Послал в полицию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы послали ее - you sent her
послали - sent up
он послал меня - he sent me
я послал сообщение - i sent a message
послал к партии - sent to the party
послал в министерство - sent to the ministry
поэтому они послали меня - so they sent me
послали за - sent to fetch
послал запрос - sent a request for
они послали - they had sent
Синонимы к послал: идти, начать, бросить, вперед, передать, отправить, перевести, покрыть
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
наметить в общих чертах - outline
в значительной степени - to a large extent
брать в кавычки - quote
составлять в сумме - amount to
загонять в нору - earth
вносить в книгу - book
купе в салон-вагоне - compartment in the car
живущий в хижине - hut
в несокращенном виде - in extenso
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
было сообщено в полицию - were reported to the police
вы не позвонить в полицию - not you call the police
сообщить об этом в полицию - report this to the police
нужно идти в полицию - need to go to the police
не собирается в полицию - not going to the police
сообщает в полицию - reports to the police
необходимо позвонить в полицию - need to call the police
получить полицию - get the police
об этом в полицию - this to the police
передаются в полицию - referred to the police
Затем я кинул их в мешок и послал их в подарок в полицию с посланием, написанным кровью. |
Then I put them in a bag... and sent them as a gift to the police... with a note written in blood. |
Утром я послал мировое соглашение в полицию. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
Рэй послал меня заполучить видеосъемку, которая была. |
Ray sent me round to the property owners to get hold of the footage before anyone else did. |
Он обращается за помощью в полицию, чтобы установить личность вора. |
He seeks police help to identify the thief. |
В 1303 году Газан послал еще одно письмо Эдуарду I через Бускарелло де Гизольфи, который также был послом Аргуна. |
In 1303, Ghazan sent another letter to Edward I, via Buscarello de Ghizolfi, who had also been an ambassador for Arghun. |
Можно предположить, что Квест кого-то шантажировал и угрожал донести в полицию. |
Suppose Quest tried to put the bite on somebody and threatened to go to the police. |
Звонок в полицию Чикаго может многое тебе разъяснить. |
A telephone call to Chicago P.D. might set you straight. |
Его жалобы в полицию и специальные службы относительно актов публичного насилия в отношении него не принесли никаких результатов. |
His complaints to the police and security regarding acts of public violence against him have been of no avail. |
For calling the police or for the hit and run? |
|
Его подруга обнаружила тело утром в воскресенье и вызвала полицию. |
His girlfriend found him early Sunday and called police. |
Это я послал вас к дому Хардмана, и если бы не ваша блестящая реакция... |
It was me who sent you to the house, and but for your speed and agility... |
На вершине корпуса субмарины открылся люк, и моряк послал вертолету световой сигнал. |
The doublewide portal on the peak of the sail opened and a seaman flashed them signals with a strobe light. |
But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it |
|
Игры были незаконны, и когда он отбирал деньги, те не могли обратиться в полицию. |
Being illegally, when they took the money, they couldn't go to the cops. |
Он известил полицию о том, что был в Г авре и на обратном пути, ночью, подвергся нападению бандитов (трое, с лицами, обвязанными платками). |
He informed the police that he had been in Havre and on the way back had been attacked by bandits at night (three of them, their faces covered with handkerchiefs). |
Homeowner hears a noise downstairs, calls it in. |
|
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса. |
We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses. |
Отвали, пока я не вызвал полицию. |
Beat it, before I call the cops. |
And you, stop working or I'll call the police! |
|
If you do not believe it, I will call the Military Police. |
|
Я ему послал моей стряпни, но охрана не пропустила. |
I've sent him care packages, but security won't let them through. |
I knocked him out in the last round. |
|
Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию. |
Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police. |
Если она накинется на Юэна, то нас заберут в полицию еще на пути к самолету. |
If she loses it over Euan, we could have a police van picking us up before we even see a plane. |
Police were called out to their house at least once a month. |
|
So... the Head of Station sent me. |
|
Вы знаете имя полицейского, кто послал вас ко мне? |
Did you get the cop's name who referred me? |
Епископ Brynjólfur послал рукопись Региус в подарок датского короля, отсюда и название. |
Bishop Brynjólfur sent Codex Regius as a present to the Danish king, hence the name. |
Когда Пиест не вернулся, его семья подала заявление о пропаже сына в полицию де-Плейнса. |
When Piest failed to return, his family filed a missing person report on their son with the Des Plaines police. |
Начиная с серии 2, по возвращении в Оксфордскую городскую полицию после нескольких месяцев легкой службы, Джоан начинает проявлять романтический интерес к молодому предпринимателю. |
Beginning in Series 2, upon his return to the Oxford City Police following several months of light duty, Joan begins taking a romantic interest in the young Endeavour. |
Мошенник может совершать звонки через интернет-шлюз ТСОП, чтобы выдать себя за банки, полицию, школы или другие доверенные лица. |
A fraudster can make calls through an Internet-PSTN gateway to impersonate banks, police, schools or other trusted entities. |
Когда Мэри пытается позвонить в полицию, Карган выскальзывает наружу и перерезает телефонный провод. |
When Mary tries to call the police, Cargan slips outside and cuts the telephone wire. |
Когда Бог увидел, что мир так чрезмерно горд, он послал на землю нужду и сделал ее полностью жесткой. |
When God saw that the world was so over proud, He sent a dearth on earth, and made it full hard. |
Саймон идет в полицию с этой историей, но в конечном итоге его допрашивает Бертон, который ведет расследование. |
Simon goes to the police with the story, but ends up being interviewed by Burton, who is leading the investigation. |
Комитет отреагировал на это тем, что послал Драгун в деревню, чтобы арестовать фермеров и конфисковать урожай. |
The Committee reacted by sending dragoons into the countryside to arrest farmers and seize crops. |
В 457 году король Бирмы Анурут послал миссию на Цейлон с просьбой о буддийских писаниях и Изумрудном Будде, чтобы продвигать буддизм в своей стране. |
In 457, King Anuruth of Burma sent a mission to Ceylon with a request for Buddhist scriptures and the Emerald Buddha, in order to promote Buddhism in his country. |
Джим обращается в полицию, но ему не верят. |
Jim goes to the police, but they do not believe him. |
Геродот сообщает, что Ксеркс в тот же вечер послал своего командира Гидарна с людьми под его командованием, бессмертными, чтобы окружить греков по дороге. |
Herodotus reports that Xerxes sent his commander Hydarnes that evening, with the men under his command, the Immortals, to encircle the Greeks via the path. |
Правительство мобилизовало полицейские силы со всей Британии, включая столичную полицию, в попытке остановить пикеты, мешающие штрейкбрехерам работать. |
The government mobilised police forces from around Britain including the Metropolitan Police in an attempt to stop pickets preventing strikebreakers from working. |
Он даже потребовал, чтобы двор Хорезмшаха послал своих ученых людей в Газни. |
He even demanded that the Khwarizmshah court send its men of learning to Ghazni. |
Аргайл послал эскадрон драгун под командованием подполковника Чарльза Кэткарта, чтобы перехватить их. |
Argyll dispatched a squadron of dragoons under Lieutenant-Colonel Charles Cathcart to intercept them. |
Циммерман воспользовался нештатным номером полиции, чтобы позвонить в полицию. |
Zimmerman used the police's non-emergency number to call the police. |
Аллер официально вступил в столичную полицию 24 августа 1860 года и служил в восемнадцатом полицейском участке. |
Allaire officially joined the Metropolitan police force on August 24, 1860 and stationed at the Eighteenth Precinct. |
Полиция имеет право отозвать лицензию компании, если компания не представляет в полицию списки своих сотрудников. |
The police have the authority to withdraw a company's licence if the company does not submit lists of employees to the police. |
Опрос 2016 года показал, что 73% венесуэльцев считают свою полицию коррумпированной. |
A 2016 poll found that 73% of Venezuelans believed their police were corrupt. |
В ответ Вильгельм послал своего единокровного брата ОДО, епископа Байе-нортского, с армией для захвата нортумбрийских земель. |
In response, William sent his half-brother Odo, Bishop of Bayeux north with an army to harry the Northumbrian countryside. |
Один социалист был так зол на полицию, что попытался убить главного суперинтенданта полиции. |
One socialist was so angry with the police, that he tried to kill the chief superintendent of the police. |
Эти представители общественности вызвали полицию, чтобы сообщить о своей находке. |
These members of the public called police to report their discovery. |
Как только его армия была собрана, Констанций послал своего преторианского префекта Флавия Филиппа с мирным соглашением. |
Once his army was emplaced, Constantius sent his praetorian prefect, Flavius Philippus, with a peace settlement. |
Уорт почувствовал отвращение к спиритическому сеансу и сообщил об этом в полицию. |
Worth was disgusted by the séance and reported it to the police. |
Босх возвращается в полицию Лос-Анджелеса после трехлетней отставки. |
Bosch returns to LAPD after a three-year retirement. |
Она решает, что лучше всего не вызывать полицию и скрыть убийство. |
She decides it is best not to call the police and to cover up the murder. |
Он звонит в полицию и заявляет о своей невиновности, но тем не менее его берут под стражу. |
He calls the police and pleads his innocence, but is nonetheless taken into custody. |
Я также собираюсь убрать банальный тезис о том, что только 1% дв сообщается в полицию. |
I am also going to remove the trite talking point about 'only 1% of DV being reported to police'. |
Согласно некоторым исследованиям, в полицию поступает менее 1% сообщений о случаях бытового насилия. |
According to some studies, less than 1% of domestic violence cases are reported to the police. |
Если мы пойдем в полицию и заявим о жестоком обращении, над нами будут смеяться, нам скажут: ты этого заслуживаешь.’ Они тебя прогоняют, - замечает другой секс-работник. |
“If we go to the police to report abuse, we’re made fun of, we’re told ‘you deserve it.’ They chase you away,” notes another sex worker. |
Huxley cheekily sent a copy to Wilberforce. |
|
Чон Цзипин также вернулся в Гонконг через два дня и также попросил Гонконгскую полицию прекратить его дело о пропаже человека. |
Cheung Jiping also came back to Hong Kong two days later, and also asked the Hong Kong police to drop his missing person case. |
Оливер, потрясенный, убегает и пытается позвать на помощь полицию, но хитрый плут, Чарли и Феджин тащат его обратно. |
Oliver, shocked, flees and attempts to call for police assistance, but is dragged back by the Artful Dodger, Charley, and Fagin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «послал в полицию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «послал в полицию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: послал, в, полицию . Также, к фразе «послал в полицию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.