Совершенно правильно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- совершенно правильный прил
- absolutely correct(абсолютно правильный)
- perfectly correct
-
словосочетание | |||
according to Cocker | как по Кокеру, совершенно правильно, точно | ||
right as nails | в полном порядке, совершенно здоровый, совершенно правильно |
наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all
словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world
совершенно правильный - absolutely correct
совершенно секретно - top secret
совершенно верно - quite right
совершенно новый - completely new
совершенно голый - completely naked
совершенно ровный - perfectly even
совершенно естественно - quite naturally
совершенно один - all by himself
совершенно отдельно - all by itself
совершенно слепой - blind as a beetle
Синонимы к совершенно: полностью, совершенно, вполне, безраздельно, всецело, сполна, абсолютно, конечно, самостоятельно, безусловно
наречие: properly, right, correctly, aright, best, well, rightly, accurately, regularly, duly
словосочетание: about right
умение правильно разбираться - judgment
правильно угадать - guess correctly
правильно понять что-л. - to understand smth. correctly
питаться правильно - eat properly
подходить правильно - exercise judgment
правильно заторможенный замедлителем вагон - properly retarded car
если я правильно помню, - if i remember rightly
правильно-растяжная машина для толстых листов - plate stretcher
роликовая правильно-растяжная машина - roller stretcher
правильно-растяжная машина - section stretcher
Синонимы к правильно: по месту, так, по правилам, как надо, как нужно, да, по ходу, как следует, в цвет
совершенно верно, обоснованно, справедливо, правильно, вполне, отлично, надлежащим образом, по праву, неправильно, верно, с полным основанием, должным образом, с полным правом, точно, нормально, как следует, четко, эффективно, успешно, уместно
Удаление этой оскорбительной коробки совершенно правильно. |
The removal of this insulting box is quite correct. |
Он согласен с тем, что различные мысли и традиции совершенно правильны и будут продолжать существовать в индуизме. |
It agrees that different thought and traditions are perfectly all right and will continue to exist in Hinduism. |
Однако я совершенно уверен, что он не снял его правильно, подумал, что я оставлю это здесь, чтобы один из директоров мог сделать это правильно, ура. |
However I'm fairly sure he has not withdrawn it correctly, thought I'd leave this here so one of the directors can do it properly, cheers. |
Были там у них еще клецки маленькие, но сытные, правильной шарообразной формы и совершенно несокрушимые. |
They had dumplings too; small, but substantial, symmetrically globular, and indestructible dumplings. |
Нет лучшего способа приблизиться к Богу, подняться выше к духу, достичь духовного совершенства, чем музыка, если только она правильно понята. |
There is no better way of getting closer to God, of rising higher towards the spirit, of attaining spiritual perfection than music, if only it is rightly understood. |
Ваше включение в Радж-йогу, способ осознания Бога, на мой взгляд, совершенно правильно. |
Your inclusion of Raj Yoga, a way to realise God is in-correct in my opinion. |
Я совершенно уверен, что это не правильный способ написать что-то в статье. |
I'm quite sure that it's not the correct way to write something in an article. |
Было бы легче сохранить совершенно неверную информацию из статьи, если бы вы могли правильно исходить из своих правок. |
It would be easier to keep utterly incorrect information out of the article if you could properly source your edits. |
Нет, нет, - сказал Пуаро. - Ваше предположение совершенно правильно. |
No, no, said Poirot. Your assumption was quite right. |
Совершенно правильно говорят, что нет ничего красивее фрегата под всеми парусами, лошади на галопе и женщины, когда она танцует. |
It is a true saying that there is no more beautiful sight than a frigate in full sail, a galloping horse, or a woman dancing. |
Это означает, что президент Райан поступил совершенно правильно, когда дал указание о дипломатическом признании Тайваня. |
It means that President Ryan did the right thing when he granted diplomatic recognition to Taiwan. |
Является ли правильное название на самом деле N Broadway Local-это совершенно не имеет значения. |
Whether the correct title is actually N Broadway Local is entirely beside the point. |
Но европейцы совершенно правильно рассчитали, что Вашингтон никуда не денется, пусть и будет их периодически упрекать за то, что они почти ничего не делают. |
However, Europeans correctly gauged that Washington wouldn’t leave, despite periodically upbraiding them for their meager efforts. |
Таким образом, в современных терминах это предложение является примером грамматически правильного, но совершенно бессмысленного высказывания. |
So in modern terms, the sentence is an example of a grammatically correct, but completely meaningless utterance. |
В недавнем судебном деле, в котором Институт исследования китовых выступал против организации Sea Shepherd, на мой взгляд, в принципе совершенно правильно был сделан вывод о том, что достаточно жестокие акции политического протеста могут быть отнесены к пиратству. |
The recent court case of Cetacean Research v Sea Shepherd was, in my view, right in principle to hold that sufficiently violent acts of political protest may constitute piracy. |
Правовая квалификация деяний, совершенных сыном автора, была правильной. |
The legal qualification of the son of the acts committed by the author's son was correct. |
Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу. |
The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy. |
Это совершенно правильно, что у других есть возможность сказать, А я их еще не читал. |
It is quite right that others have their chance to say, and I have not read them yet. |
Когда в будущем мы будет оглядываться на эту тему, будет совершенно ясно, кто – врачи или протестующие у госпиталя – стоял на правильной стороне. |
When we look back at this issue in the future, it will be clear who – the surgeons or the protesters outside the hospital – was standing on the right side. |
По всей стране существуют совершенно разные подходы, и ни один из них не является обязательно правильным. |
There are clearly different approaches throughout the country, and no one way is necessarily correct. |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Его характеристика, величественно размашистая, искренняя, нелепая, но торжественная, совершенно правильна. |
His characterization, grandly sweeping, sincere, preposterous but solemn, is just right. |
В последние недели много говорилось о необходимости достижения прогресса на пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия, что мы считаем совершенно правильным. |
The need to make progress along the road towards a world free of nuclear weapons has quite rightly dominated much of our discussion in recent weeks. |
Западные руководители совершенно правильно считают, что новые выборы не дают гарантии нового устойчивого большинства, не говоря уже о большинстве, преданном делу реформ. |
Western leaders rightly understand that new elections are no guarantee of a new stable majority, not to speak of a majority committed to reform. |
Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений. |
It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. |
Бокал должен быть совершенно прозрачным и бесцветным, чтобы правильно оценить цвет вина. |
The glass must be perfectly clear and colourless to properly appreciate the colour of the wine. |
Я бы сказал, что, просто ИМО, ни один из них не сидит совершенно правильно. |
I would say that, just IMO, neither of these sit quite right. |
К его удивлению, ответы, которые он давал, как ему казалось, наугад, оказались совершенно правильными. |
To his surprise, the answers he provided, which he thought he had produced randomly, turned out to be entirely correct. |
Я прочитал комментарий на этой странице, и совершенно очевидно, что то, что правильно, имеет мало общего с тем, что написано здесь. |
I've read the commentary on this page and it's pretty obvious what is right has little to do with what is written here. |
Откровенно говоря, и я не вполне убежден в совершенной правильности его решения, потому что им не было произведено формального расследования. |
And, to say the truth, I question, as here was no regular information before him, whether his conduct was strictly regular. |
Совершенно правильно, Джо, - одобрительным тоном подтвердил баронет, - желал бы я видеть того человека, который с меня получит на чай. |
So it is, Joe, cried the Baronet, approvingly; and I'd like to see the man can do me. |
Я могу понять крайнее раздражение Джонбода по поводу того, что совершенно правильная реверсия вандализма была небрежно воспринята как преднамеренное введение вульгаризмов. |
I can understand Johnbod's extreme annoyance at an entirely proper reversion of vandalism being carelessly thought of as the deliberate introduction of vulgarisms. |
Будь это действительно явная улика, нашу команду совершенно правильно обвинили бы в неверном толковании информации. |
And if this was truly a smoking gun, our team would be blamed – rightly – for getting it wrong. |
Вошел лектор - мистер Камерон, красивый, с правильными чертами лица и совершенно белой головой. |
The lecturer came in, Mr. Cameron, a handsome man with white hair and clean-cut features. |
Это не только совершенно правильно в соответствии с политикой, но и уводит нас от спекуляций и к обсуждению содержания статьи. |
That's not only exactly correct according to policy, but it moves us away from speculation and towards discussion of article contents. |
Я только хочу, чтобы страница была правильной, и люди, такие как Крис Заклинатель, не имеют права говорить мне, что я не знаю, о чем говорю, - это он совершенно невежествен. |
I only want the page to be correct, and people like Chris the Speller have no place telling me I don't know what I'm talking about - it is he who is totally ignorant. |
Я совершенно сбит с толку, поскольку изображение, которое я загрузил и которое отображается, было правильно помечено. |
I am thoroughly confused as whether an image I uploaded and is displayed has been properly tagged. |
И нет, это совершенно правильно-отличать канадцев от американцев. |
And no, it is most emphatically not wrong to distinguish Canadians from Americans. |
Сейчас европейские лидеры совершенно правильно сосредоточились на задаче предотвращения выхода других стран из ЕС или зоны евро. |
European leaders are now focusing, rightly, on how to prevent other countries from leaving the EU or the euro. |
Есть связь безмолвнее одиночества, правильное понимание которой дарует совершенство. |
There is a fellowship more quiet even than solitude, and which rightly understood, is solitude made perfect. |
Совершенно сбивает с толку. - О... при предварительном просмотре этой статьи я замечаю, что ему было сказано правильно назначить Статью для удаления. |
Utterly perplexing. - Oh... in previewing this article I notice that he was told to nominate an article for deletion correctly. |
Совершенно правильно, - заметил Стэйн, когда Беренис сообщила ему, что они решили ехать в Прайорс-Ков. |
You are quite right, my dear, observed Stane, when she informed him of their decision to go to Pryor's Cove. |
Так разве целая жизнь, посвященная служению людям, совершенствованию ближних, не будет правильно прожитою жизнью? |
Would not a life devoted to the task of regenerating your race be well spent? |
Вы знаете, в культуре Иордании является как бы нормой то, что довольно старый муж может опять жениться, и жениться на довольно молодой женщине, так вот у той, с которой мы познакомились, муж был уже слишком стар и болен, так что пока он заботился о ней (имела крышу над головой), она совершенно не имела способов зарабатывать еще денег для себя или своих детей, и на ее социально-экономическом уровне не считается правильным для женщины, чтобы выйти и работать. |
You know, sort of the cultural norm in Jordan is that a fairly old husband can marry again and marry a fairly young woman, so the one that we met, her husband was now too old and sick so while he took care of having a roof over her head, she had absolutely no means of earning more money for herself or her kids, and at her socio-economic level it's not considered proper for a woman to go out and work. |
Знаете ли вы, что шахматный клуб четырех коней при правильной постановке дела сможет совершенно преобразить город Васюки? |
Do you realize that The Four Knights Chess Club', given the right organization, could completely transform the town of Vasyuki? |
Дома как будто выросли из земли с помощью некой живой силы - совершенной и беспристрастно правильной. |
It was as if the buildings had sprung from the earth and from some living force, complete, unalterably right. |
Почему мы вдруг должны быть поставлены перед необходимостью заново обосновать, в значительной степени, то, что предположительно когда-то считалось совершенно правильным, как в этом примере? |
Why should we suddenly be tasked with having to rejustify, at great length, what was presumably once deemed perfectly 'right' like in this example? |
Иванов сказал совершенно правильно: они могли бы поменяться местами. |
Their positions might just as well have been the other way round. |
Хотя совершенно правильно называть его Карлом XIV, в Швеции, где он правил, он был известен после своего восшествия на престол и известен теперь как Карл XIV Йохан. |
Though it is entirely accurate to call him Charles XIV, in Sweden, where he reigned, he was known upon his accession and is known now as Carl XIV Johan. |
Удвоенные негативы совершенно правильны в древнегреческом языке. |
Doubled negatives are perfectly correct in Ancient Greek. |
You have to do the right thing in the right order. |
|
Электронная таблица Excel хорошо подходит в качестве источника данных для слияния, если все данные находятся на одном листе и отформатированы так, что приложению Word удается их правильно распознать. |
An Excel spreadsheet works well as a data source for mail merge if all data is well-formatted and on one sheet so that it can be read by Word. |
Can't even get karaoke right! |
|
Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь. |
Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living. |
And now it's your turn to do the right thing. |
|
Kathie Lee wants you to give a speech, right? |
|
Дата его рождения оказалась одной из подробностей его прошлой жизни, которую он смог вспомнить четко и правильно. |
His birth date turned out to be one of the details about his previous life he had been able to remember clearly and correctly. |
Пастор считался единственным человеком, который мог правильно истолковать христианское учение. |
The pastor was thought to be the only person who could correctly interpret Christian teachings. |
Идеальная траектория выстрела несколько спорна, но в целом рекомендуется правильная дуга. |
The ideal trajectory of the shot is somewhat controversial, but generally a proper arc is recommended. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершенно правильно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершенно правильно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершенно, правильно . Также, к фразе «совершенно правильно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.