Позвольте нам помочь вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвольте задать вам вопрос - let me ask you a question
позвольте мне показать вам - let me show you around
позвольте мне вам выпить - let me get you a drink
позвольте мне дать вам лифт - let me give you a lift
позвольте мне выразить свою благодарность - let me express my gratitude
позвольте мне поблагодарить вас - let me thank you
позвольте мне задать вам быстрый - let me ask you a quick
позвольте мне близко - let me close
позвольте мне защитить вас - let me protect you
позвольте мне поблагодарить - allow me to thank
Синонимы к позвольте: разрешите, дайте, дозвольте, если позволите, с вашего позволения
ответьте нам - answer us
скажи нам - tell us
должны сказать нам - have to tell us
задать нам - set us
Вы лжете нам - you lying to us
Вы можете сказать нам больше - can you tell us more
дает нам представление - giving us a glimpse
дал нам адрес - gave us the address
что-то сказать нам - something to tell us
нам придётся ждать - if we come too soon we'll have to wait
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
помочь друг другу - help each other
а также, чтобы помочь - as well as to helping
были здесь, чтобы помочь нам - were here to help us
действительно хотите помочь - really want to help
Вы думаете, что вы можете помочь мне - you think you can help me out
кто-то, чтобы помочь мне - someone to help me
мы постараемся помочь вам - we will try to help you
помочь ей в выполнении - assist it in the performance
может помочь вашему ребенку - can help your child
помочь суду - assist the court
Синонимы к помочь: помощь, поддержка, поддержать, обычай, опора, угощение, подмога, взаимопомощь
Значение помочь: Оказать помощь.
как вам хорошо известно - as you certainly know
мои наилучшие Вам пожелания - my best wishes to you
ведь он вам говорил - because he told you
расскажу вам - I'll tell you
было приятно, чтобы помочь вам - was a pleasure to assist you
вам нравится текила - do you like tequila
вам нужен кто-то - you need someone who
вам нужно выпить - do you need a drink
вам нужно что-то от меня - do you need something from me
вам потребуется следующее - you will need the following
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать. |
Let me help you to not say something you'll torture yourself about for years to come. |
Итак, в четвёртом абзаце напишите: Если никто не предоставляет вам этой информации, позвольте мне помочь вам. |
So, in paragraph number four, you're going to tell people, If no one is providing you with this information, let me help. |
Позвольте мне помочь вам решить вопросы не посылая вас в гущу беспорядков. |
Let me help you determine the answers without sending you into the middle of so much unrest. |
По крайней мере, позвольте вашему храбрейшему рыцарю пойти с вами чтобы помочь вашей светлости. |
At least let our bravest knight go with you to assist Your Grace. |
Дитя мое, - продолжал он. - Я знаю, что у вас большие трудности. Хотите ли вы довериться мне и позвольте мне вам помочь? |
Will you trust me, my child, to do the best I can for you in your bitter trouble? |
— Вам не надо торопиться. Позвольте помочь вам. Женщина в вашем положении не должна поднимать тяжести. |
You'd better hurry. Let me help you. A woman in your condition shouldn't be lifting things. |
Слушайте, - сказала она, доверительно склонившись к нему, - позвольте вам помочь. |
Look, she said, leaning toward him confidentially, let me help you. |
По крайней мере, позвольте мне помочь вам выставить показатели. |
At least let me help you calibrate it properly. |
Let me give him a start in life. |
|
Вы можете снова найти счастье, даже любовь, только позвольте мне помочь вам. |
You can find happiness again, even true love, but you have to be willing to let me help you. |
Позвольте мне попросить каждого участника проекта помочь вам, взяв в руки по письму. |
May I request each Project Member to help out by each taking up a letter. |
— О, Господи, простите меня, — воскликнула Трейси. — Позвольте мне помочь вам. |
Oh, I'm terribly sorry! Tracy exclaimed. Let me help you. |
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного. |
Well, let me guess- you're either lost or desperately searching for a good tailor. |
Позвольте мне напоследок предложить вам такую идею. |
Let me leave you with one final thought. |
So let me tell you how we do this. |
|
Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты. |
I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill. |
Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно. |
So I figured we could transition Lucas very slowly. |
Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства. |
Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs. |
Ты должна помочь активизировать мои способности. |
You-you have to help activate me. |
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия. |
Look I'm sorry that I had to take a two second breather from hiding the fact that you are an alien from an other planet to protect someone else for a change. |
Я бы хотел предложить все средства, которыми располагаю, чтобы помочь вам найти его и увидеть, как его повесят. |
I'd like to offer every resource at my disposal to help you find him and see him hang. |
Им надо помочь с удобрениями. |
MAYBE THEY NEED A HAND WITH THAT FERTILIZER. |
Позвольте вас познакомить, - тихо сказал Хоуард. |
Howard said quietly: 'Let me introduce you. |
И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу? |
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? |
Грузчик ничем не мог ему помочь, так что Сэм ушел. |
The longshoreman couldn't help him, so Sam moved on. |
Короче, мне кажется, я смогу вам помочь и устроить для тебя девичник! |
I was thinking I could help you guys out by throwing you a bachelorette party! |
Так вот, я на сцене перед 500 людьми, и этот психиатр пытается помочь мне |
So I'm on stage there in front of 500 people, and they got this head shrinker there trying to help me |
Меня попросили помочь, потому что я общеизвестный специалист по поджогам. |
I was asked to help because of my world-renowned expertise in arson. |
И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её. |
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in. |
Оденьте меня в килт, посадите к бару, темный ром передо мной, позвольте мне вдохнуть жизнь, в мою последнюю вечеринку.. |
Put me in a kilt, prop me up against the bar, dark rum in front of me, let me be the life of one more party. |
Позвольте сначала поблагодарить вас. |
Let me start by saying thank you. |
Позвольте поздравить вас с женитьбой. |
And may we offer our good wishes on your marriage. |
Но разве я могу умереть? Разве могу? Тогда я убью своего ребенка. Это и твой ребенок, Чарльз. Почему ты не здесь, чтобы помочь мне? |
But I can't die, can I? I would be killing my baby. It's your baby, too, Charles. Why aren't you here helping me? |
Хочу помочь, твой трон в опасности, а ты не сможешь вести войну против Сирены без союзника. |
To help. Your throne's in Danger, and you can't wage war on Serena without an ally. |
Мы проехали полстраны, чтобы помочь тебе повидаться с мамой! |
We drove clear across the country to help you see your mother! |
I just tried to help her make sense of it. |
|
Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар? |
Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam? |
аконец, еще одно, если, когда вернетесь, вы обнаружите что вурды захватили это здание, не позвольте им получить ключи! |
One final word. If when you return you find the Voord have taken this building, do not let them get the keys. |
Когда я пустился наутек, этот тупой шанк остался помочь Алби. |
When I turned tail and ran... this dumb shank stayed behind to help Alby. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Be not far from me, for trouble is near: there is none to help. |
|
И позвольте мне заметить, что я не понимаю, каким образом это могло стать помехой для наших романтических встреч. |
which if you don't mind me saying, I don't know how that precludes you from dating someone. |
Позвольте, я покажу вам окрестности, мисс Морхед? |
Would you like me to show you round the grounds? |
Позвольте мне дать вам один совет. |
Let me give you a piece of advice. |
Позвольте порекомендовать вам второе блюдо. |
Permit me to recommend the main course. |
Позвольте мне предостеречь вас, - сказал он, когда мы расстались. |
Let me give you one word of warning, he said, as we parted. |
Нет, я говорю, позвольте нам расследовать дело, и тогда мы сможем дать вам ответы, основанные на фактах, а не домыслах. |
No, I'm saying, uh, let us investigate so that we can give you some answers based on fact, not speculation. |
Позвольте прямо вас спросить... может ли первая леди стать сенатором, будучи замужем за президентом? |
Let me ask you directly... can a first lady serve as a United States senator while her husband is still president? |
Да, мистер Хэллер, но позвольте мне высказать несколько соображений. |
Ah, but allow me to point out a few considerations, Mr. Heller. |
Позвольте прежде узнать, с кем имею честь говорить? сказал Ноздрев, подходя к нему ближе. |
Kindly tell ME whom I have the honour of addressing? retorted Nozdrev as he approached the official. |
Let me try to explain. |
|
Позвольте мне начать с извинений, если это обсуждалось раньше - я быстро просмотрел архивы и не увидел ничего нового. |
Let me start by apologising if this has been discussed before - I had a quick scan through the archives and didn't see anything recent. |
Хорошо, поскольку никто из вас, кажется, не знает о прошлом, позвольте мне рассказать вам, что ранее было сделано с именами пользователей стран. |
Ok, since none of you seem to be aware of the past, let me tell you what has previously been done with usernames of countries. |
Объяснив, почему я считаю политику необходимой, позвольте мне объяснить, почему этого не произойдет. |
Business leaders were more concerned about access to Logan Airport, and pushed instead for a third harbor tunnel. |
Поскольку вышеприведенные и нижеследующие разделы были закрыты для комментариев, позвольте мне сделать это здесь. |
Since the above and below sections have both been closed for comment, let me do so here. |
Во-первых, позвольте мне начать с прозрачности того, что я помогал развивать www. |
First, let me start with transparency of saying I helped develop www. |
Позвольте мне вернуться к этой концептуальной модели общения лицом к лицу. |
Let me go back to that conceptual model of face-to-face communication. |
С одной стороны, позвольте мне сказать, что все ваши доводы неверны, а все ваши изменения-чушь собачья, все до единого. |
On the one hand let me say that your reasons are all wrong and your changes are all bull, every last one. |
Я могу перепечатать свое предложение о слиянии с давних времен, но позвольте мне сейчас перейти к рассуждениям. |
I can repost my merge proposal from way back when, but let me link to reasoning for now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвольте нам помочь вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвольте нам помочь вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвольте, нам, помочь, вам . Также, к фразе «позвольте нам помочь вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.