Преступления и злоупотребления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расследование уголовных преступлений - investigation of criminal offenses
имущественное преступление - property crime
жертвы преступлений - crime victims
жертвы сексуальных преступлений - victims of sexual offences
случаи преступлений - incidences of crime
преступление, совершенное при отбывании тюремного заключения - jail offence
преступление против собственности - offence against the property
уголовное преступление в соответствии с - a criminal offence under
участвовать в преступлении оправдывающим лицо образом - participate justifiably in a crime
преступление против суверенной власти - offence against sovereignty
Синонимы к преступления: ошибка, грех, вино, черное дело, правонарушение, преступное деяние, воровство, злоупотребление, подделка
алмаз весом в 100 карат и более - paragon
три собаки, три зайца и т.п. - leash
быть шеей и шеей - be neck and neck
яркоглазый и пушистый хвост - bright-eyed and bushy-tailed
политика в отношении лекарств и приспособлений, отпускаемых по рецепту - prescription drugs and devices policies
тогда и там - then and there
твердый и быстрый - hard and fast
далеко и от - far and away
(один и тот же - (one and) the same
тканый с одинаковой плотностью по основе и утку - woven on square
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
злоупотребление огнестрельным оружием в преступных целях - criminal misuse of firearms
злоупотребления и врачебные ошибки в психиатрии - abuse and medical malpractice in psychiatry
все нарушения и злоупотребления - all violations and abuses
злоупотребление рыночной позиции - abuse of market position
жертв преступлений и злоупотребления - victims of crime and abuse
наиболее распространенная форма злоупотребления - the most common form of abuse
умственно и физически злоупотребляют - mentally and physically abused
профилактика злоупотребления психоактивными веществами - prevention of substance abuse
не злоупотребляйте - do not overuse
основные принципы правосудия для жертв преступлений и злоупотребления O - basic principles of justice for victims of crime and abuse o
Синонимы к злоупотребления: плохое обращение, шаги, плохое использование, жестокое обращение
Смейлерс и Ван Ниекерк высказали мнение, что злоупотребления в Абу-Грейбе представляют собой санкционированные государством преступления. |
Smeulers and van Niekerk opined that the abuses at Abu Ghraib constituted state-sanctioned crimes. |
В 1985 году Генеральная Ассамблея ООН приняла Декларацию об основных принципах правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью. |
In 1985, the UN General Assembly adopted the Declaration on the Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. |
Шерлок Холмс склонен злоупотреблять гостеприимством на месте преступления. |
Sherlock Holmes tends to overstay his welcome at the scene of the crime. |
СД также подчеркивает стремление бороться с злоупотреблениями и преступлениями, жертвами которых особенно часто становятся пожилые люди. |
SD has also emphasized a desire to crack down on abuses and crimes of which the elderly are particular targets. |
Бытовое насилие и другие насильственные преступления также находятся на высоком уровне в государстве; это отчасти связано со злоупотреблением алкоголем. |
Domestic abuse and other violent crimes are also at high levels in the state; this is in part linked to alcohol abuse. |
Любая значительная история с насилием или другими преступлениями, злоупотреблением психоактивными веществами или проблемами психического здоровья приведет к тому, что заявка будет отклонена. |
Any significant history with violence or other crime, substance abuse or mental health issues will cause the application to be rejected. |
Это преступление, Это мошенничество и злоупотребление положением. |
These are criminal acts, this is blatant fraud and conflict of interest. |
Это вредно не только для отдельного человека, но и для общества, поскольку преступникам, таким образом, разрешается продолжать совершать преступления и злоупотребления. |
This is not only harmful to the individual, but to society, in that perpetrators are thus permitted to continue committing crimes and abuse. |
Другие отмечают, что этим термином злоупотребляют или могут злоупотреблять политики, которые стремятся к более репрессивным мерам в отношении преступлений. |
Others point out that the term is or can be misused by politicians who strive for more repressive measures against crimes. |
Эти строгие наказания за преступления, связанные с наркотиками, проливают свет на тот факт, что злоупотребление наркотиками является многогранной проблемой. |
These strict punishments for drug offenses shined light on the fact that drug abuse was a multi-faceted problem. |
Это также привело к первому обвинению в уголовном преступлении в США в соответствии с законом 1986 года о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях. |
It also resulted in the first felony conviction in the US under the 1986 Computer Fraud and Abuse Act. |
Дюпре отказался, в отсутствие каких-либо доказательств, связать Стокли с местом преступления, сославшись на ее историю длительного злоупотребления наркотиками. |
Dupree refused, in the absence of any evidence to connect Stoeckley to the scene, citing her history of long-term drug abuse. |
По данным Human Rights Watch, эти партизаны несут ответственность за злоупотребления, включая военные преступления, преступления против человечности и этнические чистки. |
According to Human Rights Watch these partisans are responsible for abuses including war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing. |
Его цифры относятся к сообщениям о преступлениях, когда офицеры отмечали дело как связанное со злоупотреблениями, связанными с верой или убеждениями. |
Its figures relate to crime reports where officers have flagged a case as involving abuse linked to faith or belief. |
После принятия Рейганом в 1986 году Закона О борьбе со злоупотреблением наркотиками резко возросло число случаев лишения свободы за ненасильственные преступления. |
After the passage of Reagan's Anti-Drug Abuse Act in 1986, incarceration for non-violent offenses dramatically increased. |
Предательство общественных интересов, непростительное пренебрежение долгом, тираническое злоупотребление властью, нарушение служебного долга должностным преступлением или оплошностью, кумовство фаворитизм и т. д. |
Betrayal of public interest, inexcusable negligence of duty, tyrannical abuse of power, breach of official duty by malfeasance or misfeasance, cronyism favoritism, etc. |
Злоупотребление алкоголем также связано с повышенным риском совершения уголовных преступлений, включая жестокое обращение с детьми, бытовое насилие, изнасилования, кражи со взломом и нападения. |
Alcohol abuse is also associated with increased risks of committing criminal offences including child abuse, domestic violence, rapes, burglaries and assaults. |
Возможно, было бы полезно иметь место в рамках SRAG и / или исследований как для пользователей, так и для исследователей, чтобы задавать вопросы, поднимать проблемы и предупреждать о возможных злоупотреблениях. |
It might be useful to have a place within SRAG and/or Research for both users and researchers to ask questions, raise concerns, and alert potential misuses. |
Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов. |
I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes. |
Жаль, что быть тупым - не преступление. |
Too bad it isn't a crime to be stupid. |
Судану необходима долгосрочная помощь в его борьбе со злоупотреблением наркотическими веществами. |
The Sudan needed long term help in its drug control efforts. |
В число жертв стихийных коллективных расправ входят лица, подозреваемые в совершении самых разных преступлений, включая даже лиц, подозреваемых в колдовстве. |
Victims of mob justice include people suspected of all manner of offences, even those suspected of practising witchcraft. |
Количество связанных с наркотиками преступлений значительно возросло в 90е годы, однако в последнее время стабилизировалось. |
The number of drug offences had considerably increased during the 1990s but seemed to have levelled off. |
Злоупотребления в системе продвижения по службе привели к тому, что в структуре национальной полиции слишком много сотрудников старшего руководящего звена при отсутствии крайне важного управленческого потенциала на среднем и нижнем уровнях. |
The misuse of the promotion system has resulted in a top-heavy organization that lacks critical capacities at the middle and lower management levels. |
Он испытал вину, стыд, осмеяние, позор и всё, что прилагается к обвинению в преступлении, которого он не совершал. |
He suffered guilt, embarrassment, ridicule, shame, and everything that comes with being blamed for a crime he didn't commit. |
Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь. |
However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life. |
Но если так, - продолжал Пуаро, игнорируя его слова, - почему именно доктор Жерар привлек внимание к тому, что могло иметь место преступление? |
Without taking any notice, Poirot went on. But if so, why did Gerard call attention to the possibility of foul play? |
Я видел все типы злоупотребления наркотиками. |
I've seen every kind of drug abuse. |
Should we not be trespassing on the patience of your people? |
|
Принудить кого-то совершить преступление, которое иначе они бы вряд ли совершили. |
To induce someone to commit a criminal act they would otherwise be unlikely to commit. |
Злоупотребление общественным имуществом. |
'unlawful possession of public property'. |
Однако Семела с нетерпением ожидала прихода Бога и слишком рано начала открывать ему свои тайны; за свое преступление она была поражена Зевсом. |
However, Semele was impatient for the god to come, and began revealing his mysteries too early; for her transgression, she was struck down by Zeus. |
Даже после того, как Король ты произвел впечатление на Баоси, он продолжал злоупотреблять предупреждающими сигналами и потерял доверие знати. |
Even after King You had impressed Baosi, he continued to abuse his use of warning beacons and lost the trust of the nobles. |
Он выступал за изменение законов, чтобы оставить в покое тех, кто решил практиковать гомосексуализм, потому что в то время это было наказуемым преступлением. |
He advocated changing the laws to leave those who chose to practice homosexuality at peace, because at the time it was a punishable crime. |
Он считал, что умеренность, подразумеваемая в первом случае, способствует солидарности и является необходимым условием для эффективной борьбы за искоренение злоупотребления вторым. |
He considered that the moderation implied in the former favors solidarity, and is a necessary condition so as to fight effectively to eradicate the abuse of the latter. |
В апреле 2018 года Мартин Соррелл ушел в отставку после 33 лет, после обвинений в личных проступках и злоупотреблении активами компании. |
In April 2018, Martin Sorrell retired after 33 years, following allegations of personal misconduct and misuse of company assets. |
Сваруп Саркар, представитель SIFF, сказал, что мужчины с низкими доходами редко становятся мишенью, и большинство жертв злоупотреблений являются состоятельными. |
Swarup Sarkar, a spokesperson of SIFF, has said that men with low incomes are rarely targeted and most victims of misuse are well-off. |
В 2009/10 году сотрудники ААУ считали, что кумовство, покровительство и злоупотребление ресурсами получили широкое распространение. |
In 2009/10, AAU staff thought nepotism, patronage and abuse of resources was widespread. |
Контролю может помочь экономическое злоупотребление, ограничивающее действия жертвы, поскольку в этом случае у нее может не хватить необходимых ресурсов для противодействия злоупотреблению. |
Control may be helped through economic abuse thus limiting the victim's actions as they may then lack the necessary resources to resist the abuse. |
Несмотря на явное злоупотребление его философией в ранней американской демократии. |
Despite the apparent misuse of his philosophy in early American democracy. |
Вышка также поставила под сомнение полезность амилнитрита из-за проблем с хранением/доступностью, риска злоупотребления и отсутствия доказательств значительных преимуществ. |
The HSE has also questioned the usefulness of amyl nitrite due to storage/availability problems, risk of abuse, and lack of evidence of significant benefits. |
В течение года активисты и наблюдатели распространили несколько любительских видео с мобильных телефонов, документирующих предполагаемые злоупотребления граждан со стороны силовиков. |
During the year activists and observers circulated some amateur cellphone videos documenting the alleged abuse of citizens by security officials. |
В 1999 году британские активисты За права геев во главе с Питером Татчеллом попытались арестовать гражданина Мугабе за преступление пыток. |
In 1999, British gay rights activists, led by Peter Tatchell, attempted a citizen's arrest of Mugabe for the crime of torture. |
Если президент нарушает Конституцию при исполнении своих обязанностей или совершает умышленное уголовное преступление, он может быть отстранен от должности. |
Should the President violate the constitution while discharging his duties or commit a willful criminal offense, he may be removed from office. |
Однако многие стимуляторы обладают аддиктивными свойствами, что приводит к высокому потенциалу злоупотребления психоактивными веществами. |
However, many stimulants possess addictive properties, which result in a high potential for substance abuse. |
Он был вынужден проводить регулярные проверки,чтобы пресечь эти злоупотребления. |
He was forced to conduct regular inspections in order to curb these malpractices. |
Некоторые задержанные сообщают о злоупотреблениях и жестоком обращении со стороны охранников. |
Some detainees report abuse and mistreatment by guards. |
Популярность Microsoft Security Essentials привела к появлению вредоносных программ, злоупотребляющих своим названием. |
The popularity of Microsoft Security Essentials has led to the appearance of malware abusing its name. |
В результате употребление и злоупотребление алкоголем воспринимается как изощренное и ожидаемое явление. |
As a result, use and abuse of liquor is seen as sophisticated and is expected. |
За злоупотребление служебным положением Тришатный был уволен и понижен в звании до рядового солдата. |
For the abuse of service Trishatny was dismissed and demoted in rank to a common soldier. |
В своей книге о злоупотреблении трансплантацией органов Итан Гутман включил тематическое исследование, посвященное северо-восточной китайской провинции Ляонин. |
In his book on organ transplant abuse, Ethan Gutmann included a case study centered on China's northeastern Liaoning province. |
Тесты используются для выявления мошеннических злоупотреблений субсидиями Европейского Союза или для оказания помощи в выявлении фальсифицированных фруктовых соков. |
Tests are used to detect fraudulent abuse of European Union subsidies or to aid in the detection of adulterated fruit juice. |
Однако неясно, дает ли это властям меньше возможностей злоупотреблять системой в своих собственных интересах. |
It is not clear however if this provides less opportunity for the authorities to abuse the system for their own interests. |
Нижеприведенные лица привлекли внимание к злоупотреблениям правительства или крупных корпораций. |
The individuals below brought attention to abuses of government or large corporations. |
Сторонники также утверждали, что комета пинг-понга была местом встречи для Сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
Proponents also claimed that Comet Ping Pong was a meeting ground for Satanic ritual abuse. |
Согласно сообщениям, корпорации содействовали этим злоупотреблениям, получая полезные ископаемые из районов, контролируемых этими группами. |
Reports indicate that corporations have facilitated these abuses by obtaining minerals from areas controlled by these groups. |
Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку. |
Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment. |
Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием. |
This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty. |
Неправильное использование флага запрещено правилами войны и представляет собой военное преступление вероломства. |
The improper use of the flag is forbidden by the rules of war and constitutes a war crime of perfidy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «преступления и злоупотребления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «преступления и злоупотребления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: преступления, и, злоупотребления . Также, к фразе «преступления и злоупотребления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.