Подтвердил свое участие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вновь подтвердить свою позицию - reiterate position
подтвердить свое присутствие - confirm your presence
подтверждается через - is evidenced through
немедленно подтвердить - immediately confirm
условия подтверждают - confirm conditions
настоящим подтверждается - it is hereby certified
подтвердить свою позицию - confirm their position
мы подтверждаем нашу признательность - we reiterate our appreciation
Совет подтвердил свою предыдущую - the board reiterated its previous
не подтвердились - have not proved to
человек, знающий свое дело - a man who knows his business
засвидетельствовать свое почтение - pay your respects
изменили свое мнение - have changed their mind
держать свое место - hold my place
говорить свое мнение - speak your opinion
вы обращаете свое внимание на него - you put your mind to it
добавить свое имя - add your name
выразили свое разочарование - expressed their disappointment
Комментируя свое назначение - commenting on his appointment
строить свое тело - build your body
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
обеспечение заявки на участие в электронном аукционе - e-tender security
Ваше участие в совещании - your participation in the meeting
все более активное участие - increasingly engaged
Вы хотели бы принять участие - you would like to attend
долгосрочное участие - long-term involvement
участие определяется - determined involvement
участие панели - panel participation
принимать участие в вооруженных конфликтах - be involved in armed conflicts
приглашаются все желающие принять участие в - everyone is invited to attend
право принимать участие - entitled to take part
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
Вы заметите, что цена несколько поднялась и это сделано лишь с одной целью- подтвердить участие автора в данном проекте. |
You'll notice that the price has gone up slightly and that's to reflect the author's marketing commitments to this project. |
Братья-мусульмане, крупнейшая оппозиционная группировка Египта, подтвердили 23 января, что примут в ней участие. |
The Muslim Brotherhood, Egypt's largest opposition group, confirmed on 23 January that it would participate. |
Капитан подтвердил твое участие. |
The chief approved your participation. |
Отвечая на вопрос Хилберта, он подтвердил свое участие во взломе компьютерной системы AT&T и в краже документов. |
Under Hilbert’s questioning, Sokolov admitted to the AT&T intrusion and the document theft. |
Она также подтвердила желание сохранить американское участие в НАТО. |
She also affirmed a desire to maintain an American involvement in NATO. |
В преддверии выхода альбома Лиза Ханниган подтвердила свое участие в летнем турне по Ирландии в 2016 году. |
In the lead up to the album's release Lisa Hannigan confirmed a summer 2016 tour of Ireland. |
Его доклад подтвердил участие арабских полицейских в беспорядках и признал действия властей адекватными. |
Its report confirmed the participation of Arab policemen in the riots and found the actions taken by the authorities adequate. |
Которое, как вы понимаете... подтвердит ваше участие... в сговоре и сокрытии убийства Элеонор Рэйнс. |
Which you understand... will be admitting to your role... in the conspiracy to cover up the murder of Eleanor Reigns. |
Их офис только что подтвердил её заявку на участие в дебатах. |
Their office just called to confirm her attendance at the debate negotiation. |
Управляющий директор Aerosud Group д-р Пол Потгитер подтвердил участие своей компании, но отказался назвать цифры или привести цифры. |
Aerosud Group managing director Dr. Paul Potgieter confirmed his company's involvement, but declined to give numbers or cite figures. |
Это событие подтвердило прямое участие бразильского правительства в Операции Кондор. |
This event confirmed the direct involvement of the Brazilian government in the Condor Operation. |
Пока вы ничего не сказали, хочу вас уверить, что Allsafe удвоила свои усилия в поиске хакеров, подтвердив в этом участие Колби или же поиске истинных виновников. |
Now before you say anything, I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts to find the hackers, whether it be reconfirming Colby's involvement or finding the real perpetrators. |
Thirty-seven countries confirmed their participation. |
|
Каспер Ван Дьен подтвердил свое участие в новом сезоне, опубликовав фотографии своих тренировок по боевым искусствам вместе со звездой второго сезона Марком Дакаскосом. |
Casper Van Dien confirmed his involvement in the new season by posting photos of his martial arts training alongside season 2 co-star Mark Dacascos. |
Их несвоевременный выход из игры повлек за собой штраф, поскольку они уже подтвердили свое участие и крайний срок истек. |
Their late withdrawal incurred a fine, since they had already confirmed their participation and the deadline had passed. |
Мы должны праздновать, что любой и каждый ребенок принимает участие. |
We should be celebrating each and every child taking part. |
Она приняла участие в Женском марше в Лос-Анджелесе в январе 2018 года и говорила на такие темы, как злоупотребление властью, делясь собственным опытом. |
She took part in the Women's March in Los Angeles in January 2018 and spoke on topics such as abuses of power, sharing her own experience. |
Все страны, присоединившиеся к нам добровольно, примут участие в разработке нового законодательства. |
All lands that join us through their surrender will have a say in formulating those laws. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
В деятельности каких органов участие гражданского общества было бы более целесообразно? |
What bodies would be better suited for civil society participation? |
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина. |
The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation. |
Следует развивать участие в планировании, осуществлении и оценке научных исследований. |
Participation in the planning, implementation and assessment of scientific research should be promoted. |
Он подтвердил многокультурный и многоэтнический характер нации. |
He had reaffirmed the multicultural, multi-ethnic character of the nation. |
В понедельник утром подтвердили, что вы принесли туда одежду. |
The dry cleaners state that you delivered his clothes Monday morning. |
В рамках системы будут применяться такие методы оценки и обмена информацией, которые предусматривают участие всех сторон и согласуются с реформаторскими принципами руководства. |
Evaluation and feedback approaches that are participatory and consistent with transformational leadership principles will be incorporated into the system. |
Предполагается, что в осуществлении этой инициативы также примут участие многосторонние учреждения и официальные кредиторы, не являющиеся членами ОЭСР. |
Multilateral agencies and non-OECD official creditors are also expected to participate in the initiative. |
Он также принимал участие в борьбе за независимость и социальное равноправие. |
It had also engaged in the fight for independence and social equality. |
Существует большой проект исследований здесь, в Университете, и Дженнар принимает в нем участие. |
Well, there's a big project on the matter here at the University and Jenarr Leggen is part of it. |
Ваше участие не будет забытo. |
Your part in this shall not be forgotten. |
Его задерживали 12 лет назад за участие в несанкционированном митинге. |
He was arrested 12 years ago for refusing to leave an unpermitted rally. |
Россия разделяет надежды Китая на совместное участие. |
Russia shares China's desire for inclusion. |
Любое участие в современных волнениях - это потерянное время и бесполезная растрата себя. |
Any participation at the temporal unrests is a waste of time and a useless dissipation. |
Спасибо всем, за участие! |
Thank you, everyone, for participating! |
Indeed, I should say it was ascertained beyond a doubt. |
|
Я не могу верить ни единому вашему слову, пока его не подтвердит кто-то другой. |
I can't trust anything any one of you say without the corroboration of someone else. |
Учитывая, что вы оплот здоровья в деревне, мне было бы приятно, если бы вы приняли участие в качестве официального лица. |
What with you being the village's standard-bearer for health, I would be honoured if you were to act in some official capacity. |
А что она и в самом деле хворала, подтвердилось: Фрэнк, будучи в Рэндалсе, объявил, что убежден в этом. |
That she was really ill was very certain; he had declared himself convinced of it, at Randalls. |
Так, так. Ну и у меня то же самое - почти слово в слово, - с довольным видом подтвердил мистер Тирнен. |
Sure I got one, jist the same way. The very same langwidge, nearly, commented Mr. Tiernan, sweetly. |
Она поразмыслила и подтвердила мои слова, так? |
She thought it over and came around to back me up, right? |
Президент Парк принял участие в церемонии открытия ...и обсуждении его влияния на окружающую среду |
President Park participated in the opening ceremony... and discussed the environmental effects |
Опыты с мышами подтвердили это. Но нужно провести испытания на людях, чтобы быть полностью уверенными, |
It's true of mice, but he needs to do proper human trials to prove it's true in us. |
Не стоит напоминать, что мое участие должно остаться между нами. |
Needless to say, my involvement in this remains between us. |
Рубашов почувствовал, что в их глазах он подтвердил свое заявление Г енеральному Прокурору и окончательно признал себя виновным. |
Rubashov became aware that he had now spoken the decisive sentence and sealed his confession of guilt. |
Он принимает участие в благотворительности. |
(Laughs) He's playing a part for charity. |
Участие в археологических раскопках - мечта ее жизни. |
It is the dream of her life to dig. |
Сделайте биопсию повреждения, подтвердите, что она умирает, потом накачайте её мышьяком. |
Biopsy a lesion, confirm that she's dying, and load her up with arsenic. |
Еще как, - подтвердил Тед. |
' Sure we do,' said Ted. |
Substantially correct, said Toohey. |
|
Я сказал им принимать более активное участие, если они были частью международных добровольцев. |
I told them to be more involved, if they were part of international volunteering. |
Люди из автосервиса, которым пользовался Сэм, подтвердили, что он указал в качестве пункта назначения кабинет врача, когда заказывал авто. О, спасибо, Элис. |
Car service Sam was using confirmed that he gave the doctor's office as his destination when he was scheduling the cars... oh, thanks, Elise. |
А участие, которое она в нем вызывает, а его огорчение, что столь печальны ее виды на будущее! |
The interest he takes in her—his anxiety about her health—his concern that she should have no happier prospect! |
Хобби включает в себя коллекционирование тематических предметов и предметов, участие в творческих и художественных занятиях, занятия спортом или другие развлечения. |
Hobbies include collecting themed items and objects, engaging in creative and artistic pursuits, playing sports, or pursuing other amusements. |
Несмотря на это, 73% всех жителей Латвии подтвердили свою решительную поддержку независимости 3 марта 1991 года на необязательном консультативном референдуме. |
In spite of this, 73% of all Latvian residents confirmed their strong support for independence on 3 March 1991, in a non-binding advisory referendum. |
Несколько научных исследований подтвердили тот факт, что цыплята быстро растут, потому что их выращивают для этого, а не из-за гормонов роста. |
Several scientific studies have documented the fact that chickens grow rapidly because they are bred to do so, not because of growth hormones. |
Этот вид работы, в котором принимает участие молодежь, очень опасен из-за физических и психологических последствий, связанных с этой работой. |
This type of work that youth are taking part in is very dangerous due to the physical and psychological implications that come with these jobs. |
Источник в ЦАХАЛе подтвердил, что войска открыли огонь по Хан-Юнису, но сказал, что они нацелились на минометные расчеты ХАМАСа. |
An IDF source confirmed troops opened fire at Khan Younis, but said they aimed at Hamas mortar crews. |
Власти подтвердили, что десятки строений были либо повреждены, либо разрушены в результате землетрясения. |
Authorities confirmed that dozens of structures were either damaged or destroyed in the quake. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подтвердил свое участие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подтвердил свое участие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подтвердил, свое, участие . Также, к фразе «подтвердил свое участие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.