Поиск путей к разоружению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поиск виноватых - finger pointing
поиск маршрута - route lookup
поиск информации - search for information
поиск по - search
табличный поиск - table look-up
хранение и поиск информации - information storage and retrieval
осуществить поиск - to search
осуществлять поиск - search
поиск пищи - search for food
безрезультатный поиск - futile search
Синонимы к поиск: поиск, поиски, разыскивание, искание, розыск, расследование, экспертиза
Антонимы к поиск: спрятать, скрыть, потерять место, потерять
Значение поиск: Действия ищущего, розыски кого-чего-н..
имя существительное: way, path, road, route, pathway, tract, track, avenue, door, doorway
сокращение: rd, rte
самокатный путь - kip
путь согласно маршруту - designated track
возвращение на путь истинный - returning to the fold
путь к базе данных - database path
путь к разрядке - path of detente
физический путь - actual path
Млечная Путь - Milky Way
путь базы данных - database path
путь грузовых поездов - goods line
путь разряда - discharge path
Синонимы к путь: конец, дверь, образ, возможность, средство, дорога, ход, метод, способ
Значение путь: То же, что дорога (в 1 знач.).
относящийся к эльфам - elfin
к фронту - toward the front
взывать к чувствам - appeal to feelings
толерантность к рискам - risk tolerance
руление по воздуху к месту взлета - airtaxiing to takeoff
требование к рабочему месту - workplace requirement
дать звонок к спуску занавеса - give a call to the descent of the curtain
относительный коэффициент рождаемости (отношение числа живорождений с определенными характеристиками к общему числу живорождений - relative fertility rate (number of live births, with certain characteristics to the total number of live births
привлекать к вере - bring to faith
протокол доступа к данным - data access protocol
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: disarmament, demilitarization, dismantlement
полное разоружение - complete disarmament
всеобщее разоружение - general disarmament
ядерное разоружение - nuclear disarmament
всестороннее разоружение - overall disarmament
поэтапное разоружение - phased disarmament
разоружение под контролем - disarmament under control
всеобъемлющее разоружение - comprehensive disarmament
сбалансированное разоружение - balanced disarmament
разоружение в области обычных вооружений - conventional disarmament
разоружение на тактическом уровне - disarmament at the tactical level
Синонимы к разоружение: обезоруживание, обезоружение, демилитаризация
Некоторые из них были удалены из-за взлома, в то время как другие, такие как поиск сайтов с пиратским контентом, были удалены по причинам ответственности. |
Some of them were deleted due to being broken, while others, such as searches of pirated content sites, were deleted for liability reasons. |
Не имея времени на поиск замены, Маккартни вошел в студию только со своей женой Линдой и Денни Лейном. |
With no time to recruit replacements, McCartney went into the studio with just his wife Linda and Denny Laine. |
Наряду с этим существенной частью секулярного гуманизма является постоянно адаптирующийся поиск истины, прежде всего через науку и философию. |
Along with this, an essential part of secular humanism is a continually adapting search for truth, primarily through science and philosophy. |
Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению. |
My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament. |
Сам факт его существования должен заставить нас удвоить наши усилия в целях достижения прогресса в области разоружения и международной безопасности. |
Its mere existence should make us redouble our efforts to make progress in disarmament and international security. |
С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет. |
Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York. |
Сегодня я попросил слова для того, чтобы разъяснить позицию своего правительства по важнейшим проблемам, стоящим перед этим многосторонним форумом разоруженческих переговоров. |
I have requested the floor today to explain my Government's position on major issues before this multilateral disarmament negotiating body. |
Далее, нынешние подвижки в этой области должны быть использованы для укрепления и дальнейшего развития уже созданных ранее режимов в области разоружения. |
Furthermore, the present momentum should be used to strengthen and further develop well-established disarmament regimes. |
Само собой разумеется, что прогресс в таких трудных областях, как разоружение и нераспространение, осуществляется постепенно, зачастую в течение очень многих лет. |
It goes without saying that progress in such difficult fields as disarmament and non-proliferation occurs incrementally, often over very many years. |
Поиск дополнительных подменных помещений для удовлетворения остающихся предполагаемых потребностей в подменных служебных помещениях продолжается. |
The search for additional swing space to meet remaining anticipated office swing space needs is under way. |
Вскоре Департамент по вопросам разоружения опубликует буклет, где будет содержаться резюме конференции и прозвучавшие на ней выступления. |
A booklet containing a summary of the conference and the statements made will shortly be published by the Department for Disarmament Affairs. |
Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов. |
They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records. |
Число организаций, проявляющих интерес к вопросам образования на международном уровне, создает динамичную и стимулирующую поиск ситуацию, которая, однако, может также приводить к неразберихе и бесцельной трате средств. |
The number of organizations with interest in education internationally creates dynamic and creative situations that can also be confusing and wasteful. |
Контроль над вооружениями и разоружение тесно связаны с безопасностью и всегда служили барометром перемен в области международной безопасности. |
Arms control and disarmament are closely related to security and have always been the barometer of changes in the international security situation. |
Это потребует активных действий по разоружению и роспуску всех военизированных объединений. |
This will require effective action to disarm and disband the militia groups. |
Но поиск новых экономических моделей, которые я назвал «Капитализм 4.1», определенно начался – и пока непонятно, пойдет это нам на пользу или причинит вред. |
But the search for new economic models that I called “Capitalism 4.1” has clearly started – for better or worse. |
Поиск и просмотр информации из одной или нескольких таблиц по указанным условиям, а также выбор подходящих значений. |
Find and view information from one or more tables by specifying criteria that the data must meet and itemizing which values to display. |
Большинство режимов нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения изначально предполагали наличие формальных, юридически обязательных двусторонних или многосторонних механизмов контроля. |
Most non-proliferation, arms control and disarmament regimes have been conceived to include formal, legally binding bilateral or multilateral verification arrangements. |
Г-н Председатель, моя страна является твердым приверженцем ее принципов и занимает конструктивную позицию в отношении всех международных разоруженческих документов. |
Mr. President, my country has kept firmly to its principles and has taken a constructive position with regard to all international disarmament instruments. |
В конце концов, Япония была разоружена, были проведены послевоенные испытания и большинство из имперских завоеваний страны были отменены. |
In the end, Japan was disarmed, postwar trials were held, and most of the country’s imperial conquests were reversed. |
Поиск ваучеров для обработки в журнале утверждений накладной. |
Find vouchers to be processed in an invoice approval journal. |
Например, поиск очень большого файла Excel может быть частично успешным, но закончится сбоем, поскольку будет превышен максимальный размер. |
For example, searching a very large Excel file might be partially successful, but will then fail as the size limit is exceeded. |
Выберите команду Автоматический поиск обновленных драйверов. |
Select Search automatically for updated driver software. |
Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире. |
And, for example, this - if we go back here - this has become surprisingly popular among composers finding musical forms by searching the computational universe. |
Министр обороны Ливана Абдул-Рахим Мурад сказал, что войска отступят в долину Бекаа во вторник, но отказался назвать дату полного разоружения. |
Lebanese Defence Minister Abdul-Rahim Murad said troops would pull back to the eastern Bekaa Valley on Tuesday, but refused to give a date for a full withdrawal. |
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. |
Other issues it will discuss include nuclear disarmament and security assurances for non-nuclear-weapon states. |
Вместо того, чтобы просматривать все телефонные номера, которые содержатся в базе данных, можно воспользоваться предложением WHERE, чтобы ограничить результаты и упростить поиск нужного номера. |
Instead of looking at all the telephone numbers in your database, you could use a WHERE clause to limit the results and make it easier to find the telephone number that you want. |
Новый советский премьер Колченко должен выступить с речью в ООН в пользу обоюдного стратегического разоружения, но радикалы из КГБ... |
Kolchenko, the new Soviet premier, is scheduled to give a speech at the UN in favor of strategic arms limitations, but the hardliners in the KGB... |
Ведется обширный поиск мисс Тернблэд ударившей ломом сержанта полиции и ветерана корейской войны Майка Морриса... |
A massive manhunt is underway for Miss Turnblad... who bludgeoned sergeant and decorated Korean war veteran... Mike Morris with a crowbar, shattering his jaw... |
Adjusting my tricorder to register for silicon, captain. |
|
Но мы еще не закончили наш поиск! |
But we have more crusading to do! |
метафорический Г рааль, поиск которого спорен... |
...metaphorical Grail quest that arguably... |
Позволь мне запустить генератор перестановки и настроить поиск по сайтам. |
Let me, uh, running a permutation generator and attach it to a search of Web sites. |
Ладно, нам нужно оцепить периметр, и начать поиск автомобилей покинувших место преступления. |
Okay, we need to lock down the perimeter, search cars heading out of the area. |
Эксперты обнаружили поиск по карте в ее планшетнике в тот день в 12:50 - маршрут до кафе Глассман в Верхнем Вест Сайд. |
Tech found a map search on her tablet that day at 12:50 pm- walking directions to Glassman's Cafe on the Upper West Side. |
Договор о разоружении. |
Disarmament treaty. |
Горячие данные должны храниться способами, обеспечивающими быстрый поиск и модификацию, часто выполняемую с помощью хранения в памяти, но не всегда. |
Hot data should be stored in ways offering fast retrieval and modification, often accomplished by in-memory storage but not always. |
Поиск финансируется Национальным географическим обществом. |
The search is funded by the National Geographic Society. |
Он говорит: “история не может принести просветление; только индивидуальный поиск может. |
” He says, “History cannot bring enlightenment; only individual searching can. |
Метод не содержит жестких и быстрых правил о том, какие линии вопросов следует исследовать или как долго продолжать поиск дополнительных первопричин. |
The method provides no hard and fast rules about what lines of questions to explore, or how long to continue the search for additional root causes. |
Поиск в интернете информации о самоубийстве возвращает веб-страницы, которые в 10-30% случаев поощряют или облегчают попытки самоубийства. |
Internet searches for information on suicide return webpages that 10–30% of the time encourage or facilitate suicide attempts. |
Мне нужно будет перенаправить поиск на него. Это то, что я могу сделать во время процесса обзора? |
I'll need to redirect searches to it. Is that something I can do during the review process? |
Мое понимание ситуации с веб-сайтами состояло в том, что нагрузка увеличивалась за счет новых запросов на архивирование, которые давали намного больше нагрузки, чем запросы на поиск. |
My understanding of the WebCite situation was the burden was coming an increase in new archive requests, which put a lot more burden than retrieval requests. |
Нобель хотел получить премию, которая способствовала бы глобальному разоружению. |
What Nobel wanted was a prize that promoted global disarmament. |
Такие формы поведения, как поиск острых ощущений и агрессия, рассматриваются как действия, проистекающие из этого инстинкта Танатоса. |
Behaviors such as thrill seeking and aggression are viewed as actions which stem from this Thanatos instinct. |
В крайнем случае, поиск выполняется с альфа и бета равными; метод, известный как поиск нулевого окна, поиск нулевого окна или поиск разведчика. |
In the extreme case, the search is performed with alpha and beta equal; a technique known as zero-window search, null-window search, or scout search. |
Постоянные исследования направлены на поиск сортов, обладающих устойчивостью, а также повышенным выходом сахара. |
Continual research looks for varieties with resistance, as well as increased sugar yield. |
После обстрела конной полиции солдаты четвертой роты были разоружены Преображенским полком. |
After firing at mounted police the soldiers of the Fourth Company were disarmed by the Preobrazhensky Regiment. |
Поиск новых методов лечения начинается в лаборатории, где ученые впервые разрабатывают и тестируют новые идеи. |
The search for new treatments begins in the laboratory, where scientists first develop and test new ideas. |
Нет больше никаких сохранившихся записей, показывающих, какие немецкие военнопленные и разоруженные вражеские войска находились в заключении в США примерно до сентября 1945 года. |
There are no longer any surviving records showing which German POWs and Disarmed Enemy Forces were in U.S. custody prior to roughly September 1945. |
The collapse of the Soviet Union inspired a search for new routes. |
|
Это не веб-поиск, но это все еще страница результатов поиска Google с объявлениями. |
It is not a web-wide search, but it is still a Google search results page with ads. |
Я возьму выходной в WP. Только что получил ваше сообщение, когда я пришел в WP через поиск Google для получения некоторой налоговой информации. |
I'm taking the weekend off from WP. Just got you message when I came to WP through a Google search for some tax info. |
Для граффити-художников и монументалистов частью опыта может быть поиск подходящей стены, разрешенной или нет. |
For graffiti artists and muralists, part of the experience may be finding a suitable wall, permitted or not. |
Несмотря на строгие условия разоружения, предусмотренные Версальским договором, Фоккер вернулся домой не с пустыми руками. |
Despite the strict disarmament conditions in the Treaty of Versailles, Fokker did not return home empty-handed. |
Поиск останков Шамплейна обеспечивает ключевую сюжетную линию в романе криминального писателя Луизы Пенни 2010 года Похороните своих мертвецов. |
The search for Champlain's remains supplies a key plot-line in the crime writer Louise Penny's 2010 novel, Bury Your Dead. |
Карта 2012 года была создана в цифровом виде для интернета и включает в себя поиск зоны почтового индекса и интерактивную карту. |
The 2012 map was created digitally for the internet, and includes a ZIP Code zone finder and an interactive map. |
Google часто делает гораздо лучший поиск по общему достоянию, чем поисковая система MediaWiki. |
Google often does much better searches of the Commons than the MediaWiki search engine. |
Поиск кажется менее эффективным, чем раньше, или мой поиск-фу низок. |
It must help the local economy to develop and promote people's livelihoods. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поиск путей к разоружению».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поиск путей к разоружению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поиск, путей, к, разоружению . Также, к фразе «поиск путей к разоружению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.