Почти наверное монотонный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
если не почти - if not almost
почти голый - almost naked
почти принудительный - almost forced
что почти все - that almost all
почти точная - almost exact
почти регулярно - almost regularly
теперь почти - now nearly
мощность почти - capacity is almost
почти половина населения - almost half the population
на рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились - market is quietly steady
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
наверное ты прав - you're probably right
наверное очень - probably very
Вы, наверное, знаете - you are probably aware
Вы, наверное, интересно, почему - you are probably wondering why
Вы, наверное, помните - you probably remember
Вы, наверное, тоже. - you probably either.
я, наверное, следует - i should probably
Я, наверное, единственный - am probably the only
Наверное никто - probably nobody
сейчас они, наверное /пожалуй/, уже там - they should be there by now
Синонимы к наверное: наверно, вероятно, возможно, видимо, кажется, верно, по-видимому, поди, видать, должно
Значение наверное: По всей вероятности.
имя прилагательное: monotone, monotonous, dull, singsong, unrelieved, even, samely, dead-alive
монотонно говорить - monotone
говорить монотонно - to speak monotonously
вполне монотонная последовательность - totally monotone sequence
монотонно возрастающая функция - strictly increasing function
монотонная регрессия - monotonic regression
монотонная нагрузка - monotonic loading
монотонная сеть - monotone network
монотонное поле - monotone field
монотонный вектор - monotone vector
монотонный критерий - monotone test
Синонимы к монотонный: монотонный, однообразный, скучный, однозвучный, удрученный, вялый, безжизненный, удручающий, не освобожденный, не получающий помощи
Значение монотонный: Очень однообразный по тону, интонации.
Единственное, что я хотела сказать, наверное это здорово, вернуться в высшую лигу. |
All I meant was it must feel good to be back in the big leagues. |
Слушай, я знаю, что наверное это звучит дико. |
Look, I know it probably sounds bizarre. |
У вас всех, наверное, куча денег. |
You all must have a pot of money. |
«Наверное, каждый в зале подумал о том, что милиция пришла за ним», — говорит Козаченко с усмешкой. |
Everybody in the room must have wondered if the cops had come for them, says Kozachenko, grinning. |
Вы, наверное, думаете: Мой ребёнок никогда не станет этого делать. |
You're probably thinking, my kid would never sext. |
Моя мать, наверное, домохозяйка, хранительница очага. |
My mother is a housewife, I guess, homemaker. |
Когда я приехала в первый раз, мне не понравилась русская кухня, потому, наверное, что я к ней не привыкла. |
When I first arrived, I didn't like Russian cuisine, because, I guess, I just wasn't used to it. |
Твоё исключение из окружения шерифа Рейес наверное очень прискорбно. |
Your exclusion from Sheriff Reyes' inner circle must sting. |
He's probably too busy with his pet superstar. |
|
Наверное, я всё-таки не знаю. |
Let's just go with I don't know. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Must be nice having a secret identity. |
|
Наверное, от тряски открылось кровотечение. |
The vibrations must have made him lose blood. |
Когда на 20 семей приходится одна уборная, то мальчик, какающий на куче мусора, это, наверное, мелочь. |
When 20 families - 100 people or so - share a single latrine, a boy pooping on a garbage pile is perhaps no big thing. |
— Наверное, нам удастся создать лабораторную жизнь, но я не уверен, что она зародилась именно так. |
We’ll probably be able to make lab life, but I’m not sure we can claim that’s how life began. |
Наверное, ты просто забыл упомянуть про автономный, супер-секретный склад, полный всякой чертовщины. |
I guess you left out the, uh, off-The-Grid, Top-Secret warehouse full of madcap. |
Unless you want something sportier. |
|
You've heard of the pine beetle problem? |
|
И наверное даже превращается в тягач. |
It probably converts into a tractor-trailer. |
Наверное, опять репортеры, - предположила Сьюзен. |
More reporters, I expect, said Susan. |
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы? |
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways? |
He will certainly break it in, and then, in heaven's name, what have I to look for but death? |
|
Some looky-loo must have called us in. |
|
Теперь они, наверное, уже просрочены. Но для того, для чего они мне нужны... |
Since that time, they must be outdated, but to use them for what I want... |
А, это, наверное, тот баран из бухгалтерии. |
Ah,it's probably that knucklehead from payroll. |
Она, наверное, выпала из кармана у кого-то, кто спускался или поднимался по лестнице. |
H'm, probably dropped by some one going up or down. Nothing to say who they belong to? No, sir. Quite an ordinary pair of nail scissors. |
You must have half expected this day to come. |
|
Так что я, наверное, вернусь к начальному дизайну и просто сделаю, что хочу. |
So I think I'm just gonna maybe stay true to my original design and just do what I want to do. |
Наверное, он не сразу познакомился с самозванцем. |
He probably didn't meet the imposter right away. |
Наверное, стоит подождать, когда Джонс вернется и тогда это обговорить. |
Probably should wait till Jones gets back to talk about that. |
I think you know what my name is Prudence. |
|
Миссис Хайнс стояла рядом, что-то говорила; наверное, он отвечал, тоже что-то говорил. |
Mrs. Hines was at his elbow, talking to him; perhaps he answered; talked back. |
Наверное, больше никто не додумался устроить свидание в музее. |
As far as arranged match meetings go, I think we're probably the only ones to meet at an art gallery. |
Наверное, из-за бури |
Probably because of the snowstorm. |
Наверное, вам будет нелегко научиться, ведь вы... соплеменница! |
It may be difficult for a tribeswoman to learn, however. |
Наверное, все-таки у принца было в ту пору несколько преувеличенное понятие о значимости денег и прелестях индустриального общества. |
But then, the Prince had perhaps an exaggerated idea of the beauty of money, and the blessings of industrialism. |
Well, you'd probably want to slow down... |
|
Наверное, не стоит зажигать огонь, когда откачиваешь бензин. |
Probably shouldn't do the fireball when you siphon the gas. |
Наверное ты слишком большого мнения о том что у тебя в штанах, а не в бумажнике. |
Maybe you're being unrealistic about what's really in your pants other than your wallet. |
Знаешь, наверное у них уже наладились отношения |
You know, they're probably having a heart to heart. |
Наверное, поэтому голова закружилась с пилой в руке. |
That's probably why I got lightheaded with the saw in my hand. |
Наверное какое-нить дело высокого класса по промышленному шпионажу. |
It's prolly some high profile industrial espionage case. |
It must've fell out of my pocket. |
|
Наверное, хорошо затарилась. |
You must be pretty well stocked. |
Наверное, меня немного отвлек звук моего разбивающегося сердца. |
I guess I was a little distracted by the sound of my heart breaking. |
Вот они обрадовались, наверное, когда узнали, что тот, кто стрелял первым, уроженец Земли. |
They must've been thrilled when they realized the one who fired the first shot was born on Earth. |
Maybe he was set upon by robbers? |
|
Наверное, из-за этой лазейки я повела себя неправильно. |
Then, because of this loophole, I might have acted in error. |
You ought to be at your age.' |
|
Probably ran out of steam power or |
|
Наверное, уместнее чай с пряностями. |
Or chai, perhaps, would be more appropriate. |
Я, наверное, дома торчать буду. |
I'll probably stick around at home. |
Wow, that guy must've been a real winner, huh? |
|
С её личными данными для продажи наверное искушение было слишком велико. |
With Hetty's personal information for sale, it may have been too much of a temptation. |
Наверное, вы хотите еще что нибудь прибавить к вашему письму? - сказала она. |
Surely you have something more to add to your letter? she said. |
They must have been blazed the entire time. |
|
Наверное, он возглавляет какую-нибудь ложу, -наденет короткий фартук, и все ему поклоняются, словно идолу, а вокруг все свечи, свечи и лопаточки. |
Is sure he is at the head of a lodge, and wears short aprons, and is made a perfect idol of with candlesticks and trowels. |
Must have been off med school that day. |
|
Возможно, он их засунул туда в спешке. Наверное, ящик был выдвинут. |
He might have stowed them there in a hurry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «почти наверное монотонный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «почти наверное монотонный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: почти, наверное, монотонный . Также, к фразе «почти наверное монотонный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.