Помню из этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помню из этого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remember any of that
Translate
помню из этого -

- Помню

I remember

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



Конечно же я помню, ты же писал об этом И ты был абсолютно прав на счет этого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can remember it, because you wrote a column and you were absolutely raging about it.

И я помню каждое омерзительное, порочное, самоненавистое действие, которое вы после этого совершили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I remember every sordid, depraved, self-loathing thing you did after that.

Насколько я помню, там были фотографии палестинцев из этого района, которые грабили имущество, оставленное эвакуирующимися силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I recall, there were pictures of Palestinians from the area looting the property that was left behind by the evacuating forces.

Я не помню этого в Медицинской школе, но, возможно, я ошибаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember this in medical school but maybe I am wrong.

Я совершенно этого не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I literally have no recollection of this.

Насколько я помню, Реймонд Бойнтон и рыжеволосая младшая дочь вошли в шатер вскоре после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I can remember, Raymond Boynton and the red-haired Boynton girl came in shortly afterwards.

Я помню, как вы всё устраивали пикет против штрейкбрехеров на пирсе Ковингтон... и как Джеки Тейлора переехала полицейская машина... в самой гуще всего этого бардака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when youse all went down to picket them scabs... at Covington Piers... how Jackie Taylor got run over by a police car... in the middle of that whole goddamn mess.

Я помню что был в доках, собирался отплывать, но после этого

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember being on the dock, getting ready to leave, but, uh, after that...

Я уже и не помню, сколько раз я падал с этого велосипеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you, I don't know, how often I fell on my face out there.

Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a time when we could talk as men, straight to the eye. None of this scraping, groveling.

Все вокруг закружилось, и после этого я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spun around, and after that I don't remember anything.

Он мог работать у меня много лет назад, но, к сожалению, я этого не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may have been an employee of mine many years ago but I'm sorry, I have absolutely no recollection of him.

Некто кто именно, не помню - недавно доказывал, что Тацит был фразером, что Нерон жертва и что, право, надо пожалеть этого бедного Олоферна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know not who has recently discovered that Tacitus was a declaimer, that Nero was a victim, and that pity is decidedly due to that poor Holofernes.

У меня остался билет в Халл, и квитанция на две пары садовых ножниц, но кроме этого я до сих пор ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from the train ticket to Hull, and a receipt for two hedge trimmers, it's still a complete blank.

Я помню гравировку этого свитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember etching this scroll.

Я даже не помню, как сбила этого несчастного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even remember hitting that poor man.

Я помню, что пообещал рассказать тебе все, Джон Жаль, что я не могу прочитать тебе этого из какой-нибудь маленькой пыльной книжки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I promised to tell you everything, John, and I wish it was as simple as me taking out a dusty old book and opening it up.

Я помню только отзыв в Happypenguin или в Softpedia, но я не думаю, что этого достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only remember the review in Happypenguin, or in Softpedia, but I don't think it's enough.

Когда он был младше, он страдал от этого - я помню, как он лежал на диване, отвернувшись от нас, часами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time.

Ты один из перспективнейших студентов этого университета, а я не помню, когда видел тебя последний раз на моих занятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're one of the brightest students at this university, and I can't remember the last time I saw you at one of my lectures.

Помню мельчайшие детали этого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I remember the smallest details of that afternoon.

Сколько помню себя, люди привязывались ко мне то с одним, то с другим, но я не от этого... Я от этого не спятил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had people bugging me about one thing or another as far back as I can remember but that's not what - but it didn't drive me crazy.

Не могу точно сказать, сэр. Она была заперта, но на засов или на ключ - этого я не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't rightly say, sir; it was shut but I couldn't say whether it was bolted or not.

Я помню, опять же, я очень этого хотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember again I was keen on that.

Я совсем не помню этого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t remember that time at all.

Последнее, что я помню - это удар в голову, а потом я проснулся в этой... коробке, сзади...этого... одного из этих...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing I remember is being whacked in the back of the head, waking up in that box in the in the back of this...

После этого я мало что помню, так как с тех пор я пил не переставая...Он смотрит на тебя во сне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't recall much after that because... since then... I've been blind, stinking DRUNK!

Насколько я помню, новый список был добавлен еще во время обсуждения этого вопроса, потому что хост не размещал этот список.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I remember, the new list was added while there was still discussion about it because the host was not hosting the list.

Я помню пятно, сделанное пару месяцев назад, и они сказали, что им нужно проверить, было ли это от этого разлива или от какого-то другого...утечка перекрыта хорошо..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a slick from a couple of months ago and they said, well they needed to check and see if it was from this spill or some other...leaking capped well..?

Я помню в Джефферсоне то место, где сожгли этого типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see where they burned that fellow over at Jefferson.

Я помню большие части того, что произошло, но не все из этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember large fragments of what happened, but not all of it.

Неужели наши пути пересеклись где-то еще, и я этого не помню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did we cross paths somewhere else and I not remember it?

Я еще помню бараки этого лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already know the camp on the moors.

Должно быть, он был сильнее, чем я ожидала, потому что после этого я ничего не помню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been stronger than I realized because I don't remember anything after that.

Я о ту пору мал ребенок был, дела этого не видел, не помню; помнить себя я начал от француза, в двенадцатом году, мне как раз двенадцать лет минуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was an infant at the time, so of course I do not remember anything about the affair. The first person I remember is a Frenchman; that was when I was twelve years old exactly twelve.

Она идеальная, и именно по этому я помню розыгрыш этого Будапештского Гамбита 14-го октября прошлого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's perfect, which is why I remember the same Budapest Gambit October 14 of last year.

Корейская община в Америке-довольно многочисленное население, и я не помню, чтобы Дайк когда-либо получал номинации От этого проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Korean community in America is a sizeable population, and I don't recall DYK ever getting nominations from that project.

Я этого парня хорошо помню - часто встречал в кабинете его отца в Нью-Йорке, но вряд ли он меня выделил из множества других сыщиков и запомнил в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know him well enough - I've seen him in his father's office in New York. But that's not to say he'll remember me from a crowd of other operatives.

Я даже не помню, видела ли я ее после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember ever seeing her after that.

Если не считать этого, он был исполнен смирения и кротости, и я не помню, чтобы он хоть раз на что-нибудь пожаловался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to all the rest, he was humble and contrite, and I never knew him complain.

Что-то я этого утеса не помню, - сказал Джек. Он заметно увял. - Значит, я пропустил это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember this cliff, said Jack, crestfallen, so this must be the bit of the coast I missed.

Я помню этот вид на неоновую вывеску из этого окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the view of the neon from that window.

Я помню романтичность этого момента...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the romance of the moment...

Когда мы работали над шрифтом для Esquire несколько лет назад, я помню как мы говорили, помню как я говорил: нет, у этого качество ранней ракеты НАСА типа Сатурн-5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working on the typeface for Esquire years ago, I remember us saying, I remember my saying, No this has that Saturn 5 rocket early NASA quality.

Да, я помню. А потом, Тед о, я помогала тебе изводить твоего учителя, этого бедного мистера Вининга, ходячую проповедь, как мы его звали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did; and, Tedo, you know, I helped you in prosecuting (or persecuting) your tutor, whey-faced Mr. Vining-the parson in the pip, as we used to call him.

я помню съёмку с движения у Николаса Рея на 360 градусов - один из главных моральных моментов, и от этого занимательный - для истории кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember a tracking shot by Nicholas Ray of 360 degrees, which is one of the highest moral moments, and thus engage', in the film history.

Я хочу выяснить, из-за чего я направил свою машину на встречную полосу, я даже не помню этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to find out what caused me to swerve my car into oncoming traffic and not be able to remember it.

Я не помню этого рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know it was on the market.

Я помню каждое омерзительное, порочное, самоненавистое действие, которое вы после этого совершили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember every sordid, depraved, self-loathing thing that you did after that.

Я даже не помню, как сбила этого несчастного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even remember hitting that poor man.

Вот наглядное представление этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here's a visual presentation of this.

Возникшая из-за этого волна Хаоса промчалась по всем Отражениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wave of Chaos which came out of that swept through all of Shadow.

Она боялась, что усталость снова заставит ее расплакаться, а ей этого совсем не хотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid weariness would make her cry again, and she didn't want that at all.

Мне что, этого тоже стесняться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I be embarrassed this time, too?

Помню, когда бились в нужде, радовались и хлебу с подливкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can remember when your average down-and-out was glad of a slice of bread and dripping.

Я всегда держу бутылку восемнадцатилетнего виски в столе на особый случай вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always keep a bottle of 18-year-old single malt in my desk... for special occasions like this.

Я помню, как брал его в книжный магазин и он скупал все старые книги по накачке мышц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember I would take him to a bookstore... and he would buy up all the old muscle books.

Я не помню, чтобы тебя записал на прием, если только я настолько устал, что не заметил тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't remember booking you in unless the prospect was so awful I screened you out.

Помню, что уже тогда меня к тебе потянуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember being drawn to you even then.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помню из этого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помню из этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помню, из, этого . Также, к фразе «помню из этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information