По своим каналам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по-разному - differently
по сути - in fact
продиктовать по буквам - spell out
специалист по романистике - Romanist
по колено - knee-deep
путешествовать по суше - travel by land
получить кого-нибудь по телефону - get someone on the phone
следовать по стопам - follow in footsteps
авиакомпания по грузоперевозкам - cargo carrier
анимация по ключевым кадрам - key frame animation
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
следи за своим языком - watch your tongue
известен своим красивым - is known for its beautiful
известный своими многочисленными - known for its many
проконсультироваться со своими столицами - consult with their capitals
называют это место своим домом - call this place home
поделитесь своим мнением - share your opinion
научиться управлять своими чувствами - to learn how to handle one's feelings
потакающий своим желаниям - self indulgent
управлять своими рисками - manage their risk
он раздражал меня своими гаммами - he annoyed me by playing finger practice
Синонимы к своим: наш, собственный, товарищ, особый, близкий, личный, некий, родной, частный
помеха между каналами боковых частот - side-band interference
связь по арендуемым каналам - leased circuit service
передача газетных полос по каналам связи - newspaper pages transmission
каналами - channels
интервал между соседними каналами - co-channel spacing
газета, переданная по беспроволочным каналам связи - wireless facsimile newspaper
с кабельными каналами - with cable channels
по неофициальным каналам - through informal channels
развязка между каналами сигнала и гетеродина - signal-heterodyne channels isolation
по всем каналам продаж - across all sales channels
Синонимы к каналам: канал, проток, коридор для выплывания в бассейне, мельничный желоб, водовод
You will be able to verify it through your own means. |
|
Анил разузнал по своим каналам, но никто ничего не слышал о ребёнке-Наблюдателе. |
Anil put the word out to his contacts, but so far, nobody's seen or heard anything about a child Observer. |
Хейманн мог завести дело, используя вымышленное имя Попова, а затем, действуя по своим каналам, получить из ФБР его настоящие данные. |
Heymann was free to build a case against Pinhaus under his alias and go through channels to get his real identity from the FBI. |
We checked his story with a tipster. |
|
Белые каски извинились за то, что их добровольцы ошиблись в своих оценках, и заявили, что они не передали эту запись по своим официальным каналам. |
The White Helmets apologised for their volunteers' error of judgement and said it had not shared the recording on their official channels. |
Должна вам сказать, так как сама родитель, это сильно меня зацепило, потому что я знаю, что если бы не была вовлечена в это исследование, я бы тоже говорила со своим ребёнком о контрацепции, о защите от болезней, о взаимном согласии — потому что я современный родитель, и я бы думала, что отлично справилась. |
I have to tell you, as a parent myself, that hit me hard, because I know, had I not delved into that research, I would have talked to my own child about contraception, about disease protection, about consent because I'm a modern parent, and I would have thought , job well done. |
Мэйзер Ракхейм мог управляться со своим маленьким флотом и победить. |
Mazer Rackham could handle his little fleet and win. |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Я действительно пришла на свадьбу со своим настоящим спутником. |
I did go to the wedding with my true companion. |
Сейчас я могу рассказать своим друзьям многое об искусстве, и я обязательно порекомендую им посетить Третьяковскую галерею и Пушкинский музей в Москве. |
Now I can tell my friends a lot about art, and I will certainly recommend them to visit the Tretyakov Gallery and the Pushkin Museum in Moscow. |
Горожане, вооруженные только своим омерзением к нравственной чистоте, падали окровавленными, покрытыми ужасными ранами и мертвыми. |
People armed only with their hatred for moral clarity fell bloodied, terribly injured, and dead. |
Я отказываюсь от неприкосновенности и пользуюсь своим правом носить оружие. |
So I waive immunity and claim my right-I go armed. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму. |
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people. |
Швейцар принес ключ, открыл двери и позволил своим новым друзьям войти и осмотреть комнаты. |
He unlocked them and allowed his new friends to inspect them. |
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам. |
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens. |
Она рассказала историю всем своим телом. |
She told the story with her whole body. |
Симмонс настолько хорош в пользовании своим врожденным обаянием для получения очков. |
Simmons is so good at using his inherent magnetism To sell his points, and here i am,. |
Обладая внушительным впечатляющим расположением, Отель-курорт Pestana Promenade Ocean Resort Hotel обязан своим названием великолепной приморской променадной улице; длинной и красивой аллее с прекрасными ухоженными садами. |
The 5 star Pestana Carlton Madeira will please the most discerning traveler looking for comfort, excellent facilities and recreation. |
Обвинитель известен своим пренебрежением к правилам. |
The prosecutor has a reputation for bending the rules. |
Изобретение относится к электротехнике и предназначено для использования в системах релейной защиты и автоматики по высокочастотным каналам. |
The invention relates to electrical equipment and is intended for use in relay protection and automatic control systems using high-frequency channels. |
В принципе, уже несколько лет назад стало ясно, что Ролликс способен создать здоровую конкуренцию своим друзьям по цеху. |
In fact, already a few years ago - it became clear that Rollix is able to create healthy competition with its workshop colleagues. |
Телевизионные программы стран, не входящих в Европейский союз, могут передаваться по кабельным телевизионным каналам с соблюдением простой административной процедуры. |
Television programmes from countries outside the European Union could be distributed by cable television subject to a simple administrative procedure. |
Вот послушайте: музыка по всем каналам. |
Listen. Chock full of stations all churning it out. |
Если доходность компании имеет своим источником необычайно высокую долю зарубежных операций, то лучше это или хуже для американского инвестора? |
Is a company better or worse for the American investor if an abnormally large part of its earning power is derived from foreign operations? |
Если вы представляете компанию или являетесь разработчиком, вы можете предоставить своим клиентам на мобильных устройствах возможность делать покупки в Messenger двумя способами. |
If you're a business or a developer, you can set up customers on mobile to make purchases in two ways on Messenger. |
Фентону только три года, но он знает, как обращаться со своим пони. |
Fenton is only three but he knows how to handle his pony. |
Очевидно, что Россия – единственная страна, которая может уничтожить Америку своим стратегическим ядерным оружием за 30 минут. |
Russia is self-evidently the only country that could destroy America as we know it in 30 minutes with strategic nuclear weapons. |
И вы изо всех сил пытаетесь воспроизвести его своим голосом. |
And then you'd do your best to recreate that with your own voice. |
Рада своим решением ослабляет два самых важных фактора, позволивших стране пережить ужасы двух прошедших лет: это поддержка Запада и мечта о европейской интеграции. |
It undermines the two biggest factors that enabled the country to survive the horrors of the two previous years: Western support and the dream of European integration. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Что касается нефти, то российские чиновники выразили свое недовольство в связи с действиями Саудовской Аравии, которая начала поставлять нефть в Прибалтику, которую Россия традиционно считала своим рынком. |
In oil, Russian officials have lashed out at Saudi Arabia for pushing barrels into the country’s traditional Baltic backyard. |
Большого успеха в 1980 году добился Visage со своим Fade to grey, быстро наступавшим на пятки Ньюмана |
The big hit of 1980 was Visage whose Fade To Grey followed fast on the heels of Numan's success. |
И таким образом поручились своей жизнью, своим достоянием и своей священной честью. |
And thereby committed their lives, their fortunes, and their sacred honors. |
Было так захватывающе, пока мистер Бернстайн не назвал своим дебютом на Бродвее Кандида хотя всем известно, что это Увольнение в город. |
We were all agog until he wrote that his Broadway debut was Candide when everyone knows that it was On the Town. |
Суть в том, что Шепард надо увидеть сегодня, как я сияю, а тут эта Блейк со своим блеском. |
The point is, Shepherd needs to see me shine today, and there is Blake being all shiny, too. |
In precisely one minute, the spike will go up your nethers. |
|
Просто знайте, в ту же секунду как вы позвоните адвокату и будете взывать к своим правам... я арестую вас по нескольким эпизодам убийств первой степени с отягчающими обстоятельствами. |
Just know- the second you call an attorney and invoke your rights... I'll be arresting you for multiple murders in the first degree with special circumstances. |
Страшных золотых пчел, которые жалят, убивают своим ядом и падают замертво, будто семена на песок. |
Golden, horrid bees that stung, poisoned, and fell lifeless, like seeds on the sand. |
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже ценой временного отдаления моих крупных бизнес-перспектив. |
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities. |
Textiles can look out for themselves, but the flour and sugar are important. |
|
На первом курсе Грэхем приобрел известность своим трудолюбием. |
During his first year at the University he made a name for himself by his industry. |
Now I'll write my magnum opus. |
|
На верхней площадке он немного отдышался и решил разразиться своим знаменитым дьявольским хохотом, который не раз приносил ему успех. |
On reaching the top of the staircase he recovered himself, and determined to give his celebrated peal of demoniac laughter. This he had on more than one occasion found extremely useful. |
Когда передняя часть процессии проходила мимо нас, меньшая луна осветила своим волшебным светом всю картину. |
As the head of the procession passed us the lesser moon swung clear of the overhanging roofs and lit up the scene with all the brilliancy of her wondrous light. |
Пока мы курсируем по каналам, собирая венецианский мусор, я чувствую превосходство над дорогими катерами и гондолами. |
As we ply the canals, Collecting Venetian disposables, I feel a sense of superiority over The expensive launches and gondolas. |
У нас есть подтверждение и мы передадим вам его по каналам. |
We have confirmation that we're transmitting to you through channels. |
Так же нужно будет проверить по уличным каналам тех, кто связан с картелями. |
We'll also hit our street contacts who have cartel connections. |
Концерт позже транслировался по шанхайскому телевидению, а также по каналам видеонаблюдения по всему материковому Китаю. |
The concert was later broadcast by Shanghai TV, and by CCTV channels throughout mainland China. |
Концерт транслируется по каналам PBS и NPR. |
The concert is broadcast on PBS and NPR. |
В отличие от XDR, команды памяти также передаются по дифференциальным каналам связи точка-точка с такой высокой скоростью передачи данных. |
Unlike XDR, memory commands are also transmitted over differential point-to-point links at this high data rate. |
Сериал несколько лет показывали по каналам Cartoon Network и Boomerang. |
The series was shown on Cartoon Network and Boomerang for a few years. |
Он транслировался по каналам Tokyo MX, AT-X и BS Fuji. |
It was broadcast on Tokyo MX, AT-X, and BS Fuji. |
Тело относительно твердое, и просторная полость тела, найденная у других кольчатых червей, целома, сводится к небольшим каналам. |
The body is relatively solid, and the spacious body cavity found in other annelids, the coelom, is reduced to small channels. |
Новая Зеландия получит известие о смерти королевы по установленным каналам связи между королевским двором и Новой Зеландией. |
New Zealand will receive news of the Queen's death via established communication channels between the Royal Household and New Zealand. |
Теплоноситель циркулирует по жидкостным каналам абсорбера для отвода тепла от солнечного коллектора. |
A heat transfer fluid is circulated through the absorber's fluid passageways to remove heat from the solar collector. |
Менее заметным дополнением к MNP 6 были универсальные переговоры по каналам связи. |
A less notable addition to MNP 6 was Universal Link Negotiation. |
По мере изменения условий линии обмен битами позволяет модему обмениваться битами по разным каналам без переподготовки, поскольку каждый канал становится более или менее способным. |
As line conditions change, bit swapping allows the modem to swap bits around different channels, without retraining, as each channel becomes more or less capable. |
Эти субстраты чаще всего выполняют интегральную роль в распознавании последовательности нуклеиновых кислот, поскольку они транслоцируются по каналам вдоль субстратов. |
These substrates most often serve integral roles in the sequence recognition of nucleic acids as they translocate through the channels along the substrates. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своим каналам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своим каналам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своим, каналам . Также, к фразе «по своим каналам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.