Пока не закончится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пока не закончится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until this is over
Translate
пока не закончится -

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t


до конца, к концу, в конце


Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.

Мы будем иметь 24-часовой день каждый день до тех пор, пока на солнце не закончится энергия, и оно не погаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be 24 hour days every single day to come, until the Sun itself ran out of fuel and died.

И пока все не закончится - не звони мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now until this blows over, don't call me again.

Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be outside when you finish.

И по этой причине я не могу рисковать, чтобы меня видели с тобой, пока всё не закончится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for that reason, I can't risk being seen with you until all of this is over.

Может, когда начнёте играть нормально, мы сможем закончить, ...но если будете играть также паршиво, как весь день сегодня, ...мы будем делать это снова и снова, пока не добьёмся нужного звучания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.

Глупость этой фразы испугала меня, пока я пытался ее закончить, но могущество фраз ничего общего не имеет с их смыслом или с логикой их конструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stupidity of the phrase appalled me while I was trying to finish it, but the power of sentences has nothing to do with their sense or the logic of their construction.

Пока не закончится твой договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the end of your contract.

Ты останешься там, пока все это не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be confined there until this is over.

Моё назначение снимет тебя с крючка, и мы в безопасности, пока всё не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I step in, target's off your back, and we're fine till this all blows over.

Я думаю, что все мы должны жить каждый миг этого неспокойного времени, люди должны жить той жизнью, которую они выбирают, пока она не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should all look at every moment of every day from now on as borrowed time, and people should live the lives that they want to live before it's over.

Возможно вы бы позволили мне обслужить Вашу подругу пока Вы закончите примерять очки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you'd like me to ring up your friend while you finish testing out reading glasses?

Я знаю, что, пока полиция не закончит расследование, похоронить его будет нельзя, но мы могли бы провести заупокойную, помолиться за Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it isn't possible to have a funeral until the police finish their investigation, but we could hold a memorial service for Danny's life.

Будь добр, не увольняйся пока не закончится контракт. - Иначе не видать мне гонорара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't quit or get fired before the year's up, because otherwise I don't get my bonus.

Есть только один способ закончить эту войну.. мы подавим Землян и будем держать их так, пока они не придумают что-то лучше, чем сделают еще один шаг в нашем направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one way for this war to end... we put the Grounders down and keep them down until they know better than to take one more step in our direction.

Только... пока суд не закончится, пока постановление не исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... until the trial's over, till this order goes away.

Вы, ребята, останетесь здесь, пока всё не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys stay here till this thing's over.

Закончится тем, что нам придется спать на надувном матраце в детской и наши ши будут жутко хрустеть, пока твоя матьбудет слушать свои душеспасительные CD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll end up sleeping on a leaky air mattress in the kids' room and getting horrible creaks in our neck while your mother blasts her flatt and scruggs CD.

Иисус, Мария, Hепорочная Роза, не оставляйте нас, пока не закончится этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, M ary, spotless Rose, Keep us till this day doth close.

Ты должен убедиться, что Бэль не станет подавать на развод, пока это всё не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be sure Belle doesn't file for divorce before that comes through.

И я должна ждать, пока у Вашего сына не закончится этот период?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm supposed to wait until your son is out of that phase?

Если фаза конфликта закончится – чего пока не произошло, - Ливия будет продолжать требовать внимания Совета безопасности, хотя на этот раз преобладать будут конструктивные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the phase of conflict ends — this is yet to take place — post-conflict Libya will keep the Security Council very much preoccupied, albeit in a constructive manner.

Нет, я хочу, чтобы Вы не высовывали голову, пока это всё не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I want you to keep your head down, until this is over.

Мы подождем, пока не закончит хэдлайнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll wait till that headliner is done.

А ты пока сможешь закончить с полом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll give you time to finish this floor.

У него забрали телефон, пока он не исправить свою оценку по испанскому, но я просто пошатаюсь возле спортивной площадки, пока его тренировка по кикболу не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost his phone privileges until he gets his Spanish grade back up, but I'll just go hang around the playground till his kickball practice is over.

Русские нас так не найдут, и мы можем спокойно переждать, пока бой не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way the Russians won't find us and we can wait out the fight in safety.

пока ИА не закончит расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

until IA concludes its investigation.

Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Denny turned 18, Johnny found him a little apartment in this building... and he's paying for it until he graduates from school.

Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this place upside down.

Сегодня они пытались подловить тебя с наркотой, они и дальше будут сидеть у тебя на хвосте, пока не возьмут тебя или у них не закончится время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried to set you up for a drug bust today, and they're gonna keep coming at you until they get you or they run out of time.

А мы должны жить в страхе за ниши жизни пока брат Кадфаэль... закончит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must we live in fear of our lives until Brother Cadfael is...done?

Пока ты пил виски и боролся за повышение зарплаты, мы работали всю ночь, чтобы закончить эту историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were drinking whisky and jockeying for a pay rise, we were working through the night to get this story.

Хорошо, подержу его, пока это не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's keep him on ice till this plays out.

Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over.

Все, что мне оставалось... смотреть на горящую лампочку водонагревателя... и ждать, пока все закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A-all I could do... Was focus on the pilot light underneath the water heater and wait for him to be done.

Мы должны задействовать наших самых лучших бойцов, пока это не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to tap into our most primal, combative selves until this is over.

Послушай, пока Ом Лам Чунг не за решеткой, поверьте мне, это не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. Look, until Om Lam Chung's behind bars, trust me, this thing ain't over.

Он сейчас у моих родителей - пока всё не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's with his grandparents until this all blows over.

Наладить поставки не получится, пока не закончится снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't open the supply line until the snow clears.

Нора дождалась, пока аппарат закончит свое дело, и, приоткрыв крышку, достала распечатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norah waited until the device had completed printing, and then she reached up under the plastic and removed the printout.

И после того, как мы все провалимся, мы будем сломленными, одетыми в противогазы, противогазные костюмы, и нам придется идти патрулировать, пока не закончится введение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after every one of us fails we're going to be breaking out the gas masks, Hazmat suits, and we're gonna go on porcelain patrol until initiation.

Эта борьба нашего я за аутентичность и определение никогда не закончится, пока оно не подсоединится к своему создателю - к вам и ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The self's struggle for authenticity and definition will never end unless it's connected to its creator - to you and to me.

Не говори никому, что ты делаешь или даже о чём речь, стань еще менее привлекательной, пока этот проект не закончится..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell anyone what you're doing, or the topic become any more likable before this project is over

Расчеты не будут завершены, пока вы не закончите конструирование оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculations cannot be completed until you have finished constructing the equipment.

Пожалуйста, останься там, пока Барт не закончит среднюю школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please just stay there till Bart graduates high school.

Ты не могла бы её закончить, пока будешь нести мне чай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell it while you're getting me some iced tea.

Знаменитый красный глаз - это система с высоким давлением, и может пройти 10 дней, пока закончится полный оборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This famous Red Spot is a high pressure system that can take 10 days to complete a rotation.

Потом вы прощаетесь негласно, не давая понять, что всё изменилось пока... не закончится ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they have their own unspoken goodbye, not letting on that everything's changed until... after the night is over.

Мы поругаемся насчет денег, и я повешу трубку, и не стану с ней общаться, пока история с Синтией не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will haggle about money and i will back down And then i won't talk to her until this whole cynthia thing's blown over.

Как и любые развлечения, секстинг — рискованное занятие, но пока вы не посылаете снимки кому-то, кто не хочет их получать, в этом нет вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexting is certainly risky, like anything that's fun, but as long as you're not sending an image to someone who doesn't want to receive it, there's no harm.

Каждый день вы сдвигаетесь на 40 минут, пока ваша работа не будет начинаться в середине ночи — в середине ночи по земному времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you keep moving 40 minutes every day, until soon you're coming to work in the middle of the night - the middle of the Earth night.

Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've asked the residents of London to stay indoors for their own safekeeping while the situation remains fluid.

Пока мигрени и хроническая усталость не стали настолько сильными, что я больше не могла работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the migraines and chronic fatigue got so bad I couldn't work anymore.

Изучил все медицинские журналы, консультировался со специалистами, пока не нашел того, кому смог довериться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He studied all the medical journals and he interviewed a good number of specialists in the field until he found the man who had set the protocol for treatment.

Чэпмен задал Дюпре еще несколько вопросов, а я пока записала некоторые детали разговора в блокнот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapman asked DuPre a few more questions while I recorded some details on my pad.

Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals.

Его дедушка хранил его дисковый телефон, пока тот не развалился на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grandfather kept his rotary phone until it fell apart.

И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока не закончится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока не закончится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, не, закончится . Также, к фразе «пока не закончится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information