their property, saying that since they had no income, they should not have to pay income taxes. |
Одним из таких положений была отмена дани, которую коренное население было вынуждено платить только по причине своей этнической принадлежности. |
One of these such provisions was the abolition of the tribute which the indigenous population was forced to pay only for the reason of their ethnicity. |
Правительство Перу вновь оказалось не в состоянии платить, а в Боливии голод распространился по всей стране. |
The government of Peru was again in default of payment and in Bolivia, famine spread over the country. |
Он содержит GPS и позволяет клиентам заказать услугу по телефону, отслеживать прибытие автомобиля с помощью GPS и платить в приложении. |
It contains a GPS and allows customers to order car service via phone, track the arrival of the car using GPS and pay within the app. |
Уолл, пожалуй, наиболее широко известна за инициирование антиналогового протеста, в котором она призывала женщин не платить налоги, пока им не будет предоставлено право голоса. |
Wall is perhaps most widely recognized for initiating an anti-tax protest in which she encouraged women not to pay taxes until they were granted the right to vote. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Обсуждение тарифа Моррилла опускается или преуменьшается... но утроение налогов, которые должен был платить Юг, кажется довольно веской причиной для того, чтобы Юг покинул Союз. |
Discussion of the Morrill Tariff is omitted or downplayed... but tripling the taxes the South had to pay seems a pretty good reason for the South to leave the Union. |
Они вынуждены отрабатывать свои долги, зачастую со 100-процентным процентом, и платить за свою комнату, еду и другие предметы. |
They are forced to work off their debt, often with 100 percent interest, and to pay for their room, food and other items. |
Кинг занимал различные должности, чтобы платить за учебу, в том числе уборщика, заправщика и рабочего в промышленной прачечной. |
King held a variety of jobs to pay for his studies, including janitor, gas pump attendant, and worker at an industrial laundry. |
Если он доставит продукцию непосредственно в Соединенные Штаты, ему придется платить налог на прибыль в США. |
If it brings the products directly to the United States, it will have to pay US tax on the profits. |
В этом случае потребность марки в публикациях является стимулом для них платить гонорары. |
In this case, the mark's need for publications is the incentive for them to pay the fees. |
Тюремное заключение в качестве наказания первоначально использовалось для тех, кто не мог позволить себе платить свои штрафы. |
Imprisonment as a penalty was used initially for those who could not afford to pay their fines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «платить деньги по чеку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «платить деньги по чеку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: платить, деньги, по, чеку . Также, к фразе «платить деньги по чеку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.