Пригнул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пригнул - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bent down
Translate
пригнул -


Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Przebyszewski, with respectful but dignified politeness, held his hand to his ear toward Weyrother, with the air of a man absorbed in attention.

Луи держался до тех пор, пока не захрустели суставы его могучего костяка, но все же, хоть и медленно, Харниш пригнул его к земле и положил на обе лопатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French Louis resisted till his huge frame crackled, and then, slowly, was forced over and under and downward.

Почуяв зверя, заржала лошадь Стюарта; вепрь рывком повернул на этот голос тяжелую голову и пригнул ее, готовый напасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuart's horse neighed, smelling the beast; the pig's massive head swung to watch it, then lowered for the charge.

Иль столько благочестья, Чтоб воссылать молитвы за того, Кто вас пригнул к могиле и довёл До нищеты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you so gospell'd to pray for this good man and for his issue, whose heavy hand hath bow'd you to the grave and beggar'd yours for ever?

Человечек ускорил шаг, метался влево и вправо, смешно пригнул голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little old man started walking faster, swerving left and right and holding his head down in a funny way.

Хозяин пригнул его голову к блюдечку и окунул клюв в воду, но гусь не пил, еще шире растопырил крылья, и голова его так и осталась лежать в блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His master bent his head down to the saucer and dipped his beak into the water, but the gander did not drink, he spread his wings wider than ever, and his head remained lying in the saucer.

Инспектор пожарной охраны втянул в себя воздух, пригнул голову и, слегка покачивая бедрами, подошел к Паше Эмильевичу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lowering his head and waddling slightly, the fire inspector went up to Pasha Emilevich.

Ураган потряс и пригнул деревья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hurricane shook the trees and bowed them to the ground.

Внезапно налетевший ветер пригнул тополя, и полил дождь; капли его зашуршали по зеленой листве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a gust of wind bowed the poplars, and suddenly the rain fell; it pattered against the green leaves.

И как раз в этот миг он заметил, как одно из зеленых удилищ дрогнуло и пригнулось к воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then, watching his lines, he saw one of the projecting green sticks dip sharply.

Неподвижно застыв перед Адамом в темноте. Карл казался массивным, он словно стал ниже ростом, шире, плотнее, но еще не пригнулся, еще не изготовился ударить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bulked darkly in front of Adam, shorter, wider, thicker, but still not crouched.

Это были художественные снимки спаленных хат и сожженных деревьев, ветви которых пригнулись к земле под тяжестью повешенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were artistic photographs of charred cottages and trees with branches sagging under the weight of bodies strung up on them.

Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took it quickly and bent her head over it.

Это кажется безумием, что у них были солдаты в некоторых из этих испытаний,но солдаты, которые пригнулись и укрылись в окопах на удивление близко к испытательным площадкам, выжили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems insane that they had soldiers in some of those tests, but soldiers who ducked-and-covered in trenches surprisingly near the test sites survived.

Один из полисменов пригнулся и, вскрикнув, поймал топор кочергой... Револьвер выпустил предпоследний заряд, пробив ценное полотно кисти Сиднея Купера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whup! said one policeman, ducked, and caught the axe on his poker. The pistol snapped its penultimate shot and ripped a valuable Sidney Cooper.

Иванов опять пригнулся к столу и смотрел на Рубашова с добродушной насмешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leant across his desk with a look of benevolent mockery.

Я не хочу, чтобы мои семейные вопросы, пригнули нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want my family stuff to weigh us down.

Потом он отскочил, пригнулся, слизывая кровь, пыхтя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he sprang back, crouched, licking blood, panting.

Она обняла меня за шею и низко пригнула к себе мою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drew an arm round my neck, and drew my head close down to hers as she sat in the chair.

Тоуд благоразумно бросился на землю, пригнулся, и - вжжик! - пуля просвистела у него над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toad prudently dropped flat in the road, and BANG! a bullet whistled over his head.

Я хочу, чтобы ты пригнулась как можно ниже, я хочу, чтобы ты отвела Акио в спальню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to get low, I want you to take Akio to the bedroom.

Толстый огляделся, потом пригнулся к Ральфу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fat boy glanced over his shoulder, then leaned toward Ralph.

Она пригнулась, чтобы пройти под оливковыми деревьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to duck to pass under the olive tree branches.

Он пригнулся и побежал по грядкам; комья земли шуршали, летели у него из-под ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bent low and ran over the cultivated earth; the clods slipped and rolled under his feet.

Затаив дыхание, Софи преодолела последние несколько ступенек и слегка пригнулась, чтобы лучше видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holding her breath, Sophie inched down another few steps and crouched down to look. It took her several seconds to process what she was seeing.

Пугало пригнулось в ожидании огненного разряда, и глаза его вспыхнули еще ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Scarecrow crouched in response, eyes burning even brighter.

Как и накануне, она пригнулась, прячась за парапетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going downwards, as on the day preceding.

Почти все яблони пригнулись к земле от старости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly all the apple-trees are falling with age.

Человек застыл на месте, он стоял так неподвижно, так низко пригнулся к земле, что его можно было принять за пенек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figure stood still, so still, so low to the ground that it might have been a stump.

Так, Уинни, это безопасное стекло, ты не поранишься, но нужно, чтобы ты пригнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Winnie, it's safety glass. It's not gonna hurt you, but I need you to get back, all right?

На какой-то миг я невольно пригнулся, не в силах участвовать в этом кровопролитии даже в качестве пассивного наблюдателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ducked down for a few seconds, unable to participate in even this passive way; I felt that by inaction I became a party to slaughter.

Фьяметта и Тич кинулись от ворот и пригнулись во рву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiametta and Thur chicked and crouched in the ditch.

Носильщик пригнулся, и Делейни ударился о стальной борт вагона, сломав себе руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porter ducked, and Delaney hit the steel side of the rail car, breaking his hand.

Он зарычал еще злее и пригнулся к земле еще ниже, а рука все продолжала опускаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He snarled more menacingly, crouched still lower, and still the hand descended.

Сестра кивает, оглядывается, есть ли кто сзади; там двое со щипцами для льда пригнулись, рука об руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nurse nods, twists her head to check behind her; there's two guys waiting with ice tongs, hunching forward with their elbows linked.

Мы пригнулись - в ста метрах перед нами взлетает облако пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We duck down-a cloud of flame shoots up a hundred yards ahead of us.

Лэнгдон пригнулся, укрывшись за огромными ступенями, ведущими к церкви Святой Агнессы на Арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon hunkered lower, crouched in the shadows beside the huge stairway leading up to the Church of St. Agnes in Agony.

Чейн пригнулся, затаился в коридоре у перил лестничной площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crouched in the hallway behind the railing near the landing.

Гарри внезапно охватила паника, он пригнулся к древку и бросился за Пронырой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a jolt of panic, Harry threw himself flat to the broom handle and zoomed toward the Snitch.

И тут я внезапно услышал свистящий звук над головой и пригнулся к седлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a sudden hiss in the air and bent lower in the saddle.

Жерков и дежурный штаб-офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zherkov and the staff officer bent over their saddles and turned their horses away.

Он пригнулся поближе к Рубашову и дунул дымом ему в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bent forward and blew the smoke of his cigarette into Rubashov's face.

Президент Буш дважды пригнулся, чтобы избежать удара ботинками, а премьер-министр Малики попытался поймать один из ботинок, чтобы защитить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Bush ducked twice to avoid being hit by the shoes, and Prime Minister Maliki attempted to catch one of the shoes to protect him.

Я пригнулась, и... и у него кулак соскользнул, вон как было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ducked and it - it glanced, that's what it did.

Рон пригнулся, потому что нечто огромное, оранжевое сигануло вниз с самой верхней клетки, приземлилось ему на голову, а затем, злобно шипя, ринулось на Струпика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron buckled as something huge and orange came soaring from the top of the highest cage, landed on his head, and then propelled itself, spitting madly, at Scabbers.

Тассо пригнулась и ловко отпрыгнула в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasso ducked, sliding lithely aside.

Тут Лэнгдон вдруг резко поднял голову к бездонному куполу Чептер-Хаус. Затем пригнулся еще ниже, заглянул в ствол револьвера, нацеленного прямо на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon's eyes moved heavenward, up into the gaping void of the Chapter House cupola. Crouching lower, Langdon lowered his gaze to Teabing's gun, aimed directly at him.

Мы пригнулись, пошли через огород, цветами. Они шелестят, шуршат об нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stooped over and crossed the garden, where the flowers rasped and rattled against us.

Он снова пригнулся и ощутил жгучую боль в предплечье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flash of searing pain in his arm as he dove again to get out of the line of fire.

Хендрикс быстро пригнулся и поднял пистолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hendricks crouched quickly, raising his gun.

Оба слегка пригнулись, словно бегуны перед стартом, готовые ринуться вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both were looking inwards-into the saloon, where no sound could be heard save the ticking of a clock.



0You have only looked at
% of the information