Потоки ресурсов в развивающиеся страны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двусторонняя помощь потоки - bilateral aid flows
дополнительные потоки помощи - additional aid flows
какие потоки - what flows
воздушные потоки - air currents
отдельные потоки - separate streams
множественные потоки видео - multiple video streams
потоки капитала в странах с формирующейся рыночной экономикой - capital flows to emerging market economies
потоки протекающего - streams flowing
совместно согласованные потоки - jointly conformal flows
полились потоки красноречия - floods of eloquence burst forth
Синонимы к потоки: прилив, потоп, наводнение, паводок, поток, струя, река, течение, ток, электроэнергия
Значение потоки: Стремительно текущая водная масса, река, ручей.
налоговая скидка на истощение (природных ресурсов) - tax credit of attrition (natural resources)
без привлечения дополнительных ресурсов - without additional resources
дефицит природных ресурсов - scarcity of natural resources
Интегрированный план ресурсов - integrated resource plan
конвенции балласта управления водных ресурсов - ballast water management convention
Совет людских ресурсов - human resources council
Министерство нефти и минеральных ресурсов - ministry of petroleum and mineral resources
проекты ресурсов - resource projects
Министр по делам водных ресурсов и лесного хозяйства - minister of water affairs and forestry
пользователи ресурсов - users of resources
складывать в стог - stack
заносить в список - put on the list
косая линия в ткани - bias
состязаться в скорости - race
возвращение в исходное положение - return to starting position
в фунтах стерлингов - in pounds sterling
быть в состоянии сделать - be able to do
приходить в себя - come to life
в розовом свете - in the pink light
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
развивающаяся экономика - emerging economy
далее развиваться - further develop
бедные развивающиеся страны - poor developing countries
быстро развивающийся сектор: - rapidly developing sector:
должны развиваться - should evolve
их способность развиваться - their ability to develop
развивающиеся страны и наименее развитые страны - developing countries and least developed countries
наиболее быстро развивающийся регион - fastest-growing region
небольшая развивающаяся страна - a small developing country
развивать среду - nurture an environment
домициль в масштабе страны - quasinational domicile
жаркие страны - warm countries
две отдельные страны - two separate countries
вариант для конкретной страны - country variant
другие регионы страны - other regions of the country
другие страны по - other countries on
другие страны, - other countries which
европейско-средиземноморские страны - euro-mediterranean countries
если развивающиеся страны - if developing countries
История страны - history of a country
Синонимы к страны: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Такое участие позволяет многим развивающимся странам повысить свою поглощающую способность в использовании ресурсов для устойчивого развития. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. |
Кроме того, целый ряд развивающихся стран не участвовал в работе Специального комитета ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов. |
Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. |
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации. |
Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization. |
Развивающимся странам ЮНЕП рекомендовала в приоритетном порядке направлять инвестиции в устойчивое сельское хозяйство, регулирование пресноводных ресурсов и обеспечение санитарных условий. |
For developing countries, UNEP recommended prioritizing investments in sustainable agriculture, freshwater management and sanitation. |
Показатель чистой передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой следует также рассматривать в глобальном контексте, поскольку это является отражением отсутствия равновесия в мировом масштабе. |
The net financial transfer from developing and transition economies should also be seen in a global context, as it reflected disequilibrium at a world scale. |
Развивающиеся страны зачастую испытывают нехватку ресурсов, необходимых для создания учреждений, занимающихся научными исследованиями и подготовкой технических специалистов. |
Developing countries often lacked the resources required to establish scientific and technical training institutions. |
Промышленные политики – в них правительства вмешиваются при распределении ресурсов между секторами или отдают предпочтение некоторым технологиям перед другими – могут помочь развивающимся экономикам» учиться. |
Industrial policies – in which governments intervene in the allocation of resources among sectors or favor some technologies over others – can help “infant economies” learn. |
Еще одной серьезной проблемой является нехватка ресурсов, позволяющих лицам с особыми потребностями получать образование в развивающихся странах. |
Another large issue is the lack of resources enabling individuals with special needs to receive an education in the developing world. |
В конечном счете, в развивающихся странах существует достаточное количество денег на здравоохранение, но местная коррупция лишает широкие слои населения необходимых им ресурсов. |
Ultimately, there is a sufficient amount of money for health in developing countries, but local corruption denies the wider citizenry the resource they require. |
Рациональное использование существующих энергетических ресурсов может умерить, но не остановить, возрастающее потребления энергии, как в развитых промышленных странах, так и в развивающихся странах мира. |
Conservation can moderate, but not reverse, rising consumption in the industrialized countries and the developing world. |
Большое внимание по-прежнему уделяется развитию людских ресурсов, с тем чтобы развивающиеся страны могли перейти на самообеспечение. |
Emphasis continued to be placed on human resource development to allow developing countries to become self-sufficient. |
Однако проблема состоит в том, что большинство неосвоенных углеводородных запасов и ресурсов сконцентрировано в развивающихся странах. |
But the problem is that most of the remaining undeveloped hydrocarbon reserves and resources are concentrated in developing countries. |
На сегодняшний день б?льшая часть трудовых ресурсов в мире по-прежнему работает, в том числе по найму, в сельскохозяйственном секторе, а три четверти работающих бедняков в развивающихся странах проживают в сельской местности. |
Today, the bulk of the world's labour force is still employed or works in the agricultural sector and three quarters of the working poor in developing countries live in rural areas. |
В развивающихся странах доступ к основным лекарственным средствам серьезно ограничен нехваткой ресурсов и нищетой. |
In developing nations, access to essential medicines is severely restricted by lack of resources and poverty. |
По данным Института мировых ресурсов, она считается самой масштабной транспортной реформой, проводимой развивающейся страной. |
It is considered the most ambitious transport reform undertaken by a developing country according to the World Resources Institute. |
Параллельно с этой тенденцией наблюдается значительное удорожание для развивающихся стран привлечения внешних финансовых ресурсов. |
In tandem with this trend, there has been a sharp rise in external financing costs for developing countries. |
Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе. |
Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable. |
В результате этого развивающиеся страны утрачивают значительную часть свободы маневрирования на уровне микроэкономической политики для оказания влияния на ценовые пропорции, а следовательно и на структуру внутреннего распределения ресурсов. |
As a result, the developing countries lose significant microeconomic policy manoeuvrability to influence their relative prices and, consequently, the domestic allocation of resources. |
С учетом извечного дефицита ресурсов, особенно в развивающихся странах, необходимо тщательно взвешивать приоритеты. |
In the face of perennial resource constraints, particularly in developing countries, priorities should be carefully set. |
Помимо острых проблем загрязнения водных ресурсов в развивающихся странах, развитые страны также продолжают бороться с проблемами загрязнения. |
In addition to the acute problems of water pollution in developing countries, developed countries also continue to struggle with pollution problems. |
То есть вы хотите сказать, что Китай при ведении дел никогда не прибегает к подкупу элиты, пытаясь добраться до ресурсов развивающихся стран? |
So you're saying that it is not common Chinese business practice to get at-at the resources of developing nations by bribing their elites? |
В интересах мобилизации таких ресурсов развивающиеся страны стремятся создавать благоприятный и стимулирующий инвестиционный климат для привлечения международных инвестиций. |
To attract such resources, developing countries strive to create a favourable and enabling investment climate to attract international investment flows. |
Ввиду важности глобальной экономики судьба развивающихся стран полностью не зависит только от лидеров этих стран, трудовых ресурсов и предпринимателей. |
Because of the importance of the global economy, the destiny of developing countries is not entirely in the hands of their leaders, workforces, and entrepreneurs. |
По отношению ко многим развивающимся странам, страдающим от хронической нехватки ресурсов, это требование, совершенно очевидно, является неравноправным и несправедливым. |
For the many developing countries which suffer from a chronic lack of resources, this imposition is clearly unequal and unfair. |
Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам. |
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. |
Сокращение числа заболеваний, передаваемых через воду, и развитие безопасных водных ресурсов является одной из основных целей общественного здравоохранения в развивающихся странах. |
Reduction of waterborne diseases and development of safe water resources is a major public health goal in developing countries. |
Я рассматриваю вопрос о пересмотре статьи о приватизации водных ресурсов, с тем чтобы включить в нее вопрос о влиянии приватизации водных ресурсов на положение женщин в развивающихся странах. |
I am considering revision to the Water privatization article to include impact of water privatization on women in developing countries. |
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов. |
I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Оба учреждения считают, что развивающиеся страны должны наращивать свой потенциал, поскольку это отвечает интересам их самих. |
Both institutions argue that developing countries must build their capacity for their own sake. |
Место развивающихся стран в мировом производстве сырьевых товаров и торговле ими. |
C. Developing countries in world commodity production and trade. |
Невозможно стремиться к мобилизации ресурсов на цели устойчивого развития, не найдя решений кризиса задолженности. |
It did not make sense to mobilize resources for sustainable development without first seeking a solution to the debt crisis. |
С деловой точки зрения это самый быстро развивающийся рынок в музыкальной индустрии. |
I mean, from a business standpoint, it is the fastest-growing market in music. |
Частная медицина, стремительно развивающаяся ниша. |
Personalized medicine, it's a rapidly growing field. |
Брэдвен также, независимо от религии, к которой он принадлежит, в конечном счете ищет справедливости против предательских действий своего сводного брата, которые развиваются во время игры. |
Bradwen also, regardless of the religion to which he cleaves, eventually seek justice against the treacherous actions of his half-brother which develop during gameplay. |
Положения о защите подземных вод включены в закон о безопасной питьевой воде, закон о сохранении и восстановлении ресурсов и закон О Суперфонде. |
Groundwater protection provisions are included in the Safe Drinking Water Act, Resource Conservation and Recovery Act, and the Superfund act. |
В Канаде браконьерство орлиных перьев для бурно развивающегося рынка США иногда приводило к арестам первых лиц Наций за это преступление. |
In Canada, the poaching of eagle feathers for the booming U.S. market has sometimes resulted in the arrests of First Nations person for the crime. |
Около 85% из них приходится на развивающиеся страны. |
Around 85% of these occurred in the developing world. |
Временное правительство намеревалось установить более глубокий государственный контроль над экономикой и гарантировать более равномерное распределение ресурсов. |
The provisional government set out to establish deeper government control of the economy and guarantee a more equal distribution of resources. |
Поскольку основания чешуи развиваются в шипы по мере созревания плодов, иногда бесхребетные дурианы получают искусственно путем соскабливания чешуи с незрелых плодов. |
Since the bases of the scales develop into spines as the fruit matures, sometimes spineless durians are produced artificially by scraping scales off immature fruits. |
При электрохимической коррозии внутренние аноды развиваются там, где голое железо подвергается воздействию агрессивных вод, способствуя переходу железа в раствор. |
In electro-chemical corrosion, internal anodes develop where bare iron is exposed to aggressive waters, promoting iron to move into solution. |
Компания использовала, чтобы быть включенными в список УО раз в 60 развивающихся стартапов. |
The company used to be included on the EE Times list of 60 Emerging Startups. |
То есть, Modem Wars-это быстро развивающаяся игра, которая не увязает в мелочах деталей, так часто связанных с военными играми. |
That is, Modem Wars is a fast moving game that does not get bogged down in the minutiae of detail so often associated with wargames. |
Эти симптомы могут проявляться внезапно, но обычно развиваются через два-три дня после прекращения употребления алкоголя, причем хуже всего они проявляются на четвертый-пятый день. |
These symptoms may appear suddenly, but typically develop two to three days after the stopping of heavy drinking, being worst on the fourth or fifth day. |
Инвестор активно участвует в портфельных компаниях, внося свой вклад не только капиталом, но и опытом и широкой сетью ресурсов. |
The investor is actively involved in the portfolio companies, contributing not only with capital but also expertise and a broad network of resources. |
Все больше омфалоскепсиса, все больше потраченных впустую ресурсов, которые можно было бы использовать для улучшения энциклопедии. |
More omphaloskepsis all round, more resources wasted which could have been used to improve the encyclopedia. |
Улитки являются первичными промежуточными хозяевами, где личинки развиваются до тех пор, пока они не становятся инфекционными. |
Snails are the primary intermediate hosts, where larvae develop until they are infectious. |
Коммуникативные навыки развиваются на протяжении всей жизни. |
Communication skills develop throughout one's lifetime. |
Гельминтозы распространены во многих развивающихся странах. |
Helminth infections are common in many developing countries. |
Аутсорсинговые колл-центры часто расположены в развивающихся странах, где заработная плата значительно ниже. |
Outsourced call centres are often located in developing countries, where wages are significantly lower. |
Национальный парк находится в ведении Департамента окружающей среды, водных и природных ресурсов. |
The national park is administered by the Department of Environment, Water and Natural Resources. |
Значительную часть местной экономики составляет развивающаяся туристическая индустрия. |
A major part of the local economy is the emerging tourist industry. |
Много развивающихся источников, таких как рыболовство, птицеводство, сельское хозяйство, бизнес, предприятия, рабочая сила и т.д. |
A lot of developing sources such as fishing, poultry farming, agriculture, business, enterprises, labor etc. |
Она способствует глобальному разделению труда, искажая внутреннюю экономику развивающихся стран. |
It aids in the global division of labor, distorting the domestic economy of developing nations. |
В 1990 году менее 20 процентов домашних хозяйств в развивающихся странах потребляли йодированную соль. |
In 1990, less than 20 percent of households in developing countries were consuming iodized salt. |
Выбивание портов является эффективным средством максимизации ресурсов сервера в сетях, обращенных к интернету. |
Port knocking is an effective means of maximizing server resources on internet facing networks. |
Они естественны и нормальны, а без них развиваются неврозы, такие как тревожные состояния, фобии, навязчивые идеи или истерия. |
They are natural and normal and without these, neurosis develops such as anxiety states, phobias, obsessions, or hysteria. |
Военные семьи, выступающие против нее, - это часть развивающейся истории. |
Military families speaking out against her is part of the developing story. |
Это лишает сирийский народ ресурсов, необходимых ему для выживания и восстановления своей жизни. |
It deprives the Syrian people of the resources they need to survive and to rebuild their lives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потоки ресурсов в развивающиеся страны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потоки ресурсов в развивающиеся страны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потоки, ресурсов, в, развивающиеся, страны . Также, к фразе «потоки ресурсов в развивающиеся страны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.