Покидает чувство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как только вы покидаете - as soon as you leave
камерная выемка с оставлением навсегда покидаемых целиков - room-and-pillar mining
Вы покидаете нас - you are leaving us
жаль, что вы покидаете - sorry to see you leave
покидает тело - leaves the body
частица покидает мишень - particle leaves the target
покидает страну - leaves the country
он покидает этот мир - he leaves this world
она покидает - she is dismissed
покидает этот дом - is leaving this house
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
чувство уважения - respect
приводить в чувство - bring to life
чувство безопасности - feeling of safety
чувство растерянности - confusion
возрастающее чувство - growing sentiment
выраженное чувство - pronounced sense of
мгновенное чувство - instant sense
чувство войлок - feeling felt
успокаивающее чувство - soothing feeling
сохранить чувство собственного достоинства - maintain self-esteem
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
I'm having a feeling of deja-vu here... |
|
But I cant help feeling shes out of place here. |
|
поверь, меня никогда не покидает чувство вины за то, что я сделал. |
You know, I never stopped feeling guilty about the way things went down. |
Внезапно у нее возникло такое чувство, будто это Эллин лежит за закрытой дверью и вторично покидает мир. |
Suddenly it was as if Ellen were lying behind that closed door, leaving the world for a second time. |
Всё это звучит здорово, но вас не покидает беспокойное чувство, что с Дженной не всё так хорошо. |
It all sounds so great, but you can't help but have this sort of unsettling feeling, a gut feeling, that there's something just not quite right about Jenna. |
Потому что с момента, как я вернулся домой, меня не покидает чувство, что я кто-то другой. |
Because ever- ever since I got home, I keep thinking I'm someone else. |
Но меня до сих пор не покидает чувство, что это случилось по моей вине. |
I can not help feeling that I I was to blame for everything that happened to them. |
Знаешь, людей никогда не покидает чувство неловкости при общении с роботами. |
You know, people never lose that feeling of unease with robots. |
Меня не покидает чувство, что ты это лишь терпеливо сносишь. |
I still can't help feeling you're only doing it under sufferance. |
Нототдом...тот дом вызывалвомне острое чувство душевного беспокойства. |
But this house...this house gave me a sharp sense of spiritual blight. |
Меня захлестнуло чувство стыда. |
I felt a profound sense of a shame. |
Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей. |
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. |
Я помню чувство легкого недомогания и голода все время пока я был там, но да, это было хорошо, это было захватывающе. |
I can remember feeling slightly sort of sick and hungry all the time I was there, but yeah, it was good, it was exciting. |
Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери. |
He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss. |
It stinks and it smells like shit and I can't get the stink out of my nose. |
|
Премьер-министр подчеркнул, что йога - это не только физические упражнения, но и способ открыть для себя чувство единения с самим собой, с миром и с природой. |
The Prime Minister highlighted that yoga is not only about exercise but also a way to discover a sense of oneness with our self, the world and nature. |
Танкер покидает верфь; грузовые танки были открыты, и трубы находятся под давлением; запорные клапаны закрыты. |
The tank vessel has just left the shipyard; the cargo tanks have already been opened and the piping is now under pressure; the blocking valves are closed. |
Вначале такая деятельность внушала Каупервуду брезгливое чувство, но многие разбогатели на его глазах, и никого это, по-видимому, не тревожило. |
Cowperwood thought it rather shabby work at first, but many men were rapidly getting rich and no one seemed to care. |
У нее было врожденное чувство ритма, она особенно любила песни и пьесы, проникнутые печальным, взволнованным настроением, и сама неплохо играла и пела. |
She had a natural sense of harmony and a love for those songs and instrumental compositions which reflect sentimental and passionate moods; and she could sing and play quite well. |
Кроме того, законом не регулируется своеобразное чувство стиля. |
There are also no laws against... unusual taste. |
Скажите же прямо: одно ли чувство мщения побуждает вас к вызову или у вас в виду и другие цели? |
Tell me plainly. Is it only the feeling of revenge that prompts you to challenge him, or have you other objects in view? |
Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям. |
So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work. |
But I stifled a tremendous sense of guilt |
|
Нет, сэр, - сказал Джонс, - я не могу осудить чувство, которым сам одержим сейчас в величайшей степени. |
Indeed, sir, cries Jones, I cannot censure a passion which I feel at this instant in the highest degree. |
По временам, чтобы сделать себе сюрприз, она даже закрывала глаза. Но чувство расстояния не изменяло ей никогда. |
Sometimes even, in the hope of getting some surprise, she shut her eyes, but she never lost the clear perception of the distance to be traversed. |
Войдя, увидев улыбку на лице Франкона, улыбку, похожую на благословение, он на миг испытал чувство вины перед ним. |
For an instant he felt oddly guilty when he entered and saw the smile on Francon's face, a smile like a blessing. |
Не хотела, чтобы у него возникло чувство, будто я его подведу. |
I did not want him to feel I should let him down. |
Your crew's abandoned you again. |
|
По некоторым причинам... Я вдруг поняла, что меня одолевает чувство ревности и обиды. |
Well, for some reason well, I find myself just overcome with feelings of jealousy and resentment. |
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере. |
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer. |
Неудачный брак, несколько отношений, ты злишься на весь свет и особенно на мужчин. Раздутое чувство, что все тебе что-то должны. |
A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received. |
Пальцы Леона коснулись ее, и в эту минуту у него было такое чувство, точно все его существо проникает сквозь ее влажную кожу. |
Leon felt it between his fingers, and the very essence of all his being seemed to pass down into that moist palm. |
Well, you have a good sense of humor. |
|
Это мой отец, мистер Брэндер, - сказала Дженни; чувство приязни к сенатору помогло ей победить застенчивость. |
This is my father, Mr. Brander, said Jennie, all her diffidence dissolved by sympathy. |
Ужасное чувство голода на протяжении 145 лет в этой гробнице.. и всё из-за увлечения Кэтрин тобой и твоим братом. |
One-hundred and forty-five years left starving in a tomb thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. |
Это рассеивает гнетущее чувство подавленности, которое испытываешь, когда никого не знаешь в толпе, а потому не можешь слиться с нею. |
It takes off the terrible oppressiveness of being surrounded by a throng, and having no point of junction with it through a single individual. |
It's like God treading on a Lego brick! |
|
Это пробудило во мне чувство, которое я не мог игнорировать. |
It stirred something in me that I could not ignore. |
Страсть - это чувство, которое меня особенно привлекает. |
Fiery passion happens to be the very attribute I hold most dear. |
Калитка закрывается, щелкнув задвижкой, и Меркурий покидает миледи, которая скрылась из виду в тени деревьев. |
The gate shuts upon its spring with a clash, and he leaves her passing on into the dark shade of some trees. |
Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось. |
They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case. |
Я надеюсь когда-нибудь показать миру, что такое абстрактное чувство прекрасного, - и потому-то мир никогда не увидит портрет Дориана Грея. |
Some day I will show the world what it is; and for that reason the world shall never see my portrait of Dorian Gray. |
По моему сердцу разливается теплое чувство. |
I'm getting a warm feeling spreading through my heart. |
У меня такое чувство, будто я не выполнила своего долга перед тобой. |
You make me feel as if I hadn't done my duty to you.' |
Or he's trying to lure you into a false sense of security. |
|
Дженни, - сказал наконец сенатор; под влиянием этого по-весеннему чудесного вечера его чувство прорвалось наружу, - я убедился, что не могу без вас жить. |
Jennie, he said at last, the spring-like quality of the night moving him to a burst of feeling, I've about decided that I can't do without you. |
Но чувство не было взаимным. |
And the feelings were not returned. |
В западне двери-вертушки Рейчел ощутила знакомое чувство: казалось, что она исчезает в чреве спящего чудовищного гиганта. |
She felt the same sensation she always felt as she pushed through these doors... that she was entering the belly of a sleeping giant. |
Простите, что пишу вам так откровенно; но когда я подле вас, мужество меня покидает, я слишком глубоко чувствую вашу власть надо мной. |
Forgive me for writing so frankly, but when I am with you I lose all courage; I feel too keenly that you are indeed my mistress. |
Shame and guilt share a number of common features. |
|
Разочарованный незнакомец покидает дворец. |
Disappointed, the stranger leaves the palace. |
Избыток жидкости затем покидает поверхность крыла и скользит за задней кромкой крыла. |
The excess fluid then leaves the wing surface and slides out behind the wing's trailing edge. |
Крик говорил быстро и довольно громко, у него был заразительный, раскатистый смех и живое чувство юмора. |
Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour. |
Барроу находит место дворецкого и покидает Даунтон в хороших отношениях, но он недоволен своей новой должностью. |
Barrow finds a position as butler and leaves Downton on good terms, but he is unhappy at his new post. |
Игрок может вносить временные изменения на планетах, такие как добыча ресурсов, но эти изменения не отслеживаются, как только игрок покидает эту область. |
The player may make temporary changes on planets, such as mining resources, but these changes are not tracked once the player leaves that vicinity. |
Он покидает Вроцлав 2 августа и после девяти дней ходьбы примерно 230 километров входит в Ченстохову. |
It leaves Wrocław on August 2 and after nine days of walking approximately 230 kilometers enters Częstochowa. |
Это там, в том болоте, где податливый покидает Кристиана после того, как выбрался сам. |
It is there in that bog where Pliable abandons Christian after getting himself out. |
Многие вамп-ориентированные авторы песен начинают творческий процесс, пытаясь вызвать настроение или чувство, свободно играя на инструменте или скэт-пении. |
Many vamp-oriented songwriters begin the creative process by attempting to evoke a mood or feeling while riffing freely on an instrument or scat singing. |
Ограничивая чувство групповой ненависти у студентов, это приведет к тому, что студенты получат лучший групповой опыт и научатся лучше работать в группах. |
By limiting student feelings of group hate this will lead to students having better group experiences and learning how to work better in groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покидает чувство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покидает чувство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покидает, чувство . Также, к фразе «покидает чувство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.