По важнейшему вопросу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по длине - by lenght
соединяться по двое - pair
говорить по-английски - speak English
по имени - by name
стабилизация по угловой скорости тангажа - pitch rate stabilization
оцениваться по - be priced at
Агент по недвижимости - estate agent
эксперт по маркетингу - marketing expert
по вашему мнению - in your opinion
перевязка кирпичной кладки по многорядной системе - garden-wall bond
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
по вопросу об - on
активный по этому вопросу - active on this issue
говорить по этому вопросу - to speak on this matter
и по этому вопросу - and for that matter
исследование по вопросу о насилии в отношении детей - study on violence against children
исследование по вопросу участия - study on the participation
отношение к этому вопросу - relevant to this matter
полномочия по вопросу - powers to issue
споры между сопредельными государствами по вопросу общей границы - a conflict between neighbouring countries over their common border
скандал по вопросу оружия - arms scandal
Синонимы к вопросу: вопрошательница, вопросительница
Если резолюция является двусмысленной и намеренно таковой по этому важнейшему вопросу, то как должен быть урегулирован вопрос о выводе войск? |
If the resolution is ambiguous, and purposely so, on this crucial issue, how is the withdrawal issue to be settled? |
К 1911 году между Гарвином и Нортклиффом возник раскол по важнейшему вопросу тарифной реформы. |
By 1911, a rift had emerged between Garvin and Northcliffe over the critical issue of tariff reform. |
Я думаю, что уместно вернуться к этому вопросу и получить свежие или пересмотренные мнения. |
I think it is appropriate to revisit the question and get fresh or reconsidered opinions. |
Он запросит более подробную информацию по вопросу о предлагаемых расходах на консультантов и по смежному вопросу о расходах на профессиональную подготовку. |
He would seek further detail on the proposed expenditures for consultants and the related issue of training costs. |
Тем временем я собираюсь оставить сообщение на Вашей странице для обсуждения; я бы оценил вашу точку зрения по одному вопросу в частности. |
In the meantime, I'm going to drop a message on your talk page; I'd value your perspective on one item in particular. |
And it was Hayward who made a momentous discovery. |
|
Сегодня этот некогда полный жизни и преисполненный важнейшего значения монастырь - будучи разграблен, осквернен и частично разрушен - оказался покинутым и превращенным в руины. |
Today, this once vibrant and significant monastery, after being looted, vandalized and partly destroyed, is abandoned and in ruins. |
По вопросу о том, каким образом могут быть составлены минимальные положения об ответственности, были внесены различные предложения. |
Various suggestions were made as to how minimal liability provisions could be drafted. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
Оппозиция заявила, что в этом вопросе важнейшее значение имеет проведение консультаций с общественностью. |
The opposition argued that public consultation on the matter was essential. |
Я хотел бы посвятить еще несколько минут вопросу о коррупции. |
I should like to speak for a few more minutes on the issue of corruption. |
По третьему вопросу - расписанию заседаний - китайская делегация не имеет особой точки зрения и намеревается присоединиться к общему мнению. |
On the third issue - the calendar of meetings - her delegation had no strong feelings and was prepared to go along with the general opinion. |
В этой связи Специальный докладчик считает уместным поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями по данному вопросу. |
The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter. |
Государства - члены Лиги арабских государств на протяжении ряда лет высказывают свою позицию по вопросу о транспарентности в вооружениях. |
The member States of the Arab League have in past and consecutive years voiced their position on the subject of transparency in armaments. |
Hungary's comments on that matter would be appreciated. |
|
В ближайшие месяцы повышенное внимание, вероятно, будет уделяться вопросу спорных внутренних границ и статусу Киркука. |
In the coming months, attention is likely to shift towards the issue of disputed internal boundaries and the status of Kirkuk. |
Требуется обеспечить, чтобы секретариаты конвенций регулярно представляли отчетные доклады по этому вопросу. |
Regular reporting by convention secretariats would be a requirement. |
Теперь Комиссия готова открывать переговоры по любому вопросу с любым кандидатом по мере его готовности. |
Now the Commission wants to open new areas of negotiation with any candidate country whenever it seems ready. |
Полагаю, я сделал важнейшее открытие со времён расщепления атома Резерфордом. |
It is, I believe, the most important advance since Rutherford split the atom. |
Это источник важнейшей информации о враждебных силах. |
It will yield essential information on hostile forces. |
Вам просто было удобно не беспокоиться по этому вопросу? |
You just conveniently never bothered to ask? |
Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего-то непонятного, но важнейшего! |
There is nothing certain, nothing at all except the unimportance of everything I understand, and the greatness of something incomprehensible but all-important. |
Но в доме Облонских, как и во всех семейных домах, было одно незаметное, но важнейшее и полезнейшее лицо - Матрена Филимоновна. |
But in the Oblonskys' household, as in all families indeed, there was one inconspicuous but most valuable and useful person, Marya Philimonovna. |
Казалось бы - прямой тебе путь в санаторий, а потом на ответственный государственный пост: ведь ты выполнил важнейшее поручение и четыре года рисковал жизнью. |
The logical thing would have been for you to go to a sanatorium for a few months, and then to take some Government post-after having been four years away on foreign mission. |
Символ иллюминатов. На важнейшей для всего мира денежной единице. |
The illuminati symbol... on the world's most important money. |
Let us come back to the question of enemies for a minute. |
|
И по вопросу о расследовании авиакатастрофы, И Королевский флот и военно-морской флот Соединенных Штатов участвуют в поиске бортовых самописцев. |
And on the subject of the investigation into the plane crash, both the Royal Navy and the United States Navy are involved in the search for the flight recorder. |
Я узнал, что Десима Текнолоджи был расформирован как законное юридическое лицо, что приводит к вопросу, кто именно получает средства АНБ? |
It appears Decima Technology has been dismantled as a viable business entity, which makes me wonder, who exactly is getting the NSA feeds? |
В 2002 году правительство Нового Южного Уэльса поручило провести исследование по вопросу о дополнительном переходе через реку Кларенс, которое было опубликовано в начале 2003 года. |
In 2002, the Government of New South Wales commissioned a study into an additional crossing over Clarence River, released in early 2003. |
Джон Мейнард Кейнс написал свою диссертацию о недоказательных рассуждениях и оказал влияние на мышление Людвига Витгенштейна по этому вопросу. |
John Maynard Keynes wrote his dissertation on non-demonstrative reasoning, and influenced the thinking of Ludwig Wittgenstein on this subject. |
У кого-нибудь есть какие-нибудь рекомендации по этому вопросу? |
Anyone have any at-a-glance guidelines on this? |
Я думаю, что пришло время вернуться к этому вопросу, так как он никогда не обсуждался рационально и никакого очевидного консенсуса не возникало. |
I think it's time to revisit the issue, since it was never discussed rationally and no apparent consensus emerged. |
И цитировать Шлезингера и Либермана как последнее авторитетное слово по этому вопросу? |
And quoting Schlesinger and Lieberman as the last word of authority on this subject? |
Ваши мнения не имеют никакого значения, только источники, которые вы можете использовать по этому вопросу. |
Your opinions are of no consequence, only the sources you can bring to bear on this subject. |
Статья определяется как юридическая статья по вопросу о юридическом представительстве pro se в Соединенных Штатах. |
The article is defined as a legal article on the subject of pro se legal representation in the United States. |
Таким образом, Каплан применил закон США к вопросу об авторском праве, а не закон Великобритании, как в первом решении суда. |
Thus Kaplan applied US law to the issue of copyrightability, rather than UK law as in the first judgment. |
В течение десятилетия, предшествовавшего этой операции, в израильской общине существовал острый раскол по вопросу о том, следует ли принимать эфиопов. |
In the decade leading up to the operation, there was a heated division within the Israeli community over whether to accept the Ethiopians. |
В настоящее время неясно, являются ли эти постановления материальным правом по вопросу об изменении юридического пола. |
It is currently unclear as to whether these rulings constitute substantive law on the issue of changing legal gender. |
В своем эссе 1843 года по еврейскому вопросу Карл Маркс сказал, что Бог иудаизма-это деньги, и обвинил евреев в развращении христиан. |
In his 1843 essay On the Jewish Question, Karl Marx said the god of Judaism is money and accused the Jews of corrupting Christians. |
Беспризорность среди молодежи стала предметом ряда независимых исследований, некоторые из которых призывают австралийскую комиссию по правам человека провести расследование по этому вопросу. |
Youth homelessness has been subject to a number of independent studies, some calling for the Australian Human Rights Commission to conduct an inquiry on the matter. |
Я действительно воспринимаю это как указание на то, что он проигрывал дебаты по первоначальному вопросу. |
I do take this as an indication that he was losing the debate of the original issue at hand. |
How does it, for example, apply to the complex issue of fan fiction? |
|
Моя главная проблема с руководством в том виде, как оно стоит, - это мясо его, первый раздел, читается как академическая статья по этому вопросу. |
My main issue with the guideline as stands is the meat of it, the first section, reads like an academic paper on the subject. |
Однако вы, вероятно, более мотивированы/хорошо осведомлены по этому вопросу. |
However, you probably more motivated/knowledgeable on the subject. |
Джеймс Вулфенсон, бывший президент Всемирного банка, был назначен Специальным посланником по вопросу о выходе Израиля из Сектора Газа в апреле 2005 года. |
James Wolfensohn, the former president of the World Bank, was appointed Special Envoy for Israel's disengagement from Gaza in April 2005. |
Может быть, кто-нибудь добавит немного информации по этому вопросу? |
Could maybe someone add some info in the matter? |
Пожалуйста, помогите нам определить консенсус по этому вопросу. |
Please help us determine consensus on this issue. |
Как уже имел возможность указать президент, позиция Франции по этому вопросу очень ясна и остается неизменной. |
As the President has already had the opportunity to indicate, France’s position on this issue is very clear and remains unchanged. |
Единодушие в Сенате показало, что многие из тех, кто выступает против отстранения от должности, не очень хорошо относятся к этому вопросу. |
A consensus in the Senate found that many who are against removal did not feel strongly about the issue. |
В Великобритании самый официальный документ по этому вопросу, NICE guidelines, использует прозвище CFS / ME. |
In the UK, the most official document on the subject, the NICE guidelines, uses the moniker 'CFS/ME'. |
Прочитайте источники, используемые в статье, и найдите другие надежные источники по этому вопросу. |
Read the sources used by the article and find other reliable sources on the subject. |
Все это сводится к вопросу об академической честности и здравомыслии. |
This all boils down back to the question of academic integrity and good judgment. |
Я спрашиваю мнения других редакторов о том, как мы могли бы подойти к этому вопросу. |
I'm soliciting opinions from other editors on how we might approach this. |
Я связался с профессором университета по этому самому вопросу и получил подтверждение этого. |
I've been in touch with the Professor at the University about this very issue and have received confirmation of this. |
There has to be a clear academic concensus on such an issue. |
|
Меня меньше интересуют ваши личные чувства и мнения по этому вопросу. |
I am less interested in what your personal feelings and opinions are on that matter. |
К немалому удивлению, наш единственный викиаддикт по этому вопросу, jtdirl, мгновенно вернул его. |
To no great surprise, our one man wikiaddict on this issue, jtdirl, instantly reverted it. |
Позиция Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии по этому вопросу неоднозначна. |
The Evangelical Lutheran Church of Finland's stance on the issue is ambiguous. |
После опровержения этих статей газета также отказалась опубликовать статью японского журналиста Акиры Икегами, посвященную этому вопросу. |
Following the retraction of the articles, the newspaper also refused to publish an op-ed on the matter by Japanese journalist Akira Ikegami. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по важнейшему вопросу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по важнейшему вопросу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, важнейшему, вопросу . Также, к фразе «по важнейшему вопросу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.