Придерживаться правой стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: stick, adhere, stand by, follow, keep up, keep, abide, keep to, uphold, hold to
придерживаться его - stick it out
придерживаться (высокого) уважения - hold in (high) esteem
продолжать придерживаться диеты - continue on diet
придерживаться другого мнения - take a different view
придерживаться буквы соглашения - obey letter of accord
придерживаться идеалистических взглядов - idealize
придерживаться политики - adhere to the policy
строго придерживаться правил - toe the line
придерживаться плана - keep to the plan
придерживаться принципа - adhere to the principle
Синонимы к придерживаться: держаться, дотягивать, удерживаться, придерживаться, держать, удерживать, задерживать, арестовывать, твердо держаться, приостановить
Значение придерживаться: Слегка держаться.
имя прилагательное: right, right-hand, dexter, dextral, off, right-angled, right-wing
имя существительное: rightist
сокращение: R., rt.
правый нижний угол - lower right corner
правый передний тормоз - right front brake
правый крайний нападающий - right winger
правый фланг - right wing
правый полусредний - inside right
правый авторитаризм - right-wing authoritarianism
правый поворот на красный свет - right turn on red
правый сосед - right neighbor
правый центр - right center
правый большой палец - right thumb
Синонимы к правый: правый, правильный, уместный, справедливый, верный, надлежащий, прямоугольный, правосторонний, с правым ходом, с правой нарезкой
Значение правый: Находящийся, расположенный по стороне, к-рая противоположна левой.
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
правая сторона - Right side
тяжущаяся сторона - litigant
лицевая сторона карт - card face
второстепенная воюющая сторона - accessory belligerent
дурная сторона - bad side
сторона, не выполняющая обязанностей , - defaulter
деловая сторона - business side
дружественная сторона - accommodation party
иностранная сторона - foreign party
сторона сервера - server side
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
Keep to the matter in hand, Mr District Attorney. |
|
Поскольку я нахожу последнее появление этого пистолета подозрительным, с моей стороны было бы недобросовестно допустить это к показаниям. |
Although I find the late arrival of this gun suspicious, I would be remiss if I didn't allow it into evidence. |
Мое решение выйти на сцену с этой песней встретило сопротивление со стороны звукозаписывающей компании. |
My decision to lead with this song was met with resistance from my record label. |
Эти фотографии с одной стороны, слева, демонстрируют трёхлетнего ребёнка с замедленным развитием из-за недостаточного питания и стимуляции. |
And what these photos show on the one side, on the left side, is a three-month-old who has been stunted: not adequate nutrition, not adequate stimulation. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
You can view yourselves from the outside. |
Это значит, что мы должны ещё больше придерживаться человеческих ценностей и этики. |
That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics. |
Существует масса секретов, которые Гильдия придерживает для себя. |
There are many secrets which the Guild hug to themselves. |
Нет сомнений, что онлайн-покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей. |
No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea. |
С другой стороны, это действительно эффективный способ дать людям знать о некоторых продуктах. |
From the other side, it’s a really effective way to let the people know about certain products. |
К этим спасательным шлюпкам капсулы жизнеобеспечения можно было добраться с стороны нижней палубы. |
This life-support capsule's lifeboats were accessed from the lower deck. |
С одной стороны темнел ноутбук, подсоединенный к принтеру, с другой лежали три пачки фотографий. |
There was a laptop connected to a printer on one side and three separate stacks of photos. |
Со стороны она выглядела так, будто я торопился и в спешке бросил ее где придется. |
It looked like I'd driven up in a hurry and just slewed to a stop. |
Это дело близко моему сердцу, но я неукоснительно придерживаюсь правил. |
This case is close to my heart, but I stick religiously to procedure. |
Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают. |
I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish. |
Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается. |
So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Естественно, это должно получить самый решительный отпор со стороны всех членов Комитета. |
Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. |
Со своей стороны, я сделаю все, чтобы помочь в выработке такой стратегии. |
I will do my part to help develop such a strategy. |
Он придерживался рискованных взглядов на новую независимость Африки. |
He held out an heroic vision of a new independent Africa. |
С другой стороны, если у государства очень слабый или негативный имидж, для него всё тяжело и дорого. |
If, on the other hand, you have a country with a very weak or a very negative image, everything is difficult and everything is expensive. |
Это действительно важно для Вас, я думаю, что я придерживаюсь определенных норм, которые вы установили, прежде чем вошли сюда. |
It's important to you, I think, that I adhere to certain standards you set before you walked through the door. |
Образование еще больше повышает их шансы на трудоустройство и увеличивает их возможности принимать решения, затрагивающие все стороны жизни. |
Education further increases their chances of employment and enhances their ability to make choices in all aspects of life. |
Будучи индианкой и немусульманкой, я могла путешествовать в регионе без страха и получала теплый прием и поддержку со стороны местных жителей. |
Carved in the cliff side or protected in small beautiful museums, these remarkable objects were the pride and joy of local Muslims, followers of the faith for more than a millennium. |
С другой стороны (и это более вероятно), в этих расчётах могут не учитываться какие-то проекты, кредиторы и заёмщики, а значит, долги могут оказаться намного выше. |
Alternatively – and more likely – the data may not include some projects, lenders, or borrowers, meaning that the debts could be much higher. |
– Давайте мы все будем придерживаться своих обязанностей. |
“Let each one assume his or her own responsibilities. |
Or, alternatively, that there are other remaining Jedi out there? |
|
Одним аргументом в пользу предоставления повстанцам оружия является необходимость предотвратить нападения на мирное население со стороны сил Асада. |
One argument for providing rebel groups with weaponry is to forestall attacks on the civilian population by Assad’s forces. |
В значительной степени этих взглядов придерживаются последователи бывшего президента Хорхе Кирога, а также самуэля Дориа Медины. |
To a large extent, they are shared by followers of former President Jorge Quiroga and Samuel Doria Medina as well. |
Технологические ценности, которые Apple продвигает, являются частью фаустовской сделки с дьяволом, который, с одной стороны, многое дает, с другой – многое отнимает. |
The technological values promoted by Apple are part of the Faustian bargain of technology, which both giveth and taketh away. |
На самом деле это не имеет ничего общего с QE за исключением тех случаев, когда центральный банк покупает активы со стороны частного сектора. |
In fact this has nothing to do with QE except insofar as the central bank is buying assets from the private sector. |
Но заявления о поддержке со стороны газет на равнозначны друг другу, и этот важный фактор следовало учитывать при анализе. |
But not every newspaper endorsement is equal, and it’s important to factor this into the analysis as well. |
Чтобы добиться поддержки договора со стороны консерваторов, администрация Обамы материально поддержала модернизацию ядерного арсенала, увеличив бюджет лабораторий и техобслуживания резервных складов на 10 процентов. |
To win conservative support for the treaty, the Obama administration has backed nuclear modernization, upping the budget for labs and stockpile maintenance by 10 percent. |
Чуркин сказал, что «война с террористами» в Сирии будет продолжаться, и призвал враждующие стороны объединить усилия в борьбе против сирийских террористических организаций. |
Churkin said the “fight against terrorists” in Syria would continue, and he urged the warring parties to join forces in combating Syria’s terrorist organizations. |
Сейчас предпринимаются некоторые шаги для создания демилитаризованной зоны в соответствии со вторым Минским соглашением, хотя устойчивость перемирия будет зависеть о того, смогут ли стороны согласовать свои требования и интересы. |
There are moves towards a sort of DMZ being established through the Minsk II accord, although lasting peace will of course depend on agreement between very different hopes and demands. |
Со своей стороны, Си может предложить китайское сотрудничество в обмен на отказ США от размещения системы противоракетной обороны THAAD в Южной Корее. |
Instead, he will probably offer China’s cooperation in exchange for the US halting its deployment of a Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea. |
В Японии все больше людей придерживается мнения, что в некоторых случаях изменение политики нельзя откладывать до принятия поправок к конституции. |
Across Japan, there is a growing view that some of these policies cannot wait for constitutional amendment. |
С другой стороны, поддержав определенные стороны в революциях арабской весны, Катар почти утратил свой статус нейтрального посредника. |
On the other hand, by choosing sides during the Arab Spring revolts, it weakened its standing as a neutral party. |
Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета. |
I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice. |
С другой стороны, огромная пропасть между не всегда бесталанной бедностью и незаслуженным богатством казалась Джонсону чем-то жестоким и даже греховным. |
On the other hand, the immense gulf between not always witless poverty and unearned wealth seemed to him cruel and almost evil. |
Нда, с другой стороны, знаешь, я видел разъяренных пьяниц, но ни разу не видел разъяренного наркомана. |
Yeah, well, on the other hand, you know, I've seen an angry drunk, but I've never seen an angry stoner. |
В это утро он пишет всего десять минут или около того, придерживаясь сути: Я сожалею от всего сердца. |
He only writes for ten minutes or so this morning, pen scratching busily, sticking to the basic fact of the matter: I am heartily sorry. |
Мы должны придерживаться журналистской честности. |
We have to maintain journalistic integrity. |
Хоттабыч величественно уселся, поджав под себя ноги и придерживая рукой шляпу. |
Hottabych sat down majestically, crossing his legs and holding on to his hat. |
Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд. |
It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect. |
We're of a different mind, Uncle. |
|
Шанель сказала, что я могу придерживать её волосы, когда она будет рвать. |
Chanel says I can hold her hair back now on purge nights. |
Придерживайся рациональных фактов. И следи за своим эго. |
Stick to arguments about rational facts and watch your ego. |
Премия была учреждена в 1999 году, и ей награждаются американские компании, стимулирующие экономический рост в других странах, которые также придерживаются высоких требований, так как считают себя ответственными членами общества в этих странах. |
The award, established in 1999, honors U.S. companies that create international economic growth while upholding high standards as responsible members of the communities where they do business. |
Семья придерживалась ортодоксального иудаизма и принадлежала к Конгрегации Шаар Хашомаим, с которой Коэн сохранил связи до конца своей жизни. |
The family observed Orthodox Judaism, and belonged to Congregation Shaar Hashomayim, to which Cohen retained connections for the rest of his life. |
Вероятным действием или мнением было такое, которое разумные люди предприняли бы или придерживались в данных обстоятельствах. |
A probable action or opinion was one such as sensible people would undertake or hold, in the circumstances. |
В этом, как и в некоторых других отношениях, Красные Кхмеры придерживались морали, основанной на идеализированной концепции отношений довоенной сельской Камбоджи. |
In this as in some other respects, the Khmer Rouge followed a morality based on an idealised conception of the attitudes of prewar rural Cambodia. |
Уоррен-прогрессивный демократ, придерживающийся принципов социальной справедливости, охраны окружающей среды и либеральной бюджетной политики. |
Warren is a progressive Democrat, subscribing to tenets of social equity, environmental conservation and liberal fiscal policies. |
Однако Иоанн Павел придерживался католического учения. |
However, John Paul was being consistent with Catholic teaching. |
Некоторые придерживались мнения, что бесконечность-это абстракция, которая не является математически обоснованной, и отрицали ее существование. |
Some held to the view that infinity was an abstraction which was not mathematically legitimate, and denied its existence. |
Члены интенционального сообщества обычно придерживаются общего социального, политического или духовного видения. |
The members of an intentional community typically hold a common social, political or spiritual vision. |
Однако мой аргумент заключается не в том, что он не придерживается политики, а просто в том, что у нас не должно быть такой страницы. |
However, my argument is not that it doesn't adhere to policy, but simply that we shouldn't have such a page. |
Марксисты придерживались такого же отношения к марксистской системе. |
The Marxists adopted the same attitude towards the Marxian system. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придерживаться правой стороны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придерживаться правой стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придерживаться, правой, стороны . Также, к фразе «придерживаться правой стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.