Поступить правильно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поступить правильно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do the right thing
Translate
поступить правильно -

- правильно [наречие]

наречие: properly, right, correctly, aright, best, well, rightly, accurately, regularly, duly

словосочетание: about right


исправить, помириться, загладить, исправлять, сделать доброе дело


Мне пришлось пожертвовать всем, чтобы поступить, как мне казалось, правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sacrificed everything to do what I thought was right, and things just got worse.

Другая - потратить много денег и поступить правильно-и никогда больше не повторять ту же ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other was to spend a lot of money and do the right thing - and never make the same mistake again.

Только на сей раз, поступите правильно, отправив его убийцу за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only this time, doing the right thing puts his killer behind bars.

Папа, - теперь Рейчел умоляла, - это твой последний шанс поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, Rachel said, intense and pleading now. This is your last chance to do what's right.

Я решилась сказать, что он, конечно, гораздо лучше меня знает, как поступить, но уверен ли он, что поступает правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I endeavoured to say that I knew he was far more capable than I of deciding what we ought to do, but was he sure that this was right?

— Ваш любезный молодой человек — очень слабодушный молодой человек, если первый раз столкнулся с необходимостью настоять на своем и поступить правильно, вопреки воле других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our amiable young man is a very weak young man, if this be the first occasion of his carrying through a resolution to do right against the will of others.

Вы разозлили республиканцев, нефтяную, газовую... иногда приходится расстроить несколько людей, чтобы поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've ticked off the Republicans, oil, gas... sometimes you gotta upset a few people to do the right thing.

Так что, парни, пока остальные продолжают искать этого сукиного сына Кастилло, один из вас объявится и поступит правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, folks, while the rest of us get back to finding this son of a bitch Castillo, one of you is gonna stand up and do the right thing.

У меня не было возможности поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't have the chance to do the right thing.

Офицер, который решил остановить его, понял, что это наш капеллан, и он постарался поступить с ним правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officer who made the initial stop realized he was our chaplain, and he was trying to do the right thing by him.

Но в глубине души ты должен знать, как поступить правильно с точки зрения морали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must know in your heart that this is the morally right thing to do.

Пожалуйста, дай им шанс поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give them a chance to behave properly.

Забудьте про политику и поступите правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put politics aside and do the right thing.

Знаю, у нас не было шанса быть родителями, но позволь побыть ими сейчас и поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we haven't had a lot of chances to be parents, but give us this one. Let us do the right thing.

В ноябре 2016 года 55% избирателей Трампа считали, что он поступит правильно в отношении нелегальной иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2016, 55% of Trump's voters thought that he would do the right thing in regards to illegal immigration.

Первый раз в жизни я хочу поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, every once in a while even I want to do the right thing.

Офицер Купер знает, как поступить правильно. Мы уверены, что она выйдет на связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Cooper knows the right thing to do... and we are confident that she'll come in.

Я совершил огромную ошибку, когда ушел от вас, и я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы все возместить, поступить правильно, потому что я люблю вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made the biggest mistake of my life walking out on you, And I promise to do everything in my power To make it up to you, to make it right again,.

Всю жизнь меня губило стремление защитить самого себя, но сейчас я изменился, потому что хочу поступить правильно и спасти твоего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-preservation has been a nasty habit I've had my whole life, but I came here to break it, to do the right thing and to save your son.

Я призываю суд поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am urging the court to do the right thing here.

Голову выше, парень. Ты пытался поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, chin up, kid, you were trying to do the right thing.

Я чувствовал себя неуверенно, не зная, как правильно поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt unsure what the right course of action was.

Если ты видишь, что с кем-то плохо поступают, то ты обязан поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see someone else being treated unfairly, it's your duty to speak up.

Будем надеяться, что Конгресс поступит правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope the House does the right thing.

Если у вас есть ещё остатки совести, вы поступите правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a shred of conscience left in you, you will do the right thing.

Сегодня у нас две истории. Одна из них - о шерифе, который хотел поступить правильно по отношению к садоводам, выращивающим марихуану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have two stories today, including a sheriff who was trying to do right by marijuana growers.

Его жена и дочь не только поступили правильно в данном случае, но он не мог представить, что они могли поступить иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife and daughter had not only done quite right in this instance, but he did not see for a moment how they could have done otherwise.

Мы дали тебе возможность поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gave you the chance to do the right thing.

Путин поступит правильно, если пойдет на либерализацию экономики и сокращение государственных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin would be right to liberalize the economy and slim down government.

В любом случае инвестор поступит правильно, исключив из числа объектов инвестирования любую компанию, которая скрывает или пытается скрыть плохие новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the investor will do well to exclude from investment any company that withholds or tries to hide bad news.

Если мы скажем ему / ей, что делать, он/она, вероятно, поступит правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we tell him/her what to do, he/she would probably do the right thing.

Так же он все-таки верит в нее, или он просто пытается поступить правильно, что очень в его стиле, и за чем очень трогательно наблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either he still actually believed in her, or he was just trying to do the right thing, which was very Matty and kind of heartbreaking to watch.

очень сложных обстоятельств, и против твоих личных интересов, Расти Бэк был тем человеком, который оказался достаточно храбрым, чтобы поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

very difficult circumstances and against your own best interests that Rusty Beck was the kind of person who was brave enough to do the right thing.

И всё равно трудно решить: как же мне быть? как поступить правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it is hard for me to make up my mind. What should I do? What is the best way of behaving?

Мой друг однажды показал мне, что даже в безвыходных ситуациях можно найти способ поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good friend once showed me that, even with an intractable problem, one can still find a way to do the right thing.

Боже, мне это нравится... когда лжёшь ты, это называется поступить правильно, когда лгу я, то я сварливая мегера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, I love it... when you lie, it's doing the right thing, and when I lie, I'm a dysfunctional shrew.

А теперь тебе пора поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now it's your turn to do the right thing.

Бри встречается с адвокатом по разводам и объясняет ему, что Орсон-порядочный человек и хочет поступить с ним правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bree is meeting with a divorce lawyer and explains to him that Orson is a decent man and wants to do right by him.

Они игнорируют свой внутренний голос, который говорит как правильно поступить, выбирая взамен, что мы, как цивилизованное общество, коллективным разумом создали как правильное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ignore what their gut tells them is right, choosing instead what we as a civilized society have collectively determined is the right thing to do.

Куча налика, чтобы отстроить Афганистан и Ирак, и убедить жадных военных правителей и придурошных политиков поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pallets of cash to rebuild Afghanistan and Iraq and to convince the klepto warlord asshole politicians - to do the right thing.

Господин президент, если вы не хотите нагнетать вражду между нашими народами, вы поступите правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, if you do not wish to escalate hostilities between our nations, you will do what is right.

Она боялась, что станет как ее мать, и как-то нашла в себе силы, чтобы поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was afraid she was gonna become like her mother, and somehow she found the strength to do the right thing.

Ты подорвёшь землю, на которой стоишь, чтобы поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll blow up the very ground you stand on to make something right.

Несмотря на все тайны и оплошности она всегда старается поступить правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all her mysteries and missteps, she's always trying to do the right thing.

Другая глава учит мужей, как правильно бить жен: нельзя бить жен в гневе, их нельзя бить по лицу и в грудь, а также палкой — и тем более ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another chapter instructing husbands on how properly to beat their wives: Never in anger, not on the face or chest, not with a stick – and no kicking!

Если ты правильно его прошел, то можешь выиграть до 10 секунд, потому что не тормозишь, и не жалеешь газа на следующих трех милях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get this corner right and make a proper job of it, then you can make 10 seconds up, because you don't brake or let go of the throttle for the next three miles.

Главное правильно расставить акценты, вы не находите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Main properly arrange accents, you will not find

Правильнеецыганский. Вы могли бы пойти в модные ночные клубы Мадрида и увидеть имитацию фламенко, но сегодня вечером вы увидите настоящий танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gypsy, originally. You can go to fancy nightclubs in Madrid and see imitations of flamenco, but tonight you'll see the real thing.

Антикварный зал в правильно месте, но греческие и римские части кажется смешались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The antiquity hall's in the right place, but the Greek and Roman wings seemed to have jumbled.

Он заверил, что пожертвование поступит в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made personal assurances that his donation was forthcoming.

Как только вы все сделаете правильно, один из нас это отметит. И тогда вы сможете присесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, when you get it right, one of us is gonna tap you out, then you can have a seat.

Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature.

Может, было бы правильнее пригласить меня на эту беседу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be more appropriate to include me in that conversation?

Так, правильно взвесить все плюсы и минусы но как известно риски везде поэтому мы взвешиваем риски сейчас против рисков кордона

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, normally we'd weigh out risk versus reward, but everything is unknown, everything is risky. Okay, so, we're weighing the risks down here versus the risks of the Cordon.

Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I educate someone if I am inconsistent myself?

Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One double room for tonight, is that correct, sir?

Таким образом, мы знаем, что этот язык не может быть правильно принят ни одной конечностной машиной и, следовательно, не является регулярным языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know, therefore, that this language cannot be accepted correctly by any finite-state machine, and is thus not a regular language.

Если его правильно держать под подбородком, скрипач может отпустить инструмент своими руками, и он останется там прочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If held properly under the chin, the violinist can let go of the instrument with their hands and it will stay there firmly.

Блэкетт правильно определил лежащий в основе интеграционный процесс и идентичность остаточного ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blackett correctly identified the underlying integration process and the identity of the residual nucleus.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поступить правильно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поступить правильно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поступить, правильно . Также, к фразе «поступить правильно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information