Появиться на свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Появиться на свет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be born
Translate
появиться на свет -

словосочетание
draw the first breathпоявиться на свет, родиться
- появиться

глагол: reveal itself, come in sight, come into sight, pass

словосочетание: put in appearance, put oneself on the map

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Я хочу прогнать тьму и впустить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to drive out the darkness and bring in the light.

Без нее у нас в перспективе могут появиться проблемы с внеотчетными денежными потоками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it, we might have some off-the-books cash flow issues down the road.

Потому что чёрные дыры - это объекты, чьё гравитационное поле настолько велико, что ничто, даже свет, не может их покинуть, так что его нельзя увидеть напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because black holes are objects whose pull of gravity is so intense that nothing can escape it, not even light, so you can't see it directly.

Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast.

Когда солнечный свет попадает на фотокатализатор, например, на TiO2, или диоксид титана, образуются высокоактивные формы кислорода, такие как супероксиды, перекись водорода и гидроксильные радикалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sunlight comes in and strikes a photocatalyst, like TiO2, or titanium dioxide, it creates these really reactive oxygen species, like superoxides, hydrogen peroxide and hydroxyl radicals.

Знала, что все три кольца моих радужек изливают свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that every circle of my iris glowed.

Необычайное появление на свет задало тон всей его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His birth would set the pace for his unlikely life.

Янтарный свет уличных фонарей придавал его оливковой коже серовато-желтый оттенок, характерный для старой газетной страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The yellow street lamp had turned his olive skin the color of old newsprint.

Теперь мне надо вернуться обратно в мой гроб, потому что свет обжигает глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have to go back to my coffin because the light is burning my eyes!

Он позволил ей завывать до тех пор, пока в окне не зажегся свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let it wail until a light came on behind the curtain.

Свет в пилотской рубке стал меркнуть и погас совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lights in the pilot-room dimmed and went out.

Все права защищены свет голубой возвращения .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Copyright Reserved Light blue return.

Автор утверждает, что его держали в темной комнате, а во время допросов направляли в лицо яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author states that he was kept in a dark room except during interrogation, when strong lights were flashed upon his face.

Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not curse the dark but instead shed light.

Эти сведения также могут появиться в других приложениях и в Интернете (через сервисы API для разработчиков).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may also surface in other apps or across the web through our various developer APIs.

И может они смогли бы попросить Дастина Хоффмана появиться на нем в фильме (отсылка к фильму Выпускник), чтобы протащить его в сознание общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe they could get Dustin Hoffman to appear in a film with it, to etch it into the world's consciousness.

Фермерам нужен солнечный свет, чтобы взошла их пшеница для пива!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pray for sunlight So their barley might make a more refreshing beer.

Белые покупают дома за городом, платят за свет, газ на месяц вперед, потому что у них отпуск в Гонолулу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White people go outta town, they pay their light, car, gas, rent, everything months in advance, just in case they get waylaid in Honolulu or something.

На самом деле, настоящий цветовой пигмент - коричневый, но свет делает его переливчатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the actual colour pigment is brown, but it iridesces it.

Когда это будет сделано, я подниму крик, и тогда Ганник отправится на тот свет вслед за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is done I will raise clamor, and see Gannicus follow to the afterlife.

У тебя есть яйца, чтобы появиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got the balls to show up.

Свет был очень тусклым и Селдон, уже в который раз, удивился пристрастию транторианцев к темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light was dim and Seldon wondered why the Trantorians didn't keep it dark altogether.

Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour.

Брюнзо дал делу первый толчок, но надо было появиться холере, чтобы городские власти предприняли коренное переустройство водостоков, которое и осуществляется с той поры вплоть до наших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruneseau had given the impulse, but the cholera was required to bring about the vast reconstruction which took place later on.

Но из всего этого мрака Хокинг умудрился наколдовать... свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But out of this gloom, Hawking managed to conjure up... light.

На свет он появился с синдромом Дауна, Артур Миллер скрывал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kid was born with Down Syndrome and Arthur Miller hid it.

Слушай, в той комнате, до того пока не погас весь свет, и кто-то не толкнул меня, я была напугана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, in that room before all the lights went off and someone pushed me down a hole, I was scared.

Когда вы проживете во тьме, столько же сколько и я, потеряете свою зависимость от него... только тогда вы по-настоящему начнете видеть свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You live in the dark as long as I have and you lose your reliance on it... only then, can you truly begin to live in the light.

Для бывшего осветителя, имеющего в распоряжении несколько ламп и лесов... дневной свет, проходящий сквозь тюль можно очень точно отрегулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a former lighting cameraman, with access to a few lamps and a bit of scaffolding... the daylight coming through net curtains can be very carefully regulated.

Я должен появиться на вечеринке, чтобы посмотреть в каком русле это все пойдёт на смарку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to show up to this party to see in what gruesome way it could all go wrong.

Выключу везде свет и заколочу дверь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll switch all the lights off and nail the door up!

Свет там наверху, Бог мой, И это лоскутное одеяло внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light up there, my God, and this patchwork below.

В окнах мезонина, в котором жила Мисюсь, блеснул яркий свет, потом покойный зеленый -это лампу накрыли абажуром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the windows of the mezzanine, where Missyuss had her room, shone a bright light, and then a faint green glow. The lamp had been covered with a shade.

Но, если всё пройдёт хорошо, и если эту конгрессменшу переизбирут, у меня может появиться возможность получить работу в Вашингтоне осенью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, if it goes well and if this congresswoman gets re-elected, I might have a shot at a job in Washington in the fall.

Не просто включали свет, как у нас внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't just turn on the lights like downstairs.

А потом, если это случится с тобой, тогда... тогда на тебя снизойдёт свет или озарение, или ещё что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then if you let that happen to you, then- then you get the light, or you get illumination or something.

Свет по периметру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need illumination on the perimeter.

Всплыла на свет, само собой разумеется, и история с любовницей, - всплыла со всеми прикрасами, на какие только способны гнев и презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out came, you may be well assured, the story of the mistress; and out it did come, with all the embellishments which anger and disdain could bestow upon it.

А с другой стороны, разве не притягивает вас инстинктивно этот далекий свет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there not something that speaks to us instinctively when we look at that light?

Затем они отправят моего папу на тот свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they'll send my dad into the after life.

Мы сделали так, что несколько светофоров всю ночь давали красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made a few traffic lights go red the entire night.

При помощи водорослей-симбионтов, медузы поглощают свет - энергию Солнца - и с её помощью существуют, питая жизненно важные процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the jellyfish, through their symbiotic algae, absorb the light, the energy from the sun, and they use it to live, to power their processes of life.

Переключаемся на студийный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to switch to media lighting.

Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world.

Твой малыш появится на свет раньше, чем ты думаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your baby will be here before you know it.

Мисс Торн даёт мне зеленый свет: могу нанимать кого хочу, и покупать любое оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss thorne's giving me a blank check to hire anyone I want.

Милдред была поражена, когда в ресторане стали гасить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the lights began to be turned out she was astonished.

Посмотрите кто решил появиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who decided to make an appearance.

Просто предположил, что он появиться или...вы придете вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just assumed he'd show or... you guys'd come together.

Сквозь мягкий зеленый свет деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'By the soft green light in the woody glade.

Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By instinct, we place them at eye level, where there's natural light.

Так уж свет создан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, ay, it is the way of the world.

Новые зоны субдукции могут появиться у восточного побережья Северной и Южной Америки, и вдоль этих береговых линий будут формироваться горные цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New subduction zones may appear off the eastern coast of North and South America, and mountain chains will form along those coastlines.

Могут также появиться новые виды; в частности, таксоны, которые процветают в экосистемах, где доминирует человек, могут быстро диверсифицироваться во многие новые виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Novel species may also emerge; in particular taxa that prosper in human-dominated ecosystems may rapidly diversify into many new species.

Смысл не отражается непосредственно в произведении, потому что они полагают, что то, что находится в уме художника в момент создания, не обязательно может появиться в его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is not reflected directly in a work because they believe that what is in the artist's mind at the moment of creation may not necessarily appear in his work.

Каждый раз во время путешествия ему приходится побеждать злого духа Апофиса, прежде чем он сможет снова появиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time, during the journey, he has to defeat an evil spirit, Apophis, before he can reappear.

Я также пробовал Firefox и Explorer, и я не могу заставить мерцание появиться. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve also tried Firefox and Explorer and I can’t get Twinkle to show up. .

Если не предпринять должных действий для расширения орбиты, то могут появиться многие физические деформации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the proper actions are not taken to expand the orbit, many physical deformities can appear.

На гражданском рассвете и на гражданском закате солнечный свет четко определяет горизонт, в то время как самые яркие звезды и планеты могут появиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At civil dawn and at civil dusk sunlight clearly defines the horizon while the brightest stars and planets can appear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «появиться на свет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «появиться на свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: появиться, на, свет . Также, к фразе «появиться на свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information