Приведет к большему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приведен в исполнение - carried out
были приведены - have adduced
быть приведения в действие - be actuating
что приведет - which will lead
приведения в действие положений - giving effect to the provisions
приведения в действие регулятор давления - actuating pressure adjustment
мощность для приведения в движение - power to propel
меры приняты для приведения - measures taken to bring
приведенная машина - reduced machine
фактически приведет к - would in effect
подготавливать к жизни в обществе - socialize
притягивать к ответу - call to account
нечувствительность двигателя к открытию дроссельной заслонки - throttle delay
быть терпимым к - be tolerant of
отвращение к - distaste for
к тылу - toward the rear
трансляция "несколько к одному" - several-for-one translation
тенденция к развороту летательного аппарата по потоку - aircraft weathercock
откидное сиденье, крепящийся к концу ряда стульев - pew chair
надбавка к пенсии на детей - pension supplement in respect of children
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
содержащийся в большем порядке - better kept
к еще большему - to even greater
в большем количестве, чем когда-либо прежде - in greater numbers than ever before
в большем пути - in a bigger way
в большем числе - in a larger number
в гораздо большем масштабе - on a far larger scale
думаю, что в большем масштабе - think on a larger scale
она нуждается в большем количестве - it needs more
по большему числу - by a greater number
содействовать большему равенству - to promote greater equality
Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран. |
Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations. |
Когда я просила тебя стать моим донором спермы, я и не подозревала, что это приведет к чему-то большему. |
So, when I asked you to be my sperm donor, I had no idea it could lead to something more. |
Или в долгосрочной перспективе это приведет к еще большему беспорядку? |
Or would it make an even bigger mess in the long term? |
Если цена упадет, а не вырастет, и стоп-лоссы сработают, большое число ордеров на продажу приведет к еще большему падению цены. |
If the price falls instead and those stop losses are hit, the high number of sell orders will push the price even lower under continued selling pressure. |
Стоматологические заболевания также могут привести к чрезмерному слюноотделению, а кожа вокруг рта может стать инфицированной,что приведет к большему выделению запаха. |
Dental disease can also lead to excessive drooling, and the skin around the mouth can become infected, leading to more odor production. |
Результат = вознаграждение-затраты положительный результат в свою очередь приведет к большему раскрытию информации. |
Outcome = Rewards − Costs A positive result will in return result in more disclosure. |
В случае положительного баланса массы ледник будет продолжать продвигаться вперед, расширяя свою область низких высот, что приведет к большему таянию. |
In the case of positive mass balance, the glacier will continue to advance expanding its low elevation area, resulting in more melting. |
Она обещает отделить управление финансами от управления производством, что приведет к большему новаторству и экономическому росту. |
It promises to decouple the management of finance from that of production, implying faster innovation and economic growth. |
Это, в свою очередь, приведет к большему счастью и радости для людей, помогая сохранить семьи и людей от бедности. |
This, in turn, would lead to more happiness and joy for people, while helping to keep families and people out of poverty. |
Он понимал, что нация вот-вот увидит последствия этой болезни, и надеялся, что это приведет к еще большему великодушию. |
He realized that the nation was about to see the consequences of the disease, and hoped that this might lead to greater generosity. |
В Чикаго, думал Макклюр, будет еще больше коррупции, чем в Миннеаполисе, что приведет к еще большему общественному интересу и продажам журналов. |
Chicago, McClure thought, would have even more corruption than Minneapolis, leading to even greater public interest and magazine sales. |
Это, в свою очередь, приводит к еще большему страху, что валюта рухнет, что приведет к еще более высоким премиям. |
This in turn leads to a greater fear that the currency will collapse, causing even higher premiums. |
Истина выступила против пятнадцатой поправки, аргументируя это тем, что большая мужская власть приведет к большему угнетению чернокожих женщин. |
Truth voiced opposition to the Fifteenth Amendment with the reasoning that more male power would lead to the greater oppression of black women. |
Положение в Сомали, вероятно, выльется в дальнейшие боевые действия, что приведет к еще большему перемещению населения. |
The situation in Somalia is likely to flare up into further fighting, resulting in more population movements. |
В дополнение к большему 1,8-литровому двигателю 7A-FE, Corolla получила новые передние и задние панели кузова, модернизированный интерьер, а ABS также был стандартным на SE-G. |
In addition to the bigger 1.8 liter 7A-FE engine, the Corolla received new front and rear body panels, upgraded interior, and ABS was also standard on the SE-G. |
и это приведёт нас к окончательной победе Фашистской Империи! |
That will carry us to the final victory of the Fascist Empire! |
Принёсшая смерть большему количеству людей, чем любая другая рептилия в мире. |
Credited with more human fatalities than any other reptile in the world. |
Сборщик Хейд заплатит 5000 талмаров за информацию, которая приведет к поимке преступника, живого или мертвого. |
Gatherer Hade will pay a reward of 5,000 talmars for information leading to the capture of this gangster, dead or alive. |
Это было просто устранение человека, стоявшего на пути короля к еще большему могуществу. |
This was a simple removal of a man who was an obstacle to greater power. |
Они подтверждают свою убежденность в том, что стратегия либерализации или легализации наркотических веществ приведет лишь к увеличению злоупотребления наркотиками. |
They reiterated their conviction that a strategy of liberalization or legalization of narcotic drugs would lead only to increased drug abuse. |
Представители местных органов власти подчеркнули, что укрепление их потенциала приведет к более эффективному осуществлению мероприятий в контексте устойчивого развития. |
Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. |
Риторика Трампа также может спровоцировать подобный процесс перевооружения и в странах Тихоокеанского региона, что вынудит Москву работать на износ и приведет ее к исчерпанию ресурсов. |
It likewise could encourage a similar rearmament in the Pacific, leaving Moscow outspent and overextended. |
Значение выше 200k и пересмотр данных марта, скорее всего, приведет к росту USD. |
A reading above 200k and a possible upward revision of the March’s figure would be likely to boost USD across the board. |
Частные инвестиции/бизнес могут упасть из-за опасений инфляции, что приведет к падению потребления. |
Private investor/business confidence might then fall from the prospect of inflation and with that consumption. |
A bounce here could also lead to a large move up. |
|
Если произойдет повреждение страницы базы данных (например, ошибка 1018), изолированную копию придется заполнить повторно (что приведет к потере изолированности копии). |
If a lagged copy encounters database page corruption (for example, a -1018 error), the copy will have to be reseeded. |
Ковакс приведёт с собой Лотти, ничего не предпринимайте, не стройте из себя героя. |
Kovacs brings Lottie forward, don't do anything, don't try to be a hero. |
Более того, когда жителей Крыма спросили, приведет ли присоединение к России к повышению уровня жизни их семей, утвердительный ответ дали 73,9% опрошенных, а отрицательный — всего 5,5%. |
Moreover, when asked if joining Russia will ultimately make life better for them and their family, 73.9% said yes while 5.5% said no. |
Реализация повестки саммита Трех морей приведет к положительным стратегическим последствия для Европы. |
Implementation of the Three Seas agenda would have positive strategic implications for Europe. |
И я надеюсь, агент Бёрк, что моя помощь приведёт к постоянным отношениям между вами, мной и Бюро. |
And I am hoping, agent Burke, that this could lead to an ongoing relationship between you, me, and the Bureau. |
Я не могла предвидеть что воздействие вашей команды приведет предохранители в негодность |
I could not have foreseen that exposure to your crew would render my fail-safes inoperative. |
Новые жестокости, которым его подвергали после поимки, только способствовали большему его одичанию. |
When he was recaptured, the fresh severities inflicted on him only served to render him still more wild. |
He'll bring her darkness to the light and peace to the land. |
|
Она тревожится о нем, а потом стала раздумывать - к чему приведет эта любовь? |
She has been anxious about him, and I wondered how that love would end. |
Объясните, зачем мне отправлять корабль ходить кругами, подвергая всех ещё большему риску. |
Explain to me why I should sail this ship around in a circle, putting everybody at greater risk. |
Мне нужно взглянуть, чтобы найти шаблон его оперативной тактики, стиля работы, того, что приведет к нему или Черному кинжалу. |
If I can get a look in, I might be able to find a pattern in his operational tactics, an MO, something that would give us a lead onto him or Black Dagger. |
Если мы позволяем ему передвигаться свободно, в надежде, что он приведет нас к Роуз. то мы не должны потерять его. |
If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. |
Он приведёт нас к остальной банде. И мы натравим их друг на друга. |
He takes us to the other gang members, ee use them against each other. |
Может этот маленький ящер приведет его к нам. |
Maybe this little fellow will bring him to us. |
Я продолжаю отслеживать маршрут тахионного сигнала что, как я надеюсь, приведет меня к укрытой базе центавриан. |
I continue to track the path of the tachyon signal that will, I hope, lead to a hidden Centauri base. |
It'll lead you to a spillway, and your freedom. |
|
В соответствии с теми же стандартами бухгалтерского учета, присуждение ограниченных акций приведет к признанию стоимости компенсации равной справедливой рыночной стоимости ограниченных акций. |
Under the same accounting standards, awards of restricted stock would result in recognizing compensation cost equal to the fair market value of the restricted stock. |
Некоторые альпинисты, которые оставили его, сказали, что спасательные усилия были бы бесполезны и только привели бы к большему количеству смертей. |
Some climbers who left him said that the rescue efforts would have been useless and only have caused more deaths. |
Воздушный клапан постепенно открывается в ответ на частоту вращения двигателя и открытие дроссельной заслонки, постепенно позволяя большему количеству воздуха проходить через вторичную сторону карбюратора. |
The air valve opens progressively in response to engine speed and throttle opening, gradually allowing more air to flow through the secondary side of the carburetor. |
Это приведет к замешательству и разочарованию. |
This will lead to confusion and frustration. |
Этот процесс в конечном итоге приведет к выбору из распределения. |
This process will eventually produce a pick from the distribution. |
Растущий спектр услуг, доступных через банки спермы, тем не менее, позволяет большему числу пар иметь выбор в отношении всего вопроса воспроизводства. |
The increasing range of services which is available through sperm banks nevertheless enables more couples to have choices over the whole issue of reproduction. |
Мичелл также описывает британскую группу, которая выступает за самотрепанацию, чтобы дать мозгу доступ к большему пространству и кислороду. |
Michell also describes a British group that advocates self-trepanation to allow the brain access to more space and oxygen. |
Линкольн надеялся, что эта договоренность приведет к его выдвижению в 1846 году. |
Lincoln hoped that this arrangement would lead to his nomination in 1846. |
Увеличивающийся французский размер соответствует большему внешнему диаметру. |
An increasing French size corresponds to a larger external diameter. |
Потенциальное перемещение автомобиля приведет к сокращению выбросов загрязняющих веществ. |
The potential car trip displacement would result in a reduction of pollutant emissions. |
Те, у кого пострадали члены семьи, подвергаются большему риску. |
Those with affected family members are at greater risk. |
Точно так же малейшее уменьшение приведет к тому, что синусоидальная волна экспоненциально затухнет до нуля. |
Similarly, the slightest decrease will cause the sine wave to die out exponentially to zero. |
Неправильное обращение с животными может вызвать стресс у крупного рогатого скота, что приведет к нарушению производства и здоровья, например, к увеличению травм при скольжении. |
Improper handling techniques can stress cattle leading to impaired production and health, such as increased slipping injuries. |
Их решения, похоже, работают, прежде чем все вдруг пойдет не так, что приведет к еще большим проблемам, чем раньше. |
Their solutions appear to work, before everything suddenly goes wrong, leading to even more problems than before. |
По мере выхода на рынок других фирм кривая рыночного предложения будет смещаться, что приведет к падению цен. |
As other firms enter the market, the market supply curve will shift out, causing prices to fall. |
Разве очистка этой статьи не приведет к конечному результату того, что никакой статьи там не будет? |
Wouldn't cleaning up this article kind of involve the end result of no article being there? |
Я не мечтатель, и я не говорю, что это приведет к какому-то определенному ответу или лечению рака. |
I am not a dreamer, and I am not saying that this will initiate any kind of definitive answer or cure to cancer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приведет к большему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приведет к большему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приведет, к, большему . Также, к фразе «приведет к большему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.