Покинуть эту страну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Покинуть эту страну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leave this country
Translate
покинуть эту страну -

- эту

this

- страну

country



Его сразу же посадили в тюрьму, но на следующий день освободили, так что он смог покинуть страну и избежать бюрократических проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was jailed immediately, but freed the next day, so he was able leave the country and avoid bureaucratic problems.

Дорогая графиня, в моих интересах покинуть страну прежде чем на меня падут подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearest countess: Before the eye of suspicion turns my way I think it is in my best interest to make a hasty departure.

Именно под их властью католицизм стал единственной принудительно разрешенной религией во Франции, и гугенотам пришлось массово покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was under their rule that Catholicism became the sole compulsory allowed religion in France and that the huguenots had to massively leave the country.

С баром и с фортепьяно. Может, я надумаю покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One with a bar, a piano lounge, 'cause maybe I want to go out of the country, you know.

Ты украл какие-то деньги на побег и теперь хочешь покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stole some getaway money, and now you want to leave the country.

В любом случае, как только результаты референдума были подтверждены, Виктор Эммануэль и все остальные мужчины-члены Савойского дома должны были покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, once the referendum's result was certified, Victor Emmanuel and all other male members of the House of Savoy were required to leave the country.

Все британские дипломаты и агенты были вынуждены покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All British diplomats and agents were forced to leave the country.

По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi.

В сентябре 1962 года его единственный визит в Австралию вызвал бурю в СМИ—хотя, вопреки распространенному мнению, ему не запретили и не заставили покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1962, his only visit to Australia caused a media storm—although, contrary to popular belief, he was not banned nor was he forced to leave the country.

Режим использовал насилие и экономическое давление, чтобы заставить евреев покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence and economic pressure were used by the regime to force Jews to leave the country.

Полиция закрыла границы, полагая что Банда Бойда может попытаться покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police have closed the borders, speculating that the Boyd Gang will attempt to flee the country.

Во время вторжения инспекторы ЮНМОВИК получили приказ покинуть страну от Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the invasion UNMOVIC inspectors were ordered out by the United Nations.

Выдавая себя за южноафриканскую разведку, они похитили иранцев, отвезли их на склад, избили и запугали, а затем заставили покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posing as South African intelligence, they abducted the Iranians, drove them to a warehouse, and beat and intimidated them before forcing them to leave the country.

Именно в это время, в ответ на бурные протесты, Мохаммед Реза и Фарах решили покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at this time, in response to the violent protests, that Mohammad Reza and Farah decided to leave the country.

К тому моменту, как я начала работать корреспондентом в Сирии два года назад, после казни Джеймса Фоули, почти все иностранные журналисты предпочти покинуть страну, движимые страхом смерти или похищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I began covering Syria two years ago, after the beheading of James Foley, nearly every foreign journalist had left, driven off by the high risk of death or kidnapping.

Если бы только я могла покинуть страну, начать все с чистого листа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only I could just leave the country, Start over with a clean slate.

Вы должны покинуть страну не позже завтрашнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you must leave the country no later than tomorrow.

Моему младшему сыну... пришлось покинуть эту страну... из-за бизнеса Солоццо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My youngest son was forced to leave this country because of this Sollozzo business.

Великий национальный лидер Элефтериос Венизелос был вынужден покинуть страну и через год умер в изгнании в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great national leader, Eleftherios Venizelos was forced to leave the country and he died a year later in exile in Paris.

Стефан должен подписать документ, признающий ее владычество, и навечно покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephen must sign a document acknowledging her sovereignty and leave the country forever.

Саколас сказала полиции, что у нее нет никаких ближайших планов покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sacoolas told police she had no immediate plans to leave the country.

Первоначально полиция рассматривала жертву как подозреваемого, и страх быть обвиненным по статье 177 побудил мальчика и его семью покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, the police treated the victim as a suspect and the fear of being charged under Article 177 prompted the boy and his family to leave the country.

Саид арестован после их агрессивного отказа покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saïd is arrested after their aggressive refusal to leave.

Чтобы получить доходы от конголезских ресурсов, Мобуту первоначально национализировал иностранные фирмы и вынудил европейских инвесторов покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To gain the revenues of Congolese resources, Mobutu initially nationalized foreign-owned firms and forced European investors out of the country.

Однако по пути в Куртя-де-Аржеш бывший король и его спутники были остановлены полицейским фильтром, доставлены в аэропорт и вынуждены покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, on their way to Curtea de Argeș, the former King and his companions were stopped by a police filter, taken to the airport and forced to leave the country.

Тем не менее, при коммунистическом режиме он был всего лишь номинальным руководителем и в конце концов был вынужден отречься от престола и покинуть страну в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he functioned as little more than a figurehead under the communist régime and was finally forced to abdicate and leave the country in 1947.

6 сентября 1940 года он был вынужден своим премьер-министром Ионом Антонеску покинуть страну и уехать за границу в изгнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 6 September 1940, he was forced by his Prime Minister Ion Antonescu to leave the country and withdraw abroad into exile.

Берн был арестован три дня спустя на борту парома в Ирландию, когда он пытался покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byrne was arrested three days later on board the ferry to Ireland as he tried to leave the country.

В 1955 году он попытался объединить своих сторонников в армии, чтобы свергнуть Штресснера, но заговор провалился, и он был вынужден покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1955 he attempted to rally his supporters within the Army to overthrow Stroessner, but the plot failed and he was pressured to leave the country.

В промежутке между окончанием этих операций и началом операции Соломон очень небольшое число эфиопских евреев смогли покинуть страну и отправиться в Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In between the time when these operations came to an end and Operation Solomon began, a very small number of Ethiopian Jews were able to leave and go to Israel.

Также задерживайте и осматривайте все мелкие воздушные суда, пытающиеся покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also detain and inspect all small aircraft attempting to leave the country.

Следующие несколько недель Керенский провел в бегах, прежде чем покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kerensky spent the next few weeks in hiding before fleeing the country.

Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment.

Кроме того, женщина, которая просила убежища в Ирландии, не может получить отказ покинуть страну по той причине, что ее поездка за границу имеет целью прерывание беременности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, a woman who sought asylum in Ireland could not be prevented from leaving the country because she was going abroad to have an abortion.

Многие эмигранты из Южной Африки также заявляют, что преступность была главным фактором, повлиявшим на их решение покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many emigrants from South Africa also state that crime was a major factor in their decision to leave.

В результате несколько человек были вынуждены покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, several individuals had to flee the country.

Я думаю, они планируют покинуть страну как только капитан раскидает завал на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think they're planning on leaving the country as soon as the captain's hitch is up.

Отсидев положенный срок, он был с честью уволен и волен покинуть свою страну и отправиться к другим берегам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having served the required time, he was honorably discharged and free to leave his country for other shores.

Он собирался покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to leave the country.

Ну, к сожалению, вскоре мне придётся покинуть страну, у меня виза заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, I'm going to have to leave the country soon because my visa is about to expire.

Тогда я точно смогу помочь вам и вашей жене... благополучно покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, I can certainly give you enough for you and your wife... to go live overseas.

Смена власти во Флориде также побудила большую часть ее испанского католического населения покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change of control in Florida also prompted most of its Spanish Catholic population to leave.

Они не могут покинуть страну или быть приняты на работу без завершения срока службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cannot leave the country or be employed without completion of the service period.

Хозяин объявляет автору, что он должен покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author has notice given him by his master, that he must depart from the country.

Этот инцидент заставил королеву Луизу приказать ей и Фридриху покинуть страну на три месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This incident caused Queen Louise to order her and Frederick to leave the country for three months.

После этого происшествия автор решила покинуть страну, воспользовавшись помощью агента и финансовыми средствами своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this incident, the author decided to flee the country with the help of an agent and funding from her parents.

и предоставил Фрейзеру паспорт на вымышленное имя, позволяющий ему покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and provided Fraser a passport under a false name allowing him to leave the country.

Расценив действия ГКЧП как усилия по созданию независимого государства, министр безопасности приказал представителю ГКЧП покинуть страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perceiving the GCWP's actions as efforts to establish an independent state the Security Minister ordered the GCWP representative to leave the country.

Гаджабаху, который был освобожден, покинул Полоннаруву до того, как прибыл Паракрамабаху, и решил покинуть страну на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gajabahu, who had been set free, left Polonnaruwa before Parākramabāhu arrived and decided to leave the country by ship.

Министры убеждали короля покинуть страну вместе с правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ministers urged the King to leave the country with the government.

Мы видим твиты о том, что люди были раздавлены, пытаясь покинуть очередь на вакцинацию

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're seeing tweets that people were crushed trying to get out of the vaccination queue

Мне была предоставлена значительная свобода, и Сола предупредила меня, что пока я не сделаю попытки покинуть город, я могу приходить и уходить, когда мне угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable freedom was allowed me, as Sola had informed me that so long as I did not attempt to leave the city I was free to go and come as I pleased.

Через страну. Я не была столь хороша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cross-country, I wasn't that good.

Если вам хочется покинуть меня, сделайте одолжение, возвращайтесь; а что касается меня, то я решил идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here, if you are inclined to quit me, you may, and return back again; but for my part, I am resolved to go forward.

Я вижу страну заполненную... страну, заполненную полными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see a country peopled, a country peopled with people.

Это правда, что ты пыталась покинуть лагерь вчера, чтобы увидеться с Индрой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it true you tried to leave camp To see indra yesterday?

Они заполонили нашу страну, вырывают кусок у нас изо рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They swarm into our country, tak...e the food from our mouths.

Для него это единственный раз в жизни получить славу и репутацию на всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him... it's his once in a lifetime chance to make reputation through the country.

Однако, желая исследовать страну, он сошел с корабля своего брата в Маэ и остаток пути проделал по суше пешком и верхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wanting to explore the country, however, he disembarked from his brother's ship at Mahé and travelled overland the rest of the way on foot and on horseback.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «покинуть эту страну». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «покинуть эту страну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: покинуть, эту, страну . Также, к фразе «покинуть эту страну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information