Был вынужден покинуть страну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жил-был - lived-was
был в подавленном настроении - I was depressed
был законным - It was lawful
белый был - white was
Брент был - brent been
был арестован и - was arrested and taken
был бы в курсе - would have been aware
был бы очень рад - would be very happy
был в корзине - was in the basket
был в мире - was at peace
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
быть вынужденным маневрировать - be forced to manoeuvre
вынужденная килевая качка - forced pitching
вынужден свидетель - forced to witness
вынужденная аннигиляция - induced annihilation
вынужденный ответ - forced response
вынуждены сделать вывод, - forced to conclude
Число беженцев и вынужденных переселенцев - number of refugees and internally displaced
они вынуждены - they are forced
часто вынуждены - are often forced
я вынужден сделать - am forced to do
Синонимы к вынужден: вменено в обязанность, вынужденно, обязанным, поручено, обязана
покинуть - leave
покинуть себя - abandon oneself
покинуть страну - leave the country
чтобы покинуть - to leave
мы должны покинуть - we will have to leave
я был вынужден покинуть - i was forced to leave
покинуть эту планету - leave this planet
покинуть организацию - leave the organisation
покинуть стены - to leave the walls
покинуть поле из-за травмы - to retire hurt
Синонимы к покинуть: выехать, слететь, распрощаться, бросить, выйти, проститься, побросать, уйти, оставить, отколоться
двигать страну - move the country
вернуться в другую страну - return to another country
держать страну - hold a country
вторгнуться в страну - invade a country
контрабанда в страну - smuggled into the country
разграбить страну - reave the country
покинул свою страну - left his country
поднять страну на борьбу с кем-л. - to raise the country against smb.
переселение в третью страну - resettlement in a third country
разрешение иностранцу на въезд в страну - admission of alien
Конгрив, возможно, был вынужден покинуть сцену из-за растущего беспокойства о нравственности его театральных комедий. |
Congreve may have been forced off the stage due to growing concerns about the morality of his theatrical comedies. |
Везалий был вынужден покинуть Париж в 1536 году из-за начала военных действий между Священной Римской империей и Францией и вернулся в Левен. |
Vesalius was forced to leave Paris in 1536 owing to the opening of hostilities between the Holy Roman Empire and France and returned to Leuven. |
Бывший офицер, Шмидт был вынужден покинуть армию, пострадав от газа во время Первой мировой войны. |
On a resumé, you want to tell all the best about yourself. |
В результате он был вынужден покинуть Россию за четыре года до завершения проекта. |
As a result, he was forced to leave Russia four years before the project was completed. |
Цзянь умер 30 августа 1990 года, чуть менее чем через три месяца после того, как был вынужден покинуть Сушулоу. |
Ch'ien died on August 30, 1990, a little less than three months after being forced to move out of Sushulou. |
После этого Гарри оказывается отрезанным в финансовом отношении и вынужден покинуть свой пентхаус. |
Afterwards, Harry is cut off financially and is forced out of his penthouse apartment. |
Вместо того чтобы налаживать доверие, многие политики сеют страх, призывают к этнической или религиозной дискриминации в отношении тех, кто был вынужден покинуть свою родину. |
Instead of building trust, many politicians have been sowing fear, and calling for ethnic or religious discrimination against those who have been forced from their homelands. |
Было открыто расследование ФБР, и Чаплин был вынужден покинуть Соединенные Штаты и обосноваться в Швейцарии. |
An FBI investigation was opened, and Chaplin was forced to leave the United States and settle in Switzerland. |
Фили должен был встретиться с Шоном Сориано 5 сентября 2014 года в UFC Fight Night 50. Однако Фили был вынужден покинуть поединок из-за травмы и заменен на чеса Скелли. |
Fili was expected to face Sean Soriano on September 5, 2014 at UFC Fight Night 50. However, Fili was forced from the bout with an injury and replaced by Chas Skelly. |
Мерфи теряет все свое состояние, вынужден покинуть страну и умирает, отчаянно сражаясь с метелью. |
Murphy loses his entire fortune and is forced to leave the country and dies while desperately battling through a snowstorm. |
Я вынужден покинуть тебя, Рейлан, дабы вернуться в лоно семьи. |
I must leave you now, Raylan, to be restored to the bosom of my family. |
Бойкот привел к тому, что Блумберг был вынужден покинуть город. |
The boycott had the effect of driving Blumberg out of town. |
Под этим напором Келер вынужден был покинуть свой пост, пожаловавшись, что к нему не проявили того уважения, которого заслуживает глава государства. |
Under political siege Koehler complained that he was not shown the respect proper for a head of state and quit. |
Там он рассеял свою армию в серии смелых, расчетливых, но неудачных атак и был вынужден покинуть осажденный город. |
There, he dissipated his army in a series of bold, calculated, but unfortunate assaults, and was forced to evacuate the besieged city. |
Буллок вынужден заключить сделку между ними, и Хостетлер соглашается продать Стиву ливрею и покинуть лагерь. |
Scrope was interested in the relationship between political economy and the other moral sciences. |
Он пытался было извиниться, что вынужден покинуть нас, но Пуаро уже начал свой не раз проверенный монолог. |
He was just tendering his excuses for leaving us when Poirot plunged once more into his set speech. |
But the gist of it is that I had to abandon ship. |
|
Он победил в 2005, 2009, 2014 и 2019 годах, пока в конечном итоге не был вынужден покинуть свой пост и отправиться в изгнание всего через несколько недель после своей победы в 2019 году. |
He won in 2005, 2009, 2014, and 2019 until eventually being forced out of office and into exile just weeks after his 2019 victory. |
По возвращении в Америку франтом, столкнувшись с личными делами, которые требовали его полного внимания, был вынужден покинуть группу. |
Upon their return to America, Frantom, faced with personal business matters that required his full attention, was forced to quit the band. |
Возможно, я буду вынужден покинуть город. |
I may be obliged to leave the town. |
Не прошло и года, как он был вынужден покинуть правительство. |
Less than a year remained before he was forced out of the government. |
После того, как Грин был вынужден покинуть свой трейлер в Трейлвуде в 2012 году, он переехал в Криксайд. |
After Green was forced out of his trailer in Trailwood in 2012, he relocated to Creekside. |
Ли-во время Второй мировой войны клуб был вынужден покинуть свою территорию, поскольку соседняя кабельная фабрика распространилась на землю. |
Leigh - During the Second World War, the club was forced to leave its ground as the adjacent cable factory extended onto the land. |
Я вынужден попросить вас покинуть заведение немедленно. |
Sir, I must ask you to leave the establishment now. |
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий. |
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius. |
В Лос-Анджелесе Принс был вынужден покинуть сцену всего после трех песен, когда зрители бросали в него мусор. |
In Los Angeles, Prince was forced off the stage after just three songs by audience members throwing trash at him. |
Он крадет гребную лодку, но вынужден поспешно покинуть ее, когда к нему приближается патрульный катер. |
He steals a rowboat, but is forced to abandon it hastily when a patrol boat comes near. |
Презираемый толпой Неаполя и отлученный от церкви двором архиепископа, он был вынужден покинуть Неаполь и поселиться в Вене, Австрия. |
Despised by the mob of Naples, and excommunicated by the archbishop's court, he was forced to leave Naples and settled in Vienna, Austria. |
Читатель не должен быть вынужден покинуть статью, чтобы найти эту информацию. |
The reader shouldn't be forced off-article to find this information. |
Джобс был вынужден покинуть Apple в 1985 году после долгой борьбы за власть с правлением компании и ее тогдашним генеральным директором Джоном Скалли. |
Jobs was forced out of Apple in 1985 after a long power struggle with the company's board and its then-CEO John Sculley. |
В другом случае чернокожий мужчина был вынужден покинуть свои места после столкновения с двумя непослушными белыми пассажирами. |
In another incident, a black man was forced to give up his seats after being confronted by two unruly white passengers. |
Когда началась Корейская война, он был вынужден покинуть Сеул. |
When the Korean War broke out, he was forced to leave Seoul. |
Во время выступления в Афинах, Греция, Кук был вынужден покинуть сцену после того, как получил камень в голову от одного из зрителей. |
Iranian Americans or Persian Americans are U.S. citizens who are of Iranian ancestry or who hold Iranian citizenship. |
В октябре 2012 года, во время гастролей фестиваля в Испании, Франции и Швейцарии, Рэнди Резник был призван заменить Харви Мандела, который был вынужден покинуть тур из-за проблем со здоровьем. |
In October 2012, during a festival tour in Spain, France and Switzerland, Randy Resnick was called to replace Harvey Mandel who had to quit the tour do to health issues. |
Ночная жажда крови захватывала меня и днем и ночью, и я был вынужден покинуть город. |
My nightly bloodlust overflowed into my days and I had to leave the city. |
После смерти тещи Байрона, Джудит Ноэль, Достопочтенный Принц Эдвард был вынужден покинуть свой дом. |
Upon the death of Byron's mother-in-law Judith Noel, the Hon. |
Во время выступления в Афинах, Греция, Кук был вынужден покинуть сцену после того, как получил камень в голову от одного из зрителей. |
During a performance in Athens, Greece, Cook had to leave the stage after taking a rock to the head from an audience member. |
Ultimately, however, he was forced to leave Milan. |
|
Если бы монах сделал что-то без согласия всех жителей, он был бы вынужден покинуть монастырь. |
In case a monk did something without consent of all the residents, he would be forced to leave the monastery. |
Украинский флот был вынужден покинуть свою базу в Севастополе, как и украинская морская гвардия. |
The Ukrainian Navy was forced to leave its base in Sevastopol, as was the Ukrainian Sea Guard. |
Я был бы вынужден покинуть 12-ый полицейский участок. |
I'd be gone from the 12th precinct. |
Буллок вынужден заключить сделку между ними, и Хостетлер соглашается продать Стиву ливрею и покинуть лагерь. |
As with the APCR, the kinetic energy of the round is concentrated at the core on impact. |
В результате футахагуро был вынужден покинуть Ассоциацию Сумо. |
Futahaguro was forced to leave the Sumo Association as a result. |
Жан-Антуан де месм был вынужден покинуть свой пост в Гааге в 1689 году после более чем десятилетнего пребывания там. |
Jean-Antoine de Mesmes was forced to leave his post in The Hague in 1689 after a stay of more than ten years. |
Когда он понимает, что теряет уважение и одобрение среди своих людей, Томас вынужден покинуть крепость и начинает путешествие через Гасконь с Женевьевой. |
As he realises he is losing respect and approval amongst his men, Thomas is forced to abandon the fastness and begins journeying through Gascony with Genevieve. |
Сам Фукс был вынужден покинуть Time Warner в ноябре 1995 года. |
Fuchs himself was forced out of Time Warner on November 1995. |
28 июня 2019 года Уэлбек был вынужден покинуть Младост и вернуться в Гану по личным причинам. |
On 28 June 2019, Welbeck had to leave Mladost and go back to Ghana because of private reasons. |
Таким образом, он был вынужден покинуть Женеву и никогда не возвращался в свой родной город. |
Thus, he was forced to leave Geneva and never returned to his home city. |
Вскоре алрик вынужден покинуть Мадригал, пробиваясь сквозь Миркридианскую атаку под предводительством шивера. |
Alric is soon forced to abandon Madrigal, fighting his way through a Myrkridian assault led by Shiver. |
Таким образом, он был вынужден покинуть Женеву и никогда не возвращался в свой родной город. |
Thus, he was forced to leave Geneva and never returned to his home city. |
Когда он был готов покинуть Луну, включился двигатель подъема ЛМ, оставив ступень спуска на поверхности Луны. |
When ready to leave the Moon, the LM's ascent engine fired, leaving the descent stage on the Moon's surface. |
Экайер мне довольно прозрачно намекнул, что мне могут не позволить покинуть планету. |
Ecuyer hinted rather broadly I might not be allowed to leave the planet. |
Trying to convince me to jump ship with him. |
|
Это правда, что ты пыталась покинуть лагерь вчера, чтобы увидеться с Индрой? |
Is it true you tried to leave camp To see indra yesterday? |
Если ты хочешь остаться с ним, то должна покинуть орден а он - оставить духовенство. |
If you wish to stay with him, you must leave the order and he must leave the priesthood. |
Но те, кто все еще хотят покинуть нас будьте на палубе в 7 утра. |
But for those of you who still wish to leave us, report to the fo'c'sle tomorrow at 0700. |
В конце концов Янг согласился покинуть группу. |
Young ultimately agreed to leave the band. |
Г-н Бевин открыл дискуссию словами: “мы решили покинуть Палестину. |
Mr Bevin opened the discussion saying, “We have decided to leave Palestine. |
Во время задержки Белого Совета он, однако, подготовил свой следующий шаг и был готов покинуть Дол Гулдур. |
During the White Council's delay he had, however, prepared his next move, and was willing to abandon Dol Guldur. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был вынужден покинуть страну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был вынужден покинуть страну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, вынужден, покинуть, страну . Также, к фразе «был вынужден покинуть страну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.